| If the brother-in-law contacts you, you'll give us a call. | Если шурин свяжется с вами, позвоните нам. |
| You've been invited to dinner with Peter and his brother-in-law to prove they pass the sniff test. | Питер и его шурин приглашают тебя на обед, и ты убедишься, что они пройдут тест на вшивость. |
| I'm sorry to tell you this, but we have discovered two bodies that could possibly be your sister and your brother-in-law. | Мне жаль сообщать вам, но мы обнаружили два тела, и возможно это ваша сестра и шурин. |
| I appreciate the fact that he's your brother-in-law... and I do want to help you and I like to do favors. | Я понимаю, что он ваш шурин... и я правда хочу вам помочь и оказать услугу. |
| Well, he's... he's my brother-in-law. | Ну, он... он мой шурин. |
| And my brother-in-law too shares my views. | И мой зять тоже разделяет мои взгляды. |
| Boone was still an obscure hunter and trapper at the time; the most prominent member of the expedition was William Russell, a well-known Virginian and future brother-in-law of Patrick Henry. | Бун всё ещё был малоизвестным охотником в то время, наиболее видным членом экспедиции был Вильям Рассел, хорошо известный охотник из Виргинии, а также будущий зять Патрика Генри. |
| Because the account manager is his brother-in-law. | Потому что его зять работает у них главбухом. |
| His brother-in-law found dead last night, facedown in the river, two bullets in him. | Его зять был найден мёртвым прошлой ночью в реке с двумя пулями в нём. |
| His brother-in-law is County Commissioner. | Его зять председатель округа. |
| Is there anything your brother-in-law can't do? | Есть ли что-то, что твой свояк не умеет делать? |
| Come on, man, you're my brother-in-law. | Расслабься, ты ведь мой свояк. |
| Didn't cross your mind to maybe tell us you had a DEA agent for a brother-in-law? | Тебе в голову не приходило рассказать нам, что твой свояк из УБН? |
| Ott's brother-in-law works there. | Свояк Отта там работает. |
| Your brother-in-law is a DEA agent. | Твой свояк работает в УБН. |
| Luis is my brother-in-law, Angela's uncle, but we haven't seen him since we moved to Santa Ana. | Луис - мой деверь, дядя Анджелы, но мы не виделись с ним с того момента, как переехали в Санта-Ану. |
| Bruno's brother-in-law, Wallace, was willing to kidnap the patients for a price, but the real dirty work was done by you. | Деверь Бруно, Воллас Терк, согласился за деньги похищать людей, но грязную работу делали вы. |
| That they are written by William Bosner, the young brother-in-law of Madame Leidner and that actually he is one of the staff of the expedition. | Их писал Уильям Боснер, деверь мадам Ляйднер. Причем, он входит в состав экспедиции. |
| This is my brother-in-law, Jeff. | Это мой деверь, Джефф. |
| My brother-in-law had a big birthday there. | Мой деверь справлял там свой день рождения. |
| This property was in my brother-in-law's family for generations. | Эта здание принадлежало семье мужа моей сестры. |
| The author also contends that he was unable to obtain the attendance of witnesses other than his brother-in-law. | Автор также заявляет, что он не смог добиться вызова свидетелей, кроме мужа своей сестры. |
| The complainant rented an apartment in Shiraz for his sister and brother-in-law, who were in hiding. | Заявитель снял в Ширазе квартиру для своей сестры и зятя, скрывавшихся от преследования властей. |
| Well, in addition to being Jeff's brother-in-law, he's also an employee. | Ну, вдобавок к тому, что он муж сестры Джеффа, так он ещё и его сотрудник. |
| They're what prompted him to put his sister's brother-in-law and six of his cousins on the city payroll. | Именно поэтому он устроил на госслужбу своих сестер, мужа сестры, и шестерых кузенов. |
| Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. | Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером. |
| My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, | Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта. |
| Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it. | Ваша бабушка, нотариус Мейбл Стоукс, и ее сводный брат Пистол Пит Стоукс, показанные здесь, сыграли большую роль в этом. |
| My brother-in-law is on the job. | Мой сводный брат тоже полицейский. |
| There's your brother-in-law. | Это твой сводный брат. |
| I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. | Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли. |
| My brother-in-law once left a message on this guy's machine. | Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека. |
| He's... he's my brother-in-law. | Это мой двоюродный брат. |
| I'm his brother-in-law. | Я его двоюродный брат. |
| My brother-in-law was not what one calls a provident father | Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем. |