Английский - русский
Перевод слова Brother-in-law

Перевод brother-in-law с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шурин (примеров 157)
When my brother-in-law Drew first showed me the video, I didn't question it. Когда мой шурин Дрю впервые показал мне видео, у меня не возникло вопросов.
In 1992, his associate's brother-in-law and brother were killed by the LTTE. В 1992 году шурин и брат его компаньона были убиты членами ТОТИ.
Your brother-in-law, okay? Твой шурин, да?
Where is that hack of a brother-in-law of mine? Где мой бездарный шурин?
My brother-in-law Zeke is in town. Мой шурин Зик в городе.
Больше примеров...
Зять (примеров 111)
And my brother-in-law too shares my views. И мой зять тоже разделяет мои взгляды.
Philipp, sales manager and future brother-in-law. Филипп - менеджер по продажам и будущий зять.
My brother-in-law gave me a good tip. Мой зять мне посоветовал...
I'm Eric, Greg's brother-in-law. Я Эрик, зять Грега.
So this time you really will finish your house, brother-in-law? Теперь-то уж доделаешь свою хибару, зять?
Больше примеров...
Свояк (примеров 50)
My brother-in-law is still in danger. И это значит что мой свояк всё ещё в опасности.
Come on, man, you're my brother-in-law. Расслабься, ты ведь мой свояк.
Your brother-in-law is on parole? Твой свояк на УДО?
A call came in from a receptionist at the half-way house where my brother-in-law Clinton was assigned for parole. Звонок от секретарши из "дома на пол-пути" (реабилитационный центр для бывших заключенных) куда был направлен мой свояк Клинтон, на время УДО.
Your brother-in-law is a DEA agent. Твой свояк работает в УБН.
Больше примеров...
Деверь (примеров 32)
You don't like your brother-in-law? Вам не нравится ваш деверь?
Good morning, brother-in-law. Доброе утро, деверь.
A senile mother-in-law, a brother-in-law who should... spend all his time in jail. Полоумная свекровь, деверь, которому... самое место в тюрьме.
The operation was masterminded #by Margaret Ethan Hunt #and her brother-in-law Donald Hunt. По сообщениям властей, в нее входили Маргарет Итан Хант и ее деверь Дональд Хант.
Her brother-in-law owns this diner. Ее деверь Карл - хозяин этой забегаловки.
Больше примеров...
Сестры (примеров 33)
The author also contends that he was unable to obtain the attendance of witnesses other than his brother-in-law. Автор также заявляет, что он не смог добиться вызова свидетелей, кроме мужа своей сестры.
And the authorities didn't know who he really was, so he wrote to his brother-in-law for a character reference. И власти не знали, кто он на самом деле, так он написал мужу своей сестры для получения рекомендации.
One of the advantages of working with my brother-in-law is that we can slug it out at the office, but at the end of the day, it's family first. Одно из преимуществ работы с мужем сестры это то, что мы можем выяснять отношения в офисе, но когда рабочий день заканчивается - мы прежде всего семья.
But my sister's husband, my brother-in-law... Но муж моей сестры, мой шурин...
The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. Дело в том, что муж моей сестры, свояк, как они его называют, заболел.
Больше примеров...
Сводный брат (примеров 8)
Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером.
You're my brother-in-law, not my boss. Ты мой сводный брат, а не босс.
Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it. Ваша бабушка, нотариус Мейбл Стоукс, и ее сводный брат Пистол Пит Стоукс, показанные здесь, сыграли большую роль в этом.
My brother-in-law is on the job. Мой сводный брат тоже полицейский.
Maybe he's your brother-in-law. Может, он тебе - сводный брат?
Больше примеров...
Двоюродный брат (примеров 7)
My brother-in-law was inside with him. Мой двоюродный брат сидел с ним.
I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли.
He's... he's my brother-in-law. Это мой двоюродный брат.
I'm his brother-in-law. Я его двоюродный брат.
On 7 December 1996, Detelin Apostolov and his brother-in-law, Kiril Nikolov, were allegedly beaten with truncheons and kicked all over their bodies at the former's house in Drumohar, Kyustendil region, by police officers of the Sofia Department of Internal Affairs. 7 декабря 1996 года Детелин Апостолов и его двоюродный брат Кирил Николов были, по сообщениям, избиты дубинками в доме Детелина Апостолова в Друмохаре, Кьюстендильский район, сотрудниками полиции Софийского управления внутренних дел, причем удары наносились по всему телу.
Больше примеров...