| By the way, "El Cunado" just means "brother-in-law" in Spanish. | Вообще-то, "Эл Куньядо" значит "шурин" по-испански. |
| Mr. Queen's got a brother-in-law back up in there somewhere. | У мистера Куина есть шурин... где-то там в горах. |
| Vena Sera is the first Chevelle album with bassist Dean Bernardini, the brother-in-law of fellow members Pete and Sam Loeffler. | Vena Sera стал первой пластинкой группы, с басистом Дином Бернардини, шурин Пита и Сэма Лоуфлера. |
| And this is Banning Cocq's brother-in-law, and this is Banning Cocq's nephew. | А это шурин Баннинга Кока, и племянник Баннинга Кока. |
| Meet your new brother-in-law. | Познакомься, твой новый шурин. |
| My brother-in-law Ian pulled some strings to get him here tonight. | Мой зять постарался, чтоб пригласить его сегодня к нам. |
| The rival claimant was Louis' brother-in-law, Ferdinand I. After the Ottoman capture in 1541 of central Buda, which eventually merged with nearby Pest to become Budapest, the Kingdom of Hungary broke in three. | Его конкурентом претендентом был зять Людовика, Фердинанд I. После захвата османами в 1541 году Буды, которая в конечном итоге слилась с соседним Пештом, чтобы стать Будапештом, Королевство Венгрия раскололось на три части. |
| My brother-in-law is a DEA agent. | Мой зять работает в УБН. |
| He was her brother-in-law, but Frank knew her since she was a toddler. | Он - ее зять, но Фрэнк знал ее с младенчества. |
| Is that how you greet your brother-in-law? | Извини, ты не очень-то приветлива. Я же твой любимый зять. |
| It was either Sammy or your brother-in-law. | Это может быть либо Сэмми, либо ваш свояк. |
| My own brother-in-law lying to me for over a year, using me. | Мой свояк лгал мне целый год, он использовал меня. |
| You dragging your trash around, brother-in-law? | Таскаешь с собой мешки с мусором, свояк? |
| my own sister, my brother-in-law. | моя родная сестра, мой свояк. |
| My brother-in-law, moments before he was attacked- someone called to warn him. | Мой свояк, за минуту до того как на него напали... кто-то позвонил предупредить его. |
| Mr Kirkpatrick, to be sure, my brother-in-law, Cynthia's uncle. | Мистер Киркпатрик, разумеется, мой деверь и дядя Синтии. |
| Williams' brother-in-law and fellow employee, John, later said, "It frankly wasn't that good". | Впоследствии деверь и наёмный работник Роберты Джон Уильямс скажет: «откровенно говоря, всё было не настолько хорошо». |
| This is my brother-in-law, Jeff. | Это мой деверь, Джефф. |
| Tuasopo's her brother-in-law. | Туасопо - её деверь. |
| A senile mother-in-law, a brother-in-law who should... spend all his time in jail. | Полоумная свекровь, деверь, которому... самое место в тюрьме. |
| A witness described the abduction of his brother-in-law in September in the Dar'a governorate. | Один из свидетелей рассказал о том, как в сентябре в провинции Деръа был похищен муж его сестры. |
| He's my brother-in-law. | Он муж моей сестры. |
| You're visiting your brother-in-law. | Ты навещаешь мужа сестры. |
| The complainant rented an apartment in Shiraz for his sister and brother-in-law, who were in hiding. | Заявитель снял в Ширазе квартиру для своей сестры и зятя, скрывавшихся от преследования властей. |
| The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. | Дело в том, что муж моей сестры, свояк, как они его называют, заболел. |
| You're my brother-in-law, not my boss. | Ты мой сводный брат, а не босс. |
| Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it. | Ваша бабушка, нотариус Мейбл Стоукс, и ее сводный брат Пистол Пит Стоукс, показанные здесь, сыграли большую роль в этом. |
| Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? | Может, он тебе - сводный брат? |
| There's your brother-in-law. | Это твой сводный брат. |
| Maybe he's your brother-in-law. | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law was inside with him. | Мой двоюродный брат сидел с ним. |
| I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. | Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли. |
| My brother-in-law once left a message on this guy's machine. | Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека. |
| I'm his brother-in-law. | Я его двоюродный брат. |
| My brother-in-law was not what one calls a provident father | Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем. |