| Maybe because my brother-in-law treats me kindly. | Может быть, потому что мой шурин относится ко мне по-доброму. |
| Said he was his brother-in-law. | И сказал, что он его шурин. |
| Our country sheriff is your brother-in-law. | Шериф - это ваш шурин. |
| This is my brother-in-law, Terry, okay? | Это мой шурин, Тэрри. |
| She wanted you dad, my brother-in-law, to apply himself to work more rather than only watch them, muse about the future, and bend his elbow to boot. | Она хотела, чтобы твой батя, а мой шурин, работал больше, а не только рисунки разглядывал, размышлял о прошлом и к тому же выпивал. |
| I believe my brother-in-law's exact words were: | Если не ошибаюсь, мой зять тогда сказал: |
| Tao: Dr. Mason, we regret the added stress serving a search warrant causes, but when your brother-in-law disappeared, | Доктор Мейсон, нам жаль тревожить вас ещё и ордером на обыск, но когда ваш зять исчез, |
| I have a brother-in-law who's an expert on horror and terror - he wrote the Annotated Dracula, the Essential Frankenstein - he was trained as a Chaucer scholar, but he was born in Transylvania and I think it affected him a little bit. | Мой зять - специалист в области ужасов и кошмаров - он является автором Комментариев к Дракуле, Основ Франкештейна - а также специалистом по Чосеру, только он родился в Трансильвании, и, на мой взгляд, это на него повлияло. |
| I got a brother-in-law that does that business. | У меня зять этим занимается. |
| He's Deputy Chief Deluca's brother-in-law. | Он зять заместителя начальника Делука. |
| See, I know he's my brother-in-law, Walt. | Слушай, я знаю, что он мой свояк, Уолт. |
| Little lady, inside that safe is the formula for Duff itself, known only to three people - me, Condoleezza Rice, and my brother-in-law Terry. | Маленькая леди, в этом сейфе, находится рецепт пива Дафф, который знают только трое людей... я, Кондолиза Райс, и мой свояк Терри. |
| Didn't cross your mind to maybe tell us you had a DEA agent for a brother-in-law? | Тебе в голову не приходило рассказать нам, что твой свояк из УБН? |
| Ott's brother-in-law works there. | Свояк Отта там работает. |
| Your brother-in-law is a DEA agent. | Твой свояк работает в УБН. |
| Williams' brother-in-law and fellow employee, John, later said, "It frankly wasn't that good". | Впоследствии деверь и наёмный работник Роберты Джон Уильямс скажет: «откровенно говоря, всё было не настолько хорошо». |
| Our suspect's brother-in-law is a lawyer who's running around saying that our warrant is excessively broad, and he's trying to stop the search. | Деверь нашего подозреваемого - адвокат, бегает тут и кричит, что наш ордер чересчур общий, и он пытается остановить обыск. |
| Tuasopo's her brother-in-law. | Туасопо - её деверь. |
| You must be the brother-in-law? | Ты, видимо, деверь. |
| The operation was masterminded #by Margaret Ethan Hunt #and her brother-in-law Donald Hunt. | По сообщениям властей, в нее входили Маргарет Итан Хант и ее деверь Дональд Хант. |
| One of the advantages of working with my brother-in-law is that we can slug it out at the office, but at the end of the day, it's family first. | Одно из преимуществ работы с мужем сестры это то, что мы можем выяснять отношения в офисе, но когда рабочий день заканчивается - мы прежде всего семья. |
| But my sister's husband, my brother-in-law... | Но муж моей сестры, мой шурин... |
| It is further submitted that counsel ignored the author's instructions to call witnesses other than his brother-in-law. | Далее утверждается, что защитник проигнорировал указание автора вызвать в суд других свидетелей, помимо мужа его сестры. |
| Well, in addition to being Jeff's brother-in-law, he's also an employee. | Ну, вдобавок к тому, что он муж сестры Джеффа, так он ещё и его сотрудник. |
| The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. | Дело в том, что муж моей сестры, свояк, как они его называют, заболел. |
| My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, | Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта. |
| Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it. | Ваша бабушка, нотариус Мейбл Стоукс, и ее сводный брат Пистол Пит Стоукс, показанные здесь, сыграли большую роль в этом. |
| Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law is on the job. | Мой сводный брат тоже полицейский. |
| Maybe he's your brother-in-law. | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law was inside with him. | Мой двоюродный брат сидел с ним. |
| My brother-in-law once left a message on this guy's machine. | Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека. |
| He's... he's my brother-in-law. | Это мой двоюродный брат. |
| I'm his brother-in-law. | Я его двоюродный брат. |
| My brother-in-law was not what one calls a provident father | Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем. |