Английский - русский
Перевод слова Brother-in-law

Перевод brother-in-law с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шурин (примеров 157)
His brother-in-law Andrew Shue starred on the 1990s version of the series. Его шурин Эндрю Шу играл главную роль в версии этого сериала 1990-ых годов.
Shortly after this incident, the brother-in-law moved to Central Ostrobothnia, and then to Sweden. Вскоре после этого шурин переехал сначала в Центральную Остроботнию, а затем в Швецию.
My brother-in-law's doing a documentary up in the building up there, and I'm just... Мой шурин снимает документальный фильм, он сейчас в этом здании, а я просто...
For once in his life, your brother-in-law may have something. Впервые в жизни, твой шурин говорит дело.
And this is Banning Cocq's brother-in-law, and this is Banning Cocq's nephew. А это шурин Баннинга Кока, и племянник Баннинга Кока.
Больше примеров...
Зять (примеров 111)
2.5 The author states that the eye witness' brother-in-law, the inspector who gave the statement referred to above, disappeared on 21 February 1994, while in Rio de Janeiro. 2.5 Автор утверждает, что зять свидетельницы - инспектор, сделавший вышеуказанное заявление, - исчез 21 февраля 1994 года в Рио-де-Жанейро.
Brother-in-law, I will teach you a lesson. Зять, я преподам тебе урок! -Правда?
My brother-in-law, Karl Matuschka. Мой зять, Карл Матушка.
I'm Eric, Greg's brother-in-law. Я Эрик, зять Грега.
My brother-in-law put it there. Мой зять поместил его туда.
Больше примеров...
Свояк (примеров 50)
Little lady, inside that safe is the formula for Duff itself, known only to three people - me, Condoleezza Rice, and my brother-in-law Terry. Маленькая леди, в этом сейфе, находится рецепт пива Дафф, который знают только трое людей... я, Кондолиза Райс, и мой свояк Терри.
My own brother-in-law, lying to me for over a year. Мой свояк лгал мне целый год,
What about my brother-in-law? А как же мой свояк?
But he is my brother-in-law... and I would look on it as a personal favor... if you'd think some more on hiring' him back. Но он - мой свояк... и я бы считал это личным одолжением, если бы вы... изменили свое мнение.
In July 1522 he was made a member of the Council of the North; in October he was made deputy warden of the East Marches, and his brother-in-law William Dacre suggested that, young as he was, he should be made warden the same year. В июле 1522 года Генри стал членом Совета Севера; в октябре - заместителем хранителя Восточных Марок, и его свояк Уильям Дакр полагал, что несмотря на свою молодость, он должен был быть назначен хранителем в этом же году.
Больше примеров...
Деверь (примеров 32)
I hope my brother-in-law was worth it, because he's not the only one you screwed here. Надеюсь, мой деверь стоил того, потому что ты поимела не только его.
So, brother-in-law, will we support majority? Что, Деверь, присоединимся к большинству?
This is my brother-in-law, Jeff. Это мой деверь, Джефф.
Good morning, brother-in-law. Доброе утро, деверь.
Well, I am her brother-in-law. Ну, я ее деверь.
Больше примеров...
Сестры (примеров 33)
They're my brother-in-law's friends. Нет. Это друзья мужа моей сестры.
Like, my brother-in-law drives my sister crazy. Например, муж сестры сводит ее с ума.
He is named after the author's brother-in-law. Вид был назван в честь сестры автора.
That's where my brother-in-law was stationed. Перу? Там работал муж моей сестры.
They were accompanied by the then army Chief of Staff of the Democratic Republic of the Congo and by President Kabila's brother-in-law, Mr. Kitui, who was replaced last month by President Kabila's own son, Mr. Joseph Kabila. Их сопровождал прежний начальник штаба конголезской армии, муж сестры президента Кабилы, г-н Китуи, которого в прошлом месяце сменил сын президента Кабилы г-н Джозеф Кабила.
Больше примеров...
Сводный брат (примеров 8)
Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером.
You're my brother-in-law, not my boss. Ты мой сводный брат, а не босс.
Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it. Ваша бабушка, нотариус Мейбл Стоукс, и ее сводный брат Пистол Пит Стоукс, показанные здесь, сыграли большую роль в этом.
Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? Может, он тебе - сводный брат?
There's your brother-in-law. Это твой сводный брат.
Больше примеров...
Двоюродный брат (примеров 7)
My brother-in-law was inside with him. Мой двоюродный брат сидел с ним.
I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли.
My brother-in-law once left a message on this guy's machine. Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека.
On 7 December 1996, Detelin Apostolov and his brother-in-law, Kiril Nikolov, were allegedly beaten with truncheons and kicked all over their bodies at the former's house in Drumohar, Kyustendil region, by police officers of the Sofia Department of Internal Affairs. 7 декабря 1996 года Детелин Апостолов и его двоюродный брат Кирил Николов были, по сообщениям, избиты дубинками в доме Детелина Апостолова в Друмохаре, Кьюстендильский район, сотрудниками полиции Софийского управления внутренних дел, причем удары наносились по всему телу.
My brother-in-law was not what one calls a provident father Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем.
Больше примеров...