| His brother-in-law Andrew Shue starred on the 1990s version of the series. | Его шурин Эндрю Шу играл главную роль в версии этого сериала 1990-ых годов. |
| You wouldn't be his brother-in-law by any chance? | А ты, случайно, не его шурин? |
| Kim Nae-kyeong's brother-in-law is here. | Прибыл шурин Ким Нэ Кёна. |
| Her brother-in-law Joseph Davis proved controlling, not only of his brother, who was 23 years younger, but of the even younger Varina during her husband's absences. | Её шурин Джозеф Дэвис контролировал не только брата, бывшего на 20 лет моложе, но и ещё более юную Варину во время отсутствия мужа. |
| She wanted you dad, my brother-in-law, to apply himself to work more rather than only watch them, muse about the future, and bend his elbow to boot. | Она хотела, чтобы твой батя, а мой шурин, работал больше, а не только рисунки разглядывал, размышлял о прошлом и к тому же выпивал. |
| My brother-in-law bought it in foreclosure. | Мой зять купил его за долги. |
| You know, that's funny... 'Cause I thought your brother-in-law was working it. | Ты знаешь, это весело... потому что я думал, что твой зять работает там. |
| But my future brother-in-law is and we're having this engagement party for him and my sister... tomorrow. | Но мой будущий зять - да, и у нас будет вечеринка по случаю его помолвки с моей сестрой... завтра... |
| Brother-in-law, it's said he's very rich. | Дорогой зять, говорят, он очень богат. |
| On the July 21 episode of Raw Is War, Hart, his brother Owen, and his brother-in-law The British Bulldog (The Hart Foundation), challenged three American wrestlers into a flag match. | 21 июля на Raw Харт, его брат Оуэн и зять Британский Бульдог победили трёх американцев в поединке за флаг. |
| My brother-in-law is still in danger. | И это значит что мой свояк всё ещё в опасности. |
| Well, we both know how dangerous my brother-in-law can be. | Что ж, мы оба знаем, насколько мой свояк может быть опасен. |
| It was either Sammy or your brother-in-law. | Это может быть либо Сэмми, либо ваш свояк. |
| A call came in from a receptionist at the half-way house where my brother-in-law Clinton was assigned for parole. | Звонок от секретарши из "дома на пол-пути" (реабилитационный центр для бывших заключенных) куда был направлен мой свояк Клинтон, на время УДО. |
| You knew my brother-in-law was with the DEA. | ВЫ знали, что мой свояк работает в УБН. |
| Your brother-in-law never mentioned your marriage. | Ваш деверь никогда не упоминал о том, что его брат женат. |
| Bruno's brother-in-law, Wallace, was willing to kidnap the patients for a price, but the real dirty work was done by you. | Деверь Бруно, Воллас Терк, согласился за деньги похищать людей, но грязную работу делали вы. |
| That they are written by William Bosner, the young brother-in-law of Madame Leidner and that actually he is one of the staff of the expedition. | Их писал Уильям Боснер, деверь мадам Ляйднер. Причем, он входит в состав экспедиции. |
| This is my brother-in-law, Jeff. | Это мой деверь, Джефф. |
| Her brother-in-law owns this diner. | Ее деверь Карл - хозяин этой забегаловки. |
| Told us she slept with her brother-in-law. | Сказала, что спала с мужем сестры. |
| He is named after the author's brother-in-law. | Вид был назван в честь сестры автора. |
| And the authorities didn't know who he really was, so he wrote to his brother-in-law for a character reference. | И власти не знали, кто он на самом деле, так он написал мужу своей сестры для получения рекомендации. |
| But my sister's husband, my brother-in-law... | Но муж моей сестры, мой шурин... |
| They were accompanied by the then army Chief of Staff of the Democratic Republic of the Congo and by President Kabila's brother-in-law, Mr. Kitui, who was replaced last month by President Kabila's own son, Mr. Joseph Kabila. | Их сопровождал прежний начальник штаба конголезской армии, муж сестры президента Кабилы, г-н Китуи, которого в прошлом месяце сменил сын президента Кабилы г-н Джозеф Кабила. |
| You're my brother-in-law, not my boss. | Ты мой сводный брат, а не босс. |
| Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it. | Ваша бабушка, нотариус Мейбл Стоукс, и ее сводный брат Пистол Пит Стоукс, показанные здесь, сыграли большую роль в этом. |
| Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law is on the job. | Мой сводный брат тоже полицейский. |
| Maybe he's your brother-in-law. | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law was inside with him. | Мой двоюродный брат сидел с ним. |
| My brother-in-law once left a message on this guy's machine. | Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека. |
| He's... he's my brother-in-law. | Это мой двоюродный брат. |
| On 7 December 1996, Detelin Apostolov and his brother-in-law, Kiril Nikolov, were allegedly beaten with truncheons and kicked all over their bodies at the former's house in Drumohar, Kyustendil region, by police officers of the Sofia Department of Internal Affairs. | 7 декабря 1996 года Детелин Апостолов и его двоюродный брат Кирил Николов были, по сообщениям, избиты дубинками в доме Детелина Апостолова в Друмохаре, Кьюстендильский район, сотрудниками полиции Софийского управления внутренних дел, причем удары наносились по всему телу. |
| My brother-in-law was not what one calls a provident father | Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем. |