Английский - русский
Перевод слова Brother-in-law

Перевод brother-in-law с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шурин (примеров 157)
2.3 Seven months after his release, the author's brother-in-law fled the country, and the author was detained for three hours and questioned about the whereabouts of his brother-in-law. 2.3 Через семь месяцев после своего освобождения шурин автора бежал из страны, в связи с чем автор был задержан на три часа и был подвергнут допросу на предмет выяснения местонахождения шурина.
But my brother-in-law, he's got one or two around the house, and, boy, how do you manage to collect all those things about all those famous people? Но мой шурин, у него есть одна или две дома, и, черт, как Вы смогли собрать все те вещи обо всех описанных Вами известных людях?
Here and there you are her husband, and here and there a brother-in-law. Местами вы муж, а местами - шурин
And where might your brother-in-law be now, if I may ask? Где ж теперь находится ваш шурин?
How proud I am to say that Arthur Conan Doyle is my brother-in-law. И как я горд тем, что могу сказать, что ты мой шурин.
Больше примеров...
Зять (примеров 111)
And Hanley Folsom's brother-in-law runs the plant. И зять Хэнли Фолсома руководит заводом.
Seems like you didn't tell him that Jane is the brother-in-law of Daniel Ruskin, the prime suspect. Похоже, вы не сообщили ему, что Джейн - зять главного подозреваемого, Дэниела Раскина.
So at one point, my brother-in-law gets up the courage to ask the one question he really wants to know the answer to, and that is: how could you have done it? В какой-то момент мой зять набирается храбрости для того, чтобы задать вопрос, на который он так хотел узнать ответ.
Wife, two daughters, brother-in-law. Так погибла вся его семья: жена, две дочери, зять.
Or maybe your brother-in-law who doesn't believe in globalwarming. или, может быть, это ваш зять, считающий, что глобальноепотепление - это выдумка, -
Больше примеров...
Свояк (примеров 50)
Is there anything your brother-in-law can't do? Есть ли что-то, что твой свояк не умеет делать?
Alex was more than a brother-in-law to me. Алекс был мне больше, чем свояк.
See, I know he's my brother-in-law, Walt. Слушай, я знаю, что он мой свояк, Уолт.
Hank R. Schrader (played by Dean Norris) is Walt and Skyler's brother-in-law and Marie's husband, who works as a U.S. Drug Enforcement Administration agent. «Хэнк» Шрейдер (роль исполняет Дин Норрис) - свояк Уолтера и Скайлер, муж Мари, который работает агентом в Управлении по борьбе с наркотиками (далее - УБН).
Anyway, they've been holding them off, but between the cartel taking pot shots and your brother-in-law trying to throw a net over the whole deal, it's like, what do you call, a rock and a hard place situation. В любом случае - они держали его на мушке Но картель намерено стрелял в ноги. а твой свояк пытается набросить сеть на всё дело - это, как ты там говорил,
Больше примеров...
Деверь (примеров 32)
And this is henry, my brother-in-law, who was just leaving. А это Генри, мой деверь, который уже собирался уходить.
I hope my brother-in-law was worth it, because he's not the only one you screwed here. Надеюсь, мой деверь стоил того, потому что ты поимела не только его.
You don't like your brother-in-law? Вам не нравится ваш деверь?
You must be the brother-in-law? Ты, видимо, деверь.
The operation was masterminded #by Margaret Ethan Hunt #and her brother-in-law Donald Hunt. По сообщениям властей, в нее входили Маргарет Итан Хант и ее деверь Дональд Хант.
Больше примеров...
Сестры (примеров 33)
Guiseppe Conlon, her brother-in-law, the courier who arrived with more explosives. Джузеппе Конлон, брат её сестры, доставлял ей взрывчатку.
The author also contends that he was unable to obtain the attendance of witnesses other than his brother-in-law. Автор также заявляет, что он не смог добиться вызова свидетелей, кроме мужа своей сестры.
A witness described the abduction of his brother-in-law in September in the Dar'a governorate. Один из свидетелей рассказал о том, как в сентябре в провинции Деръа был похищен муж его сестры.
Corruption and nepotism in the army became pervasive very quickly, as evidenced by the appointment of his brother-in-law as the army Chief of Staff. Коррупция и кумовство быстро распространились и в армии, о чем свидетельствует назначение мужа сестры президента на пост начальника штаба армии.
However, two of the Silesian rulers strongly refused to become his vassals: Bolko II and his brother-in-law (husband of his sister Constance), Duke Przemko II of Głogów. Только два силезских правителя решительно отказались стать вассалами чешского короля: Болько II и его зять (муж его сестры Констанции), князь Пшемко II Глогувский.
Больше примеров...
Сводный брат (примеров 8)
You're my brother-in-law, not my boss. Ты мой сводный брат, а не босс.
My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта.
My brother-in-law is on the job. Мой сводный брат тоже полицейский.
There's your brother-in-law. Это твой сводный брат.
Maybe he's your brother-in-law. Может, он тебе - сводный брат?
Больше примеров...
Двоюродный брат (примеров 7)
My brother-in-law was inside with him. Мой двоюродный брат сидел с ним.
My brother-in-law once left a message on this guy's machine. Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека.
He's... he's my brother-in-law. Это мой двоюродный брат.
I'm his brother-in-law. Я его двоюродный брат.
My brother-in-law was not what one calls a provident father Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем.
Больше примеров...