| She was engaged for a time to the man who's now my brother-in-law. | Какое-то время она была невестой человека, который теперь мой шурин. |
| The point is, the guy that we're doing business with is that guy's brother-in-law, works for him. | Дело в том, что парень, с которым мы ведем бизнес шурин этого чувака, работает на него. |
| He denies that he provided contradictory evidence on his employee and submits that his brother-in-law is in hiding and that his son has faced severe harassment. | Он отрицает факт противоречивых показаний о своем работнике, и заявляет, что его шурин в настоящее время скрывается, а его сын подвергался преследованиям. |
| It was your brother-in-law. | Наверняка, это ваш шурин. |
| Her brother-in-law Joseph Davis proved controlling, not only of his brother, who was 23 years younger, but of the even younger Varina during her husband's absences. | Её шурин Джозеф Дэвис контролировал не только брата, бывшего на 20 лет моложе, но и ещё более юную Варину во время отсутствия мужа. |
| You're my brother-in-law but I can't take this. | Ты мой зять, но я не могу этого терпеть. |
| Philipp, sales manager and future brother-in-law. | Филипп - менеджер по продажам и будущий зять. |
| It would have been nice if Brother-in-law Lee came along. | если бы зять Ли пошел с нами. |
| Your brother-in-law was on the snow clearance committee. | Твой зять был сегодня на собрании по поводу уборки снега. |
| He's Deputy Chief Deluca's brother-in-law. | Он зять заместителя начальника Делука. |
| Well, we both know how dangerous my brother-in-law can be. | Что ж, мы оба знаем, насколько мой свояк может быть опасен. |
| My brother-in-law, he knows about the RV. | Мой свояк, он знает про фургон. |
| You dragging your trash around, brother-in-law? | Таскаешь с собой мешки с мусором, свояк? |
| What about my brother-in-law? | А как же мой свояк? |
| Anyway, they've been holding them off, but between the cartel taking pot shots and your brother-in-law trying to throw a net over the whole deal, it's like, what do you call, a rock and a hard place situation. | В любом случае - они держали его на мушке Но картель намерено стрелял в ноги. а твой свояк пытается набросить сеть на всё дело - это, как ты там говорил, |
| Luis is my brother-in-law, Angela's uncle, but we haven't seen him since we moved to Santa Ana. | Луис - мой деверь, дядя Анджелы, но мы не виделись с ним с того момента, как переехали в Санта-Ану. |
| My brother-in-law took the kids to school. I thought I'd get a jump on the day. | Деверь отвёз детей в школу, так что я больше сегодня успею. |
| When her brother-in-law was elected as Pope Leo X, she took advantage of the situation to increase her income and provide additional funds to her son. | Когда её деверь был избран римским папой под именем Льва Х, она воспользовалась ситуацией, чтобы увеличить свой доход и предоставить дополнительные средства своему сыну Лоренцо. |
| You don't like your brother-in-law? | Вам не нравится ваш деверь? |
| This is my brother-in-law, Jeff. | Это мой деверь, Джефф. |
| That's where my brother-in-law was stationed. | Перу? Там работал муж моей сестры. |
| But my sister's husband, my brother-in-law... | Но муж моей сестры, мой шурин... |
| Actually, it's my brother-in-law's name... | Фактически, это имя мужа моей сестры... |
| You know Evander Pulchio, my brother-in-law, my sister's husband. | Вы встречались с Эвандером Пульхием, мужем моей сестры? |
| Regardless, he is the loving husband of Susan Storm, father of son Franklin Richards and daughter Valeria Richards, and mentor of his brother-in-law, Johnny Storm. | Несмотря на это, он является любящим мужем Сьюзан Шторм, отцом Франклина и Валерии Ричардс, а также зятем (мужем сестры) Джонни Шторма. |
| Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. | Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером. |
| You're my brother-in-law, not my boss. | Ты мой сводный брат, а не босс. |
| My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, | Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта. |
| Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? | Может, он тебе - сводный брат? |
| Maybe he's your brother-in-law. | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law was inside with him. | Мой двоюродный брат сидел с ним. |
| I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. | Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли. |
| He's... he's my brother-in-law. | Это мой двоюродный брат. |
| I'm his brother-in-law. | Я его двоюродный брат. |
| My brother-in-law was not what one calls a provident father | Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем. |