Английский - русский
Перевод слова Brother-in-law

Перевод brother-in-law с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шурин (примеров 157)
By the way, "El Cunado" just means "brother-in-law" in Spanish. Вообще-то, "Эл Куньядо" значит "шурин" по-испански.
Maurice! - I'm your brother-in-law. Морис! - Морис, я твой шурин.
Eighteen years ago, on the first day of the Lebanon War, His brother-in-law was killed while taking the Beaufort. 18 лет назад, в первый день Ливанской войны, погиб его шурин во время штурма Бофора.
My brother-in-law majored in business. Мой шурин - экономист.
You sound like you met my brother-in-law once. Как и мой шурин.
Больше примеров...
Зять (примеров 111)
Someone had a paramedic as a brother-in-law, but that's it. У кого-то зять парамедик, и только.
My brother-in-law is certainly a good man Мой зять, безусловно, хороший человек
I believe my brother-in-law's exact words were: Если не ошибаюсь, мой зять тогда сказал:
My brother-in-law put it there. Мой зять поместил его туда.
In 1938, Slotta and his brother-in-law Heinz Fraenkel-Conrat isolated crotoxin from venom, the first snake toxin to be isolated in crystalline form. В 1938 году Слотта и его зять Хайнц Френкель-Конрат выделили кротоксин из яда гремучей змеи, первый змеиный токсин, был выделен в кристаллической форме.
Больше примеров...
Свояк (примеров 50)
My brother-in-law, he knows about the RV. Мой свояк, он знает про фургон.
You dragging your trash around, brother-in-law? Таскаешь с собой мешки с мусором, свояк?
Now, the history that those two have together being what it is, you got to figure your brother-in-law's smart enough not to go down that particular road. Теперь, учитывая их отношения, какие уж есть, нужно думать, что ваш свояк достаточно умен, чтобы в этом не копаться.
Hank's brother-in-law, Walt. Это Уолт, свояк Хэнка.
Hank R. Schrader (played by Dean Norris) is Walt and Skyler's brother-in-law and Marie's husband, who works as a U.S. Drug Enforcement Administration agent. «Хэнк» Шрейдер (роль исполняет Дин Норрис) - свояк Уолтера и Скайлер, муж Мари, который работает агентом в Управлении по борьбе с наркотиками (далее - УБН).
Больше примеров...
Деверь (примеров 32)
Your brother-in-law never mentioned your marriage. Ваш деверь никогда не упоминал о том, что его брат женат.
And here he is, my favourite brother-in-law, Marty. А вот и мой любимый деверь, Марти.
I hope my brother-in-law was worth it, because he's not the only one you screwed here. Надеюсь, мой деверь стоил того, потому что ты поимела не только его.
Williams' brother-in-law and fellow employee, John, later said, "It frankly wasn't that good". Впоследствии деверь и наёмный работник Роберты Джон Уильямс скажет: «откровенно говоря, всё было не настолько хорошо».
Only, it's just your brother-in-law Mark told us he'd come up here to tell you the news straight afterwards and couldn't find you. Но ваш деверь, Марк, сказал, что приходил сюда, чтобы сразу же сообщить эту новость, и не смог вас найти.
Больше примеров...
Сестры (примеров 33)
The author also contends that he was unable to obtain the attendance of witnesses other than his brother-in-law. Автор также заявляет, что он не смог добиться вызова свидетелей, кроме мужа своей сестры.
One of the advantages of working with my brother-in-law is that we can slug it out at the office, but at the end of the day, it's family first. Одно из преимуществ работы с мужем сестры это то, что мы можем выяснять отношения в офисе, но когда рабочий день заканчивается - мы прежде всего семья.
He's my brother-in-law. Он муж моей сестры.
The complainant rented an apartment in Shiraz for his sister and brother-in-law, who were in hiding. Заявитель снял в Ширазе квартиру для своей сестры и зятя, скрывавшихся от преследования властей.
You got time for a brother-in-law? Есть время для мужа твоей сестры?
Больше примеров...
Сводный брат (примеров 8)
You're my brother-in-law, not my boss. Ты мой сводный брат, а не босс.
My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта.
Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it. Ваша бабушка, нотариус Мейбл Стоукс, и ее сводный брат Пистол Пит Стоукс, показанные здесь, сыграли большую роль в этом.
Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? Может, он тебе - сводный брат?
My brother-in-law is on the job. Мой сводный брат тоже полицейский.
Больше примеров...
Двоюродный брат (примеров 7)
My brother-in-law was inside with him. Мой двоюродный брат сидел с ним.
He's... he's my brother-in-law. Это мой двоюродный брат.
I'm his brother-in-law. Я его двоюродный брат.
On 7 December 1996, Detelin Apostolov and his brother-in-law, Kiril Nikolov, were allegedly beaten with truncheons and kicked all over their bodies at the former's house in Drumohar, Kyustendil region, by police officers of the Sofia Department of Internal Affairs. 7 декабря 1996 года Детелин Апостолов и его двоюродный брат Кирил Николов были, по сообщениям, избиты дубинками в доме Детелина Апостолова в Друмохаре, Кьюстендильский район, сотрудниками полиции Софийского управления внутренних дел, причем удары наносились по всему телу.
My brother-in-law was not what one calls a provident father Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем.
Больше примеров...