| It's just, my brother-in-law's in town, and we do not get along. | Вот только мой шурин в городе, и мы с ним не ладим. |
| However, on August 21, 1970, his parents, sister and brother-in-law were killed in an aircraft accident. | Однако 21 августа 1970 года его родители, сестра и шурин (англ. brother-in-law) погибли в результате авиационного происшествия. |
| There remained some doubt as to the credibility of the petitioner's allegations that the authorities harbour ill will towards him and his family, because his brother-in-law participated in a coup attempt on 23 September 1989. | Остаются некоторые сомнения в достоверности утверждений заявителя о том, что он и члены его семьи находятся на плохом счету у властей по той причине, что его шурин принимал участие в попытке государственного переворота 23 сентября 1989 года. |
| And this is Banning Cocq's brother-in-law, and this is Banning Cocq's nephew. | А это шурин Баннинга Кока, и племянник Баннинга Кока. |
| My brother-in-law hates me. | Мой шурин ненавидит меня. |
| And Hanley Folsom's brother-in-law runs the plant. | И зять Хэнли Фолсома руководит заводом. |
| Four years after his sister and brother-in-law go missing, Yuuta and Sora decide to marry. | Через четыре года после того, как его сестра и зять пропали без вести, он и Сора решили жениться. |
| My brother-in-law Ian pulled some strings to get him here tonight. | Мой зять постарался, чтоб пригласить его сегодня к нам. |
| No. It's just my brother-in-law to be. | Нет, только мой будущий зять. |
| Wife, two daughters, brother-in-law. | Так погибла вся его семья: жена, две дочери, зять. |
| The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. | Дело в том, что муж моей сестры, свояк, как они его называют, заболел. |
| He's my brother-in-law. | Он - мой свояк. |
| But he is my brother-in-law... and I would look on it as a personal favor... if you'd think some more on hiring' him back. | Но он - мой свояк... и я бы считал это личным одолжением, если бы вы... изменили свое мнение. |
| Anyway, they've been holding them off, but between the cartel taking pot shots and your brother-in-law trying to throw a net over the whole deal, it's like, what do you call, a rock and a hard place situation. | В любом случае - они держали его на мушке Но картель намерено стрелял в ноги. а твой свояк пытается набросить сеть на всё дело - это, как ты там говорил, |
| Your brother-in-law is a DEA agent. | Твой свояк работает в УБН. |
| I hope my brother-in-law was worth it, because he's not the only one you screwed here. | Надеюсь, мой деверь стоил того, потому что ты поимела не только его. |
| Only, it's just your brother-in-law Mark told us he'd come up here to tell you the news straight afterwards and couldn't find you. | Но ваш деверь, Марк, сказал, что приходил сюда, чтобы сразу же сообщить эту новость, и не смог вас найти. |
| Good morning, brother-in-law. | Доброе утро, деверь. |
| Well, I am her brother-in-law. | Ну, я ее деверь. |
| It's my brother-in-law Manson. | Это мой деверь Мэйсон. |
| A witness described the abduction of his brother-in-law in September in the Dar'a governorate. | Один из свидетелей рассказал о том, как в сентябре в провинции Деръа был похищен муж его сестры. |
| He's my brother-in-law. | Он муж моей сестры. |
| You know Evander Pulchio, my brother-in-law, my sister's husband. | Вы встречались с Эвандером Пульхием, мужем моей сестры? |
| You got time for a brother-in-law? | Есть время для мужа твоей сестры? |
| Corruption and nepotism in the army became pervasive very quickly, as evidenced by the appointment of his brother-in-law as the army Chief of Staff. | Коррупция и кумовство быстро распространились и в армии, о чем свидетельствует назначение мужа сестры президента на пост начальника штаба армии. |
| Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. | Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером. |
| Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it. | Ваша бабушка, нотариус Мейбл Стоукс, и ее сводный брат Пистол Пит Стоукс, показанные здесь, сыграли большую роль в этом. |
| Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law is on the job. | Мой сводный брат тоже полицейский. |
| Maybe he's your brother-in-law. | Может, он тебе - сводный брат? |
| I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. | Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли. |
| My brother-in-law once left a message on this guy's machine. | Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека. |
| He's... he's my brother-in-law. | Это мой двоюродный брат. |
| I'm his brother-in-law. | Я его двоюродный брат. |
| My brother-in-law was not what one calls a provident father | Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем. |