Английский - русский
Перевод слова Brother-in-law

Перевод brother-in-law с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шурин (примеров 157)
Mr. Queen's got a brother-in-law back up in there somewhere. У мистера Куина есть шурин... где-то там в горах.
Two of her sisters and her brother-in-law were on trial. Среди подсудимых были две из ее сестер и шурин.
Are you sure that was your brother-in-law, Sheriff? Вы уверены, что это был ваш шурин, шериф?
However, on August 21, 1970, his parents, sister and brother-in-law were killed in an aircraft accident. Однако 21 августа 1970 года его родители, сестра и шурин (англ. brother-in-law) погибли в результате авиационного происшествия.
He's the brother-in-law of your head of security. Он шурин начальника вашей охраны.
Больше примеров...
Зять (примеров 111)
He's the boss' brother-in-law, isn't he? - Forsythe? Он ведь зять владельца, верно?
Brother-in-law, I will teach you a lesson. Зять, я преподам тебе урок! -Правда?
Well, lucky for you your uncle... brother-in-law Phil is here. Что ж, к счастью для тебя твой дядя... твой зять Фил здесь.
On the July 21 episode of Raw Is War, Hart, his brother Owen, and his brother-in-law The British Bulldog (The Hart Foundation), challenged three American wrestlers into a flag match. 21 июля на Raw Харт, его брат Оуэн и зять Британский Бульдог победили трёх американцев в поединке за флаг.
So at one point, my brother-in-law gets up the courage toask the one question he really wants to know the answer to, andthat is: how could you have done it? В какой-то момент мой зять набирается храбрости для того, чтобы задать вопрос, на который он так хотел узнать ответ. Вопростаков: Как ты смог так поступить?
Больше примеров...
Свояк (примеров 50)
See, I know he's my brother-in-law, Walt. В общем, я в курсе, что это мой свояк Уолт.
What about my brother-in-law? А как же мой свояк?
A call came in from a receptionist at the half-way house where my brother-in-law Clinton was assigned for parole. Звонок от секретарши из "дома на пол-пути" (реабилитационный центр для бывших заключенных) куда был направлен мой свояк Клинтон, на время УДО.
And what happens when he finds out that my brother-in-law is a DEA agent? И что будет, когда он выяснит, что мой свояк - агент управления по борьбе с наркотиками?
Didn't cross your mind to maybe tell us you had a DEA agent for a brother-in-law? А нам сказать ты не догадался что у тебя свояк из ОБН?
Больше примеров...
Деверь (примеров 32)
And here he is, my favourite brother-in-law, Marty. А вот и мой любимый деверь, Марти.
So, brother-in-law, will we support majority? Что, Деверь, присоединимся к большинству?
You're his brother-in-law. Что вы его деверь.
On 26 January 1631 she arrived in Trieste, where she met Archduke Leopold Wilhelm of Austria, her future brother-in-law, who escort the Infanta to the Vienna court. В конце января 1631 года она прибыла в Триест, где её встретил эрцгерцог Леопольд Вильгельм, будущий деверь, чтобы сопроводить ко двору жениха.
Her brother-in-law owns this diner. Ее деверь Карл - хозяин этой забегаловки.
Больше примеров...
Сестры (примеров 33)
A witness described the abduction of his brother-in-law in September in the Dar'a governorate. Один из свидетелей рассказал о том, как в сентябре в провинции Деръа был похищен муж его сестры.
It's my father and my brother-in-law. Это мой отец и муж сестры.
James Sandilands received from his brother-in-law, William IV, Lord of Douglas the lands of Calder in Lothian. Джеймс Сэндилендс получил от мужа своей сестры - Уильяма IV, лорда Дугласа, земли Колдер в Лотиане.
The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. Дело в том, что муж моей сестры, свояк, как они его называют, заболел.
The hostilities were prompted by Constantine's appointment of his brother-in-law, Bassianus, as his Caesar. Боевые действия стали возможными из-за решения Константина назначить мужа своей сестры Анастасии Бассиана цезарем.
Больше примеров...
Сводный брат (примеров 8)
Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером.
My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта.
My brother-in-law is on the job. Мой сводный брат тоже полицейский.
There's your brother-in-law. Это твой сводный брат.
Maybe he's your brother-in-law. Может, он тебе - сводный брат?
Больше примеров...
Двоюродный брат (примеров 7)
My brother-in-law was inside with him. Мой двоюродный брат сидел с ним.
My brother-in-law once left a message on this guy's machine. Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека.
I'm his brother-in-law. Я его двоюродный брат.
On 7 December 1996, Detelin Apostolov and his brother-in-law, Kiril Nikolov, were allegedly beaten with truncheons and kicked all over their bodies at the former's house in Drumohar, Kyustendil region, by police officers of the Sofia Department of Internal Affairs. 7 декабря 1996 года Детелин Апостолов и его двоюродный брат Кирил Николов были, по сообщениям, избиты дубинками в доме Детелина Апостолова в Друмохаре, Кьюстендильский район, сотрудниками полиции Софийского управления внутренних дел, причем удары наносились по всему телу.
My brother-in-law was not what one calls a provident father Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем.
Больше примеров...