Английский - русский
Перевод слова Brother-in-law

Перевод brother-in-law с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шурин (примеров 157)
(Jorge) My brother-in-law has been viciously murdered. (Хорхе) Был жестоко убит мой шурин.
I'm sorry to tell you this, but we have discovered two bodies that could possibly be your sister and your brother-in-law. Мне жаль сообщать вам, но мы обнаружили два тела, и возможно это ваша сестра и шурин.
And since he's my brother-in-law, and very, very wealthy I understand several of us paid you already? И поскольку он мой шурин, и очень состоятельный... я так понимаю, что некоторые из нас уже Вам заплатили?
There's my brother-in-law, Antoine. Это мой шурин - Антуан.
Her brother-in-law Joseph Davis proved controlling, not only of his brother, who was 23 years younger, but of the even younger Varina during her husband's absences. Её шурин Джозеф Дэвис контролировал не только брата, бывшего на 20 лет моложе, но и ещё более юную Варину во время отсутствия мужа.
Больше примеров...
Зять (примеров 111)
You know, that's funny... 'Cause I thought your brother-in-law was working it. Ты знаешь, это весело... потому что я думал, что твой зять работает там.
A joey pine and his brother-in-law, Джоуи Пайн и его зять,
Your brother-in-law works in law enforcement. Твой зять работает в органах.
Holtz's brother-in-law owns it. Им владеет зять Хольца.
My brother-in-law put it there. Мой зять поместил его туда.
Больше примеров...
Свояк (примеров 50)
Little lady, inside that safe is the formula for Duff itself, known only to three people - me, Condoleezza Rice, and my brother-in-law Terry. Маленькая леди, в этом сейфе, находится рецепт пива Дафф, который знают только трое людей... я, Кондолиза Райс, и мой свояк Терри.
Your brother-in-law is on parole? Твой свояк на УДО? Длинная история.
I'm my stepfather's brother-in-law. Я - свояк моего отчима.
Strutt and his brother-in-law William Woollat developed an attachment to the stocking frame that allowed the production of ribbed stockings. Стратт и его свояк Уильям Вуулат разработали приспособление для чулочно-ткацкого станка, позволившее производить чулки в рубчик.
Your brother-in-law is a DEA agent. Твой свояк работает в УБН.
Больше примеров...
Деверь (примеров 32)
Only, it's just your brother-in-law Mark told us he'd come up here to tell you the news straight afterwards and couldn't find you. Но ваш деверь, Марк, сказал, что приходил сюда, чтобы сразу же сообщить эту новость, и не смог вас найти.
This is my brother-in-law, Jeff. Это мой деверь, Джефф.
Your brother-in-law has made a mistake. Ваш деверь совершил ошибку.
Tuasopo's her brother-in-law. Туасопо - её деверь.
You're his brother-in-law. Что вы его деверь.
Больше примеров...
Сестры (примеров 33)
He is named after the author's brother-in-law. Вид был назван в честь сестры автора.
The author also contends that he was unable to obtain the attendance of witnesses other than his brother-in-law. Автор также заявляет, что он не смог добиться вызова свидетелей, кроме мужа своей сестры.
It's my father and my brother-in-law. Это мой отец и муж сестры.
You're visiting your brother-in-law. Ты навещаешь мужа сестры.
It is further submitted that counsel ignored the author's instructions to call witnesses other than his brother-in-law. Далее утверждается, что защитник проигнорировал указание автора вызвать в суд других свидетелей, помимо мужа его сестры.
Больше примеров...
Сводный брат (примеров 8)
Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером.
You're my brother-in-law, not my boss. Ты мой сводный брат, а не босс.
Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it. Ваша бабушка, нотариус Мейбл Стоукс, и ее сводный брат Пистол Пит Стоукс, показанные здесь, сыграли большую роль в этом.
Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? Может, он тебе - сводный брат?
There's your brother-in-law. Это твой сводный брат.
Больше примеров...
Двоюродный брат (примеров 7)
My brother-in-law was inside with him. Мой двоюродный брат сидел с ним.
I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли.
My brother-in-law once left a message on this guy's machine. Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека.
I'm his brother-in-law. Я его двоюродный брат.
On 7 December 1996, Detelin Apostolov and his brother-in-law, Kiril Nikolov, were allegedly beaten with truncheons and kicked all over their bodies at the former's house in Drumohar, Kyustendil region, by police officers of the Sofia Department of Internal Affairs. 7 декабря 1996 года Детелин Апостолов и его двоюродный брат Кирил Николов были, по сообщениям, избиты дубинками в доме Детелина Апостолова в Друмохаре, Кьюстендильский район, сотрудниками полиции Софийского управления внутренних дел, причем удары наносились по всему телу.
Больше примеров...