| My brother-in-law is coming to have dinner with me on his way to JFK. | Мой шурин заедет ко мне на ужин по дороге в аэропорт. |
| I am sure that your brother-in-law isn't involved. | Я уверена, Ваш шурин не вовлечен вообще во что-либо. |
| How did your brother-in-law jeffrey Wind up in haven? | Как ваш шурин Джефри оказался в Хейвене? |
| However, on August 21, 1970, his parents, sister and brother-in-law were killed in an aircraft accident. | Однако 21 августа 1970 года его родители, сестра и шурин (англ. brother-in-law) погибли в результате авиационного происшествия. |
| Where is that hack of a brother-in-law of mine? | Где мой бездарный шурин? |
| My brother-in-law is certainly a good man | Мой зять, безусловно, хороший человек |
| Brother-in-law, why did you do this to her? | Зять, почему ты ее обманул? |
| It would have been nice if Brother-in-law Lee came along. | если бы зять Ли пошел с нами. |
| Your brother-in-law loved your sister. I understand that. | Ваш зять любил вашу сестру. |
| Your brother-in-law was on the snow clearance committee. | Твой зять был сегодня на собрании по поводу уборки снега. |
| Well, we both know how dangerous my brother-in-law can be. | Что ж, мы оба знаем, насколько мой свояк может быть опасен. |
| Is there anything your brother-in-law can't do? | Есть ли что-то, что твой свояк не умеет делать? |
| And also my brother-in-law, Filip, who came back an invalid from the war. | А еще мой свояк, Филип, который вернулся с войны инвалидом. |
| He was my brother-in-law. | Это был мой свояк. |
| Hank's brother-in-law, Walt. | Это Уолт, свояк Хэнка. |
| This is my brother-in-law, Jeff. | Это мой деверь, Джефф. |
| Well, I am her brother-in-law. | Ну, я ее деверь. |
| It's my brother-in-law Manson. | Это мой деверь Мэйсон. |
| Tuasopo's her brother-in-law. | Туасопо - её деверь. |
| Her brother-in-law owns this diner. | Ее деверь Карл - хозяин этой забегаловки. |
| He is named after the author's brother-in-law. | Вид был назван в честь сестры автора. |
| The author also contends that he was unable to obtain the attendance of witnesses other than his brother-in-law. | Автор также заявляет, что он не смог добиться вызова свидетелей, кроме мужа своей сестры. |
| It's my father and my brother-in-law. | Это мой отец и муж сестры. |
| He's my brother-in-law. | Он муж моей сестры. |
| Well, in addition to being Jeff's brother-in-law, he's also an employee. | Ну, вдобавок к тому, что он муж сестры Джеффа, так он ещё и его сотрудник. |
| Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. | Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером. |
| My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, | Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта. |
| Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law is on the job. | Мой сводный брат тоже полицейский. |
| Maybe he's your brother-in-law. | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law was inside with him. | Мой двоюродный брат сидел с ним. |
| I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. | Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли. |
| He's... he's my brother-in-law. | Это мой двоюродный брат. |
| I'm his brother-in-law. | Я его двоюродный брат. |
| My brother-in-law was not what one calls a provident father | Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем. |