Английский - русский
Перевод слова Brother-in-law

Перевод brother-in-law с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шурин (примеров 157)
Miles is Ben Matheson's brother, Rachel Matheson's brother-in-law. Майлз - брат Бена Мэтисона, и шурин Рэйчел Мэтисон.
I would take it myself, but my brother-in-law works for security. Я бы сам его забрал, но... мой шурин работает в охране.
You don't mind that I brought my brother-in-law, do you? Не будешь возражать, что приехал мой шурин?
2.2 On 15 September 1998, the author's brother-in-law and the driver of one of the author's trucks were stopped by police in Jammu and were accused of supporting a militant group. 2.2 15 сентября 1998 года шурин автора сообщения и водитель одного из принадлежащих автору грузовиков были остановлены полицией в Джамму, и им было предъявлено обвинение в поддержке одной из экстремистских группировок.
Hadjiev's two other brothers, as well as his brother-in-law and sister-in-law, have been in Turkmenistan's notorious penal gulag since 2002, when they were sentenced to lengthy prison terms. Два других брата Хаджиева, а также его шурин и невестка, находятся в печально известном карательном гулаге Туркменистана с 2002 года, когда их приговорили к длительным тюремным заключениям.
Больше примеров...
Зять (примеров 111)
And my brother-in-law too shares my views. И мой зять тоже разделяет мои взгляды.
I know what my own brother-in-law looks like, and I'd know him from miles off. Я знаю, как выглядит мой собственный зять, и я узнала бы его за мили.
Boone was still an obscure hunter and trapper at the time; the most prominent member of the expedition was William Russell, a well-known Virginian and future brother-in-law of Patrick Henry. Бун всё ещё был малоизвестным охотником в то время, наиболее видным членом экспедиции был Вильям Рассел, хорошо известный охотник из Виргинии, а также будущий зять Патрика Генри.
So dad's in the living room smoking pot and my 13-year-old brother-in-law just checked me out. так... так... отец курит в гостинной анашУ, а мой 13-летний зять меня заценил.
Until a few years ago it was headed by General Bolozi, the President's brother-in-law, and at present it is commanded by General Amela. Несколько лет тому назад ее возглавлял генерал Болози, зять президента, а в настоящее время жандармерия находится под командованием генерала Амелы.
Больше примеров...
Свояк (примеров 50)
What about my brother-in-law? А как же мой свояк?
Your brother-in-law keeps honking. Ваш свояк сигналит под окнами!
I'm my stepfather's brother-in-law. Я - свояк моего отчима.
In July 1522 he was made a member of the Council of the North; in October he was made deputy warden of the East Marches, and his brother-in-law William Dacre suggested that, young as he was, he should be made warden the same year. В июле 1522 года Генри стал членом Совета Севера; в октябре - заместителем хранителя Восточных Марок, и его свояк Уильям Дакр полагал, что несмотря на свою молодость, он должен был быть назначен хранителем в этом же году.
Didn't cross your mind to maybe tell us you had a DEA agent for a brother-in-law? А нам сказать ты не догадался что у тебя свояк из ОБН?
Больше примеров...
Деверь (примеров 32)
And this is henry, my brother-in-law, who was just leaving. А это Генри, мой деверь, который уже собирался уходить.
Mr Kirkpatrick, to be sure, my brother-in-law, Cynthia's uncle. Мистер Киркпатрик, разумеется, мой деверь и дядя Синтии.
Luis is my brother-in-law, Angela's uncle, but we haven't seen him since we moved to Santa Ana. Луис - мой деверь, дядя Анджелы, но мы не виделись с ним с того момента, как переехали в Санта-Ану.
That they are written by William Bosner, the young brother-in-law of Madame Leidner and that actually he is one of the staff of the expedition. Их писал Уильям Боснер, деверь мадам Ляйднер. Причем, он входит в состав экспедиции.
This is my brother-in-law, Jeff. Это мой деверь, Джефф.
Больше примеров...
Сестры (примеров 33)
Told us she slept with her brother-in-law. Сказала, что спала с мужем сестры.
His brother-in-law, Roy. Unh! Муж его сестры, Рой.
Actually, it's my brother-in-law's name... Фактически, это имя мужа моей сестры...
The complainant rented an apartment in Shiraz for his sister and brother-in-law, who were in hiding. Заявитель снял в Ширазе квартиру для своей сестры и зятя, скрывавшихся от преследования властей.
You got time for a brother-in-law? Есть время для мужа твоей сестры?
Больше примеров...
Сводный брат (примеров 8)
Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером.
You're my brother-in-law, not my boss. Ты мой сводный брат, а не босс.
My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта.
My brother-in-law is on the job. Мой сводный брат тоже полицейский.
There's your brother-in-law. Это твой сводный брат.
Больше примеров...
Двоюродный брат (примеров 7)
My brother-in-law was inside with him. Мой двоюродный брат сидел с ним.
He's... he's my brother-in-law. Это мой двоюродный брат.
I'm his brother-in-law. Я его двоюродный брат.
On 7 December 1996, Detelin Apostolov and his brother-in-law, Kiril Nikolov, were allegedly beaten with truncheons and kicked all over their bodies at the former's house in Drumohar, Kyustendil region, by police officers of the Sofia Department of Internal Affairs. 7 декабря 1996 года Детелин Апостолов и его двоюродный брат Кирил Николов были, по сообщениям, избиты дубинками в доме Детелина Апостолова в Друмохаре, Кьюстендильский район, сотрудниками полиции Софийского управления внутренних дел, причем удары наносились по всему телу.
My brother-in-law was not what one calls a provident father Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем.
Больше примеров...