| Felix does have a brother-in-law with a passing resemblance to Mike. | У Феликса действительно есть шурин немного похожий на Майка. |
| In that case, your brother-in-law can say his prayers this time. | Раз так, ваш шурин может на этот раз читать молитву. |
| You've been invited to dinner with Peter and his brother-in-law to prove they pass the sniff test. | Питер и его шурин приглашают тебя на обед, и ты убедишься, что они пройдут тест на вшивость. |
| Here and there you are her husband, and here and there a brother-in-law. | Местами вы муж, а местами - шурин |
| There's my brother-in-law, Antoine. | Это мой шурин - Антуан. |
| I'd take him myself, but my brother-in-law works for security. | Я бы забрал его домой, но зять работает в службе безопасности. |
| And Henry is my brother-in-law and King. | А Генрих - мой зять и король! |
| My brother-in-law, Karl Matuschka. | Мой зять, Карл Матушка. |
| My brother-in-law is a DEA agent. | Мой зять работает в УБН. |
| In 1938, Slotta and his brother-in-law Heinz Fraenkel-Conrat isolated crotoxin from venom, the first snake toxin to be isolated in crystalline form. | В 1938 году Слотта и его зять Хайнц Френкель-Конрат выделили кротоксин из яда гремучей змеи, первый змеиный токсин, был выделен в кристаллической форме. |
| And also my brother-in-law, Filip, who came back an invalid from the war. | А еще мой свояк, Филип, который вернулся с войны инвалидом. |
| My own brother-in-law lying to me for over a year, using me. | Мой свояк лгал мне целый год, он использовал меня. |
| my own sister, my brother-in-law. | моя родная сестра, мой свояк. |
| Little lady, inside that safe is the formula for Duff itself, known only to three people - me, Condoleezza Rice, and my brother-in-law Terry. | Маленькая леди, в этом сейфе, находится рецепт пива Дафф, который знают только трое людей... я, Кондолиза Райс, и мой свояк Терри. |
| Your brother-in-law left with you? | Ваш свояк уехал с вами? - Да. |
| Our suspect's brother-in-law is a lawyer who's running around saying that our warrant is excessively broad, and he's trying to stop the search. | Деверь нашего подозреваемого - адвокат, бегает тут и кричит, что наш ордер чересчур общий, и он пытается остановить обыск. |
| Only, it's just your brother-in-law Mark told us he'd come up here to tell you the news straight afterwards and couldn't find you. | Но ваш деверь, Марк, сказал, что приходил сюда, чтобы сразу же сообщить эту новость, и не смог вас найти. |
| When her brother-in-law was elected as Pope Leo X, she took advantage of the situation to increase her income and provide additional funds to her son. | Когда её деверь был избран римским папой под именем Льва Х, она воспользовалась ситуацией, чтобы увеличить свой доход и предоставить дополнительные средства своему сыну Лоренцо. |
| You don't like your brother-in-law? | Вам не нравится ваш деверь? |
| A senile mother-in-law, a brother-in-law who should... spend all his time in jail. | Полоумная свекровь, деверь, которому... самое место в тюрьме. |
| They're my brother-in-law's friends. | Нет. Это друзья мужа моей сестры. |
| The author also contends that he was unable to obtain the attendance of witnesses other than his brother-in-law. | Автор также заявляет, что он не смог добиться вызова свидетелей, кроме мужа своей сестры. |
| A witness described the abduction of his brother-in-law in September in the Dar'a governorate. | Один из свидетелей рассказал о том, как в сентябре в провинции Деръа был похищен муж его сестры. |
| You're visiting your brother-in-law. | Ты навещаешь мужа сестры. |
| Corruption and nepotism in the army became pervasive very quickly, as evidenced by the appointment of his brother-in-law as the army Chief of Staff. | Коррупция и кумовство быстро распространились и в армии, о чем свидетельствует назначение мужа сестры президента на пост начальника штаба армии. |
| My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, | Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта. |
| Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it. | Ваша бабушка, нотариус Мейбл Стоукс, и ее сводный брат Пистол Пит Стоукс, показанные здесь, сыграли большую роль в этом. |
| Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? | Может, он тебе - сводный брат? |
| There's your brother-in-law. | Это твой сводный брат. |
| Maybe he's your brother-in-law. | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law was inside with him. | Мой двоюродный брат сидел с ним. |
| I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. | Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли. |
| My brother-in-law once left a message on this guy's machine. | Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека. |
| I'm his brother-in-law. | Я его двоюродный брат. |
| My brother-in-law was not what one calls a provident father | Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем. |