Английский - русский
Перевод слова Brother-in-law

Перевод brother-in-law с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шурин (примеров 157)
(Tubbs) Maybe Jorge's crime buddies didn't like his brother-in-law runnin' an AIDS hospice. (Таббс) Возможно, преступным приятелям Хорхе не нравилось, что его шурин управляет больницей для безнадежно больных СПИДом.
My brother-in-law's doing a documentary up in the building up there, and I'm just... Мой шурин снимает документальный фильм, он сейчас в этом здании, а я просто...
I didn't do it, it's my brother-in-law. Не я её сеял, а мой шурин.
After the complainant's departure, his brother-in-law was arrested and beaten in police custody and the Uzbek authorities sent his mother and brother to look for him and pressured them to bring the complainant back. После отъезда заявителя его шурин был арестован и избит во время содержания под стражей, и узбекские власти приказали матери и брату заявителя найти его и потребовали от них добиться его возвращения.
That's right, brother-in-law. Ясное дело, шурин.
Больше примеров...
Зять (примеров 111)
Someone had a paramedic as a brother-in-law, but that's it. У кого-то зять парамедик, и только.
But brother-in-law, surely you're not going by car...? Но, зять, ты же не поедешь на машине...?
Okay, check that your brother-in-law wasn't Ладно. Проверьте, не возвращался ли ваш зять погостить.
His brother-in-law found dead last night, facedown in the river, two bullets in him. Его зять был найден мёртвым прошлой ночью в реке с двумя пулями в нём.
Or maybe your brother-in-law who doesn't believe in globalwarming. или, может быть, это ваш зять, считающий, что глобальноепотепление - это выдумка, -
Больше примеров...
Свояк (примеров 50)
My brother-in-law's got a video store out on Moravia. Мой свояк владеет магазином по продаже видео в Морэвии.
What about my brother-in-law? А как же мой свояк?
I'm my stepfather's brother-in-law. Я - свояк моего отчима.
My brother-in-law, moments before he was attacked- someone called to warn him. Мой свояк, за минуту до того как на него напали... кто-то позвонил предупредить его.
Your brother-in-law should come himself for the pigeon. Если это голубь свояка, то пусть придет свояк.
Больше примеров...
Деверь (примеров 32)
And here he is, my favourite brother-in-law, Marty. А вот и мой любимый деверь, Марти.
Williams' brother-in-law and fellow employee, John, later said, "It frankly wasn't that good". Впоследствии деверь и наёмный работник Роберты Джон Уильямс скажет: «откровенно говоря, всё было не настолько хорошо».
Luis is my brother-in-law, Angela's uncle, but we haven't seen him since we moved to Santa Ana. Луис - мой деверь, дядя Анджелы, но мы не виделись с ним с того момента, как переехали в Санта-Ану.
When her brother-in-law was elected as Pope Leo X, she took advantage of the situation to increase her income and provide additional funds to her son. Когда её деверь был избран римским папой под именем Льва Х, она воспользовалась ситуацией, чтобы увеличить свой доход и предоставить дополнительные средства своему сыну Лоренцо.
Well, I am her brother-in-law. Ну, я ее деверь.
Больше примеров...
Сестры (примеров 33)
He's my brother-in-law. Он муж моей сестры.
But my sister's husband, my brother-in-law... Но муж моей сестры, мой шурин...
Actually, it's my brother-in-law's name... Фактически, это имя мужа моей сестры...
The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. Дело в том, что муж моей сестры, свояк, как они его называют, заболел.
However, two of the Silesian rulers strongly refused to become his vassals: Bolko II and his brother-in-law (husband of his sister Constance), Duke Przemko II of Głogów. Только два силезских правителя решительно отказались стать вассалами чешского короля: Болько II и его зять (муж его сестры Констанции), князь Пшемко II Глогувский.
Больше примеров...
Сводный брат (примеров 8)
Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером.
You're my brother-in-law, not my boss. Ты мой сводный брат, а не босс.
Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? Может, он тебе - сводный брат?
My brother-in-law is on the job. Мой сводный брат тоже полицейский.
There's your brother-in-law. Это твой сводный брат.
Больше примеров...
Двоюродный брат (примеров 7)
I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли.
My brother-in-law once left a message on this guy's machine. Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека.
He's... he's my brother-in-law. Это мой двоюродный брат.
On 7 December 1996, Detelin Apostolov and his brother-in-law, Kiril Nikolov, were allegedly beaten with truncheons and kicked all over their bodies at the former's house in Drumohar, Kyustendil region, by police officers of the Sofia Department of Internal Affairs. 7 декабря 1996 года Детелин Апостолов и его двоюродный брат Кирил Николов были, по сообщениям, избиты дубинками в доме Детелина Апостолова в Друмохаре, Кьюстендильский район, сотрудниками полиции Софийского управления внутренних дел, причем удары наносились по всему телу.
My brother-in-law was not what one calls a provident father Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем.
Больше примеров...