| My brother-in-law is one of the top oral surgeons | Мой шурин - один из лучших хирургов-стоматологов в ближайших пяти штатах. |
| Yhere's my brother-in-law, Antoine. | Это мой шурин - Антуан. |
| My brother-in-law majored in business. | Мой шурин - экономист. |
| Your brother-in-law means business. | Ваш шурин настроен серьезно. |
| You're Vincent's brother-in-law. | Ты шурин Винсента. Перестань. |
| I believe my brother-in-law's exact words were: | Если не ошибаюсь, мой зять тогда сказал: |
| No. It's just my brother-in-law to be. | Нет, только мой будущий зять. |
| My brother-in-law is a DEA agent. | Мой зять работает в УБН. |
| Don't be angry with me, brother-in-law. | Не сердись на меня, зять |
| Until a few years ago it was headed by General Bolozi, the President's brother-in-law, and at present it is commanded by General Amela. | Несколько лет тому назад ее возглавлял генерал Болози, зять президента, а в настоящее время жандармерия находится под командованием генерала Амелы. |
| Alex was more than a brother-in-law to me. | Алекс был мне больше, чем свояк. |
| Your brother-in-law keeps honking. | Ваш свояк сигналит под окнами! |
| Ott's brother-in-law works there. | Свояк Отта там работает. |
| My brother-in-law, moments before he was attacked- someone called to warn him. | Мой свояк, за минуту до того как на него напали... кто-то позвонил предупредить его. |
| But he is my brother-in-law... and I would look on it as a personal favor... if you'd think some more on hiring' him back. | Но он - мой свояк... и я бы считал это личным одолжением, если бы вы... изменили свое мнение. |
| Luis is my brother-in-law, Angela's uncle, but we haven't seen him since we moved to Santa Ana. | Луис - мой деверь, дядя Анджелы, но мы не виделись с ним с того момента, как переехали в Санта-Ану. |
| Bruno's brother-in-law, Wallace, was willing to kidnap the patients for a price, but the real dirty work was done by you. | Деверь Бруно, Воллас Терк, согласился за деньги похищать людей, но грязную работу делали вы. |
| When her brother-in-law was elected as Pope Leo X, she took advantage of the situation to increase her income and provide additional funds to her son. | Когда её деверь был избран римским папой под именем Льва Х, она воспользовалась ситуацией, чтобы увеличить свой доход и предоставить дополнительные средства своему сыну Лоренцо. |
| A senile mother-in-law, a brother-in-law who should... spend all his time in jail. | Полоумная свекровь, деверь, которому... самое место в тюрьме. |
| My brother-in-law had a big birthday there. | Мой деверь справлял там свой день рождения. |
| Like, my brother-in-law drives my sister crazy. | Например, муж сестры сводит ее с ума. |
| He is named after the author's brother-in-law. | Вид был назван в честь сестры автора. |
| One of the advantages of working with my brother-in-law is that we can slug it out at the office, but at the end of the day, it's family first. | Одно из преимуществ работы с мужем сестры это то, что мы можем выяснять отношения в офисе, но когда рабочий день заканчивается - мы прежде всего семья. |
| His brother-in-law, Roy. Unh! | Муж его сестры, Рой. |
| You know Evander Pulchio, my brother-in-law, my sister's husband. | Вы встречались с Эвандером Пульхием, мужем моей сестры? |
| Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. | Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером. |
| You're my brother-in-law, not my boss. | Ты мой сводный брат, а не босс. |
| My brother-in-law is on the job. | Мой сводный брат тоже полицейский. |
| There's your brother-in-law. | Это твой сводный брат. |
| Maybe he's your brother-in-law. | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law was inside with him. | Мой двоюродный брат сидел с ним. |
| My brother-in-law once left a message on this guy's machine. | Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека. |
| He's... he's my brother-in-law. | Это мой двоюродный брат. |
| I'm his brother-in-law. | Я его двоюродный брат. |
| My brother-in-law was not what one calls a provident father | Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем. |