| It's just, my brother-in-law's in town, and we do not get along. | Вот только мой шурин в городе, и мы с ним не ладим. |
| Yhere's my brother-in-law, Antoine. | Это мой шурин - Антуан. |
| Meet your new brother-in-law. | Познакомься, твой новый шурин. |
| My brother-in-law Lord Stockbridge. | Мой шурин, лорд Стокбридж. |
| He put together an army with renowned commanders in its ranks such as Germanus' sons Justin and Justinian, Aratius, the Herulian Suartuas, and Amalafrid, brother-in-law of Audoin. | Он собрал армию, которую возглавили известные командиры того времени: сыновья Германа Юстин и Юстиниан, Аратиус, герул Суартуа и Амалафрид, шурин Аудоина. |
| He was the son of publisher Friedrich Arnold Brockhaus and brother-in-law to composer Richard Wagner. | Сын известного издателя Фридриха Арнольда Брокгауза и зять композитора Рихарда Вагнера. |
| Tao: Dr. Mason, we regret the added stress serving a search warrant causes, but when your brother-in-law disappeared, | Доктор Мейсон, нам жаль тревожить вас ещё и ордером на обыск, но когда ваш зять исчез, |
| Brother-in-law, I will teach you a lesson. | Зять, я преподам тебе урок! -Правда? |
| Brother-in-law, it's said he's very rich. | Дорогой зять, говорят, он очень богат. |
| My brother-in-law hates me. | Мой зять меня ненавидит. |
| My own brother-in-law, lying to me for over a year. | Мой свояк лгал мне целый год, |
| Didn't cross your mind to maybe tell us you had a DEA agent for a brother-in-law? | Тебе в голову не приходило рассказать нам, что твой свояк из УБН? |
| Anyway, they've been holding them off, but between the cartel taking pot shots and your brother-in-law trying to throw a net over the whole deal, it's like, what do you call, a rock and a hard place situation. | В любом случае - они держали его на мушке Но картель намерено стрелял в ноги. а твой свояк пытается набросить сеть на всё дело - это, как ты там говорил, |
| You knew my brother-in-law was with the DEA. | ВЫ знали, что мой свояк работает в УБН. |
| Your brother-in-law is a DEA agent. | Твой свояк работает в УБН. |
| And this is henry, my brother-in-law, who was just leaving. | А это Генри, мой деверь, который уже собирался уходить. |
| My brother-in-law took the kids to school. I thought I'd get a jump on the day. | Деверь отвёз детей в школу, так что я больше сегодня успею. |
| Only, it's just your brother-in-law Mark told us he'd come up here to tell you the news straight afterwards and couldn't find you. | Но ваш деверь, Марк, сказал, что приходил сюда, чтобы сразу же сообщить эту новость, и не смог вас найти. |
| This is my brother-in-law, Jeff. | Это мой деверь, Джефф. |
| On 26 January 1631 she arrived in Trieste, where she met Archduke Leopold Wilhelm of Austria, her future brother-in-law, who escort the Infanta to the Vienna court. | В конце января 1631 года она прибыла в Триест, где её встретил эрцгерцог Леопольд Вильгельм, будущий деверь, чтобы сопроводить ко двору жениха. |
| A witness described the abduction of his brother-in-law in September in the Dar'a governorate. | Один из свидетелей рассказал о том, как в сентябре в провинции Деръа был похищен муж его сестры. |
| It's my father and my brother-in-law. | Это мой отец и муж сестры. |
| And the authorities didn't know who he really was, so he wrote to his brother-in-law for a character reference. | И власти не знали, кто он на самом деле, так он написал мужу своей сестры для получения рекомендации. |
| But my sister's husband, my brother-in-law... | Но муж моей сестры, мой шурин... |
| Actually, it's my brother-in-law's name... | Фактически, это имя мужа моей сестры... |
| Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. | Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером. |
| My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, | Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта. |
| Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law is on the job. | Мой сводный брат тоже полицейский. |
| There's your brother-in-law. | Это твой сводный брат. |
| My brother-in-law was inside with him. | Мой двоюродный брат сидел с ним. |
| I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. | Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли. |
| My brother-in-law once left a message on this guy's machine. | Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека. |
| I'm his brother-in-law. | Я его двоюродный брат. |
| My brother-in-law was not what one calls a provident father | Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем. |