| In that case, your brother-in-law can say his prayers this time. | Раз так, ваш шурин может на этот раз читать молитву. |
| My brother-in-law made it in 20. | Мой шурин до этого дошел в 20 |
| The DEA, in particular your peach of a brother-in-law, has taken a keen interest in my activities. | ОБН, в частности твой шурин Неслабо заинтересованы в моих делах |
| He's a clever boy, your brother-in-law. | Умный парень ваш шурин. |
| Hadjiev's two other brothers, as well as his brother-in-law and sister-in-law, have been in Turkmenistan's notorious penal gulag since 2002, when they were sentenced to lengthy prison terms. | Два других брата Хаджиева, а также его шурин и невестка, находятся в печально известном карательном гулаге Туркменистана с 2002 года, когда их приговорили к длительным тюремным заключениям. |
| Four years after his sister and brother-in-law go missing, Yuuta and Sora decide to marry. | Через четыре года после того, как его сестра и зять пропали без вести, он и Сора решили жениться. |
| His brother-in-law was an active politician with a leading position in the SPI in Mashad city. | Его зять был активным политическим деятелем и занимал видное положение в ПСИ города Машада. |
| georgina conrad, this is my brother-in-law, dan. | Джорджина Конрад, это мой зять, Дэн. |
| He's Deputy Chief Deluca's brother-in-law. | Он зять заместителя начальника Делука. |
| Is that how you greet your brother-in-law? | Извини, ты не очень-то приветлива. Я же твой любимый зять. |
| The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. | Дело в том, что муж моей сестры, свояк, как они его называют, заболел. |
| If it isn't my dear old brother-in-law! | Здравствуй, дорогой мой свояк. |
| I'm my stepfather's brother-in-law. | Я - свояк моего отчима. |
| A call came in from a receptionist at the half-way house where my brother-in-law Clinton was assigned for parole. | Звонок от секретарши из "дома на пол-пути" (реабилитационный центр для бывших заключенных) куда был направлен мой свояк Клинтон, на время УДО. |
| Hank R. Schrader (played by Dean Norris) is Walt and Skyler's brother-in-law and Marie's husband, who works as a U.S. Drug Enforcement Administration agent. | «Хэнк» Шрейдер (роль исполняет Дин Норрис) - свояк Уолтера и Скайлер, муж Мари, который работает агентом в Управлении по борьбе с наркотиками (далее - УБН). |
| Your brother-in-law never mentioned your marriage. | Ваш деверь никогда не упоминал о том, что его брат женат. |
| Mr Kirkpatrick, to be sure, my brother-in-law, Cynthia's uncle. | Мистер Киркпатрик, разумеется, мой деверь и дядя Синтии. |
| Good morning, brother-in-law. | Доброе утро, деверь. |
| You must be the brother-in-law? | Ты, видимо, деверь. |
| J..., the latter had gone to make a complaint at the Dschang investigation brigade, where her brother-in-law, Sergeant D... | Ж... последняя обратилась с жалобой в управление уголовного розыска Дшанга, где ее деверь, сержант Д... |
| They're my brother-in-law's friends. | Нет. Это друзья мужа моей сестры. |
| Luke, he is your brother-in-law. | Люк, он муж твоей сестры. |
| A witness described the abduction of his brother-in-law in September in the Dar'a governorate. | Один из свидетелей рассказал о том, как в сентябре в провинции Деръа был похищен муж его сестры. |
| But my sister's husband, my brother-in-law... | Но муж моей сестры, мой шурин... |
| A friend's cousin's sister's brother-in-law worked for the same company for 20 years. | Брат сестры кузена моего друга проработал 20 лет, и его уволили. |
| You're my brother-in-law, not my boss. | Ты мой сводный брат, а не босс. |
| My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, | Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта. |
| Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it. | Ваша бабушка, нотариус Мейбл Стоукс, и ее сводный брат Пистол Пит Стоукс, показанные здесь, сыграли большую роль в этом. |
| There's your brother-in-law. | Это твой сводный брат. |
| Maybe he's your brother-in-law. | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law was inside with him. | Мой двоюродный брат сидел с ним. |
| I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. | Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли. |
| He's... he's my brother-in-law. | Это мой двоюродный брат. |
| I'm his brother-in-law. | Я его двоюродный брат. |
| My brother-in-law was not what one calls a provident father | Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем. |