Английский - русский
Перевод слова Brother-in-law

Перевод brother-in-law с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шурин (примеров 157)
He says he's your brother-in-law? Он сказал, что он ваш шурин?
I'm sorry to tell you this, but we have discovered two bodies that could possibly be your sister and your brother-in-law. Мне жаль сообщать вам, но мы обнаружили два тела, и возможно это ваша сестра и шурин.
2.2 On 15 September 1998, the author's brother-in-law and the driver of one of the author's trucks were stopped by police in Jammu and were accused of supporting a militant group. 2.2 15 сентября 1998 года шурин автора сообщения и водитель одного из принадлежащих автору грузовиков были остановлены полицией в Джамму, и им было предъявлено обвинение в поддержке одной из экстремистских группировок.
My brother-in-law Lord Stockbridge. Мой шурин, лорд Стокбридж.
My brother-in-law makes it. Её делает мой шурин.
Больше примеров...
Зять (примеров 111)
Charlie Volkens isn't just Karakurt's brother-in-law. Чарли Волкен - не просто зять Каракурта.
See, my brother-in-law's a welder, right? Понимаешь, мой зять сварщик, так?
George's secretary in the 1680s was Colonel Edward Griffith, brother-in-law of the Duchess of Marlborough, who was Anne's close confidante and friend. Секретарём Георга в 1680-х годах был полковник Эдвард Гриффит, зять герцогини Мальборо, которая, в свою очередь, была близкой подругой и конфиденткой королевы Анны.
I got a brother-in-law that does that business. У меня зять этим занимается.
You're suggesting that your brother-in-law to be had some kind of bad influence on Troy? Давайте проясним, вы считаете, что ваш будущий зять оказывал плохое влияние...
Больше примеров...
Свояк (примеров 50)
Come on, man, you're my brother-in-law. Расслабься, ты ведь мой свояк.
My brother-in-law, he knows about the RV. Мой свояк, он знает про фургон.
The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. Дело в том, что муж моей сестры, свояк, как они его называют, заболел.
Strutt and his brother-in-law William Woollat developed an attachment to the stocking frame that allowed the production of ribbed stockings. Стратт и его свояк Уильям Вуулат разработали приспособление для чулочно-ткацкого станка, позволившее производить чулки в рубчик.
If we ever need a tight-end, you're the first call I'm making, but until then, you're my brother-in-law. Если будет нужен надёжный человек, ты первый, кому я позвоню, но до того момента ты мой свояк.
Больше примеров...
Деверь (примеров 32)
Mr Kirkpatrick, to be sure, my brother-in-law, Cynthia's uncle. Мистер Киркпатрик, разумеется, мой деверь и дядя Синтии.
(Jorge) My brother-in-law has been viciously murdered. (Хорхе) Был жестоко убит мой деверь.
So, brother-in-law, will we support majority? Что, Деверь, присоединимся к большинству?
Your brother-in-law has made a mistake. Ваш деверь совершил ошибку.
The operation was masterminded #by Margaret Ethan Hunt #and her brother-in-law Donald Hunt. По сообщениям властей, в нее входили Маргарет Итан Хант и ее деверь Дональд Хант.
Больше примеров...
Сестры (примеров 33)
The author also contends that he was unable to obtain the attendance of witnesses other than his brother-in-law. Автор также заявляет, что он не смог добиться вызова свидетелей, кроме мужа своей сестры.
You're visiting your brother-in-law. Ты навещаешь мужа сестры.
You know Evander Pulchio, my brother-in-law, my sister's husband. Вы встречались с Эвандером Пульхием, мужем моей сестры?
However, two of the Silesian rulers strongly refused to become his vassals: Bolko II and his brother-in-law (husband of his sister Constance), Duke Przemko II of Głogów. Только два силезских правителя решительно отказались стать вассалами чешского короля: Болько II и его зять (муж его сестры Констанции), князь Пшемко II Глогувский.
The hostilities were prompted by Constantine's appointment of his brother-in-law, Bassianus, as his Caesar. Боевые действия стали возможными из-за решения Константина назначить мужа своей сестры Анастасии Бассиана цезарем.
Больше примеров...
Сводный брат (примеров 8)
Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером.
You're my brother-in-law, not my boss. Ты мой сводный брат, а не босс.
My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта.
My brother-in-law is on the job. Мой сводный брат тоже полицейский.
Maybe he's your brother-in-law. Может, он тебе - сводный брат?
Больше примеров...
Двоюродный брат (примеров 7)
I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли.
My brother-in-law once left a message on this guy's machine. Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека.
He's... he's my brother-in-law. Это мой двоюродный брат.
I'm his brother-in-law. Я его двоюродный брат.
My brother-in-law was not what one calls a provident father Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем.
Больше примеров...