Английский - русский
Перевод слова Brother-in-law

Перевод brother-in-law с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шурин (примеров 157)
In the Conquest of Tunis (1535) Luís, brother-in-law of Charles V, commanded the Portuguese army. Во время завоевания Туниса (1535 год) Луиш, шурин Карла V, командовал португальской армией.
I get a call from my brother-in-law a few days ago. ћне шурин звонил пару дней назад.
He says he's your brother-in-law? Он сказал, что он ваш шурин?
I appreciate the fact that he's your brother-in-law... and I do want to help you and I like to do favors. Я понимаю, что он ваш шурин... и я правда хочу вам помочь и оказать услугу.
After the complainant's departure, his brother-in-law was arrested and beaten in police custody and the Uzbek authorities sent his mother and brother to look for him and pressured them to bring the complainant back. После отъезда заявителя его шурин был арестован и избит во время содержания под стражей, и узбекские власти приказали матери и брату заявителя найти его и потребовали от них добиться его возвращения.
Больше примеров...
Зять (примеров 111)
I'd take him myself, but my brother-in-law works for security. Я бы забрал его домой, но зять работает в службе безопасности.
My brother-in-law made a huge mistake with this trial. Мой зять совершил роковую ошибку с этим судом.
georgina conrad, this is my brother-in-law, dan. Джорджина Конрад, это мой зять, Дэн.
Jake's brother-in-law - what does he have to do with this? Зять Джейка, что он имеет к этому отношение?
Ipso-facto, QED, NOT my brother-in-law. Таким образом, что и требовалось доказать: ОН МНЕ НЕ ЗЯТЬ.
Больше примеров...
Свояк (примеров 50)
Come on, man, you're my brother-in-law. Расслабься, ты ведь мой свояк.
My brother-in-law's got a video store out on Moravia. Мой свояк владеет магазином по продаже видео в Морэвии.
What about my brother-in-law? А как же мой свояк?
He was my brother-in-law. Это был мой свояк.
A call came in from a receptionist at the half-way house where my brother-in-law Clinton was assigned for parole. Звонок от секретарши из "дома на пол-пути" (реабилитационный центр для бывших заключенных) куда был направлен мой свояк Клинтон, на время УДО.
Больше примеров...
Деверь (примеров 32)
Mr Kirkpatrick, to be sure, my brother-in-law, Cynthia's uncle. Мистер Киркпатрик, разумеется, мой деверь и дядя Синтии.
So, brother-in-law, will we support majority? Что, Деверь, присоединимся к большинству?
You don't like your brother-in-law? Вам не нравится ваш деверь?
Your brother-in-law has made a mistake. Ваш деверь совершил ошибку.
You're his brother-in-law. Что вы его деверь.
Больше примеров...
Сестры (примеров 33)
Like, my brother-in-law drives my sister crazy. Например, муж сестры сводит ее с ума.
And the authorities didn't know who he really was, so he wrote to his brother-in-law for a character reference. И власти не знали, кто он на самом деле, так он написал мужу своей сестры для получения рекомендации.
The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. Дело в том, что муж моей сестры, свояк, как они его называют, заболел.
A friend's cousin's sister's brother-in-law worked for the same company for 20 years. Брат сестры кузена моего друга проработал 20 лет, и его уволили.
Regardless, he is the loving husband of Susan Storm, father of son Franklin Richards and daughter Valeria Richards, and mentor of his brother-in-law, Johnny Storm. Несмотря на это, он является любящим мужем Сьюзан Шторм, отцом Франклина и Валерии Ричардс, а также зятем (мужем сестры) Джонни Шторма.
Больше примеров...
Сводный брат (примеров 8)
Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером.
Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it. Ваша бабушка, нотариус Мейбл Стоукс, и ее сводный брат Пистол Пит Стоукс, показанные здесь, сыграли большую роль в этом.
Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? Может, он тебе - сводный брат?
My brother-in-law is on the job. Мой сводный брат тоже полицейский.
Maybe he's your brother-in-law. Может, он тебе - сводный брат?
Больше примеров...
Двоюродный брат (примеров 7)
My brother-in-law was inside with him. Мой двоюродный брат сидел с ним.
I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли.
My brother-in-law once left a message on this guy's machine. Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека.
He's... he's my brother-in-law. Это мой двоюродный брат.
On 7 December 1996, Detelin Apostolov and his brother-in-law, Kiril Nikolov, were allegedly beaten with truncheons and kicked all over their bodies at the former's house in Drumohar, Kyustendil region, by police officers of the Sofia Department of Internal Affairs. 7 декабря 1996 года Детелин Апостолов и его двоюродный брат Кирил Николов были, по сообщениям, избиты дубинками в доме Детелина Апостолова в Друмохаре, Кьюстендильский район, сотрудниками полиции Софийского управления внутренних дел, причем удары наносились по всему телу.
Больше примеров...