Английский - русский
Перевод слова Brother-in-law

Перевод brother-in-law с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шурин (примеров 157)
Listen, Ruspanti's suicide note, my brother-in-law sent it back from the lab. Слушай, записка Руспанти - мой шурин прислал её обратно из лаборатории.
But he's my brother-in-law, godfather to my kids. Но он мой шурин, крестный моих детей.
This is my brother-in-law, Lord Stockbridge. Hello. Это мой шурин, лорд Стокбридж.
And since he's my brother-in-law, and very, very wealthy I understand several of us paid you already? И поскольку он мой шурин, и очень состоятельный... я так понимаю, что некоторые из нас уже Вам заплатили?
In 1917, as the War was dragging on towards its fourth year, Sixtus' brother-in-law, Emperor Charles I, secretly entered into peace negotiations with France using Sixtus as intermediary. В 1917 году, когда война продолжалась уже четвёртый год, шурин Сикста, император Карл I, тайно вступил в мирные переговоры с Францией, используя Сикста в качестве посредника.
Больше примеров...
Зять (примеров 111)
Philipp, sales manager and future brother-in-law. Филипп - менеджер по продажам и будущий зять.
Four years after his sister and brother-in-law go missing, Yuuta and Sora decide to marry. Через четыре года после того, как его сестра и зять пропали без вести, он и Сора решили жениться.
But my brother-in-law's in there. Но мой зять там.
Okay, check that your brother-in-law wasn't Ладно. Проверьте, не возвращался ли ваш зять погостить.
His brother-in-law found dead last night, facedown in the river, two bullets in him. Его зять был найден мёртвым прошлой ночью в реке с двумя пулями в нём.
Больше примеров...
Свояк (примеров 50)
Now, the history that those two have together being what it is, you got to figure your brother-in-law's smart enough not to go down that particular road. Теперь, учитывая их отношения, какие уж есть, нужно думать, что ваш свояк достаточно умен, чтобы в этом не копаться.
Your brother-in-law is on parole? Твой свояк на УДО? Длинная история.
I'm my stepfather's brother-in-law. Я - свояк моего отчима.
He's my brother-in-law. Он - мой свояк.
Did your brother-in-law give you this? Тебе её свояк дал?
Больше примеров...
Деверь (примеров 32)
Luis is my brother-in-law, Angela's uncle, but we haven't seen him since we moved to Santa Ana. Луис - мой деверь, дядя Анджелы, но мы не виделись с ним с того момента, как переехали в Санта-Ану.
Our suspect's brother-in-law is a lawyer who's running around saying that our warrant is excessively broad, and he's trying to stop the search. Деверь нашего подозреваемого - адвокат, бегает тут и кричит, что наш ордер чересчур общий, и он пытается остановить обыск.
That they are written by William Bosner, the young brother-in-law of Madame Leidner and that actually he is one of the staff of the expedition. Их писал Уильям Боснер, деверь мадам Ляйднер. Причем, он входит в состав экспедиции.
J..., the latter had gone to make a complaint at the Dschang investigation brigade, where her brother-in-law, Sergeant D... Ж... последняя обратилась с жалобой в управление уголовного розыска Дшанга, где ее деверь, сержант Д...
The operation was masterminded #by Margaret Ethan Hunt #and her brother-in-law Donald Hunt. По сообщениям властей, в нее входили Маргарет Итан Хант и ее деверь Дональд Хант.
Больше примеров...
Сестры (примеров 33)
Told us she slept with her brother-in-law. Сказала, что спала с мужем сестры.
The complainant rented an apartment in Shiraz for his sister and brother-in-law, who were in hiding. Заявитель снял в Ширазе квартиру для своей сестры и зятя, скрывавшихся от преследования властей.
The hostilities were prompted by Constantine's appointment of his brother-in-law, Bassianus, as his Caesar. Боевые действия стали возможными из-за решения Константина назначить мужа своей сестры Анастасии Бассиана цезарем.
Regardless, he is the loving husband of Susan Storm, father of son Franklin Richards and daughter Valeria Richards, and mentor of his brother-in-law, Johnny Storm. Несмотря на это, он является любящим мужем Сьюзан Шторм, отцом Франклина и Валерии Ричардс, а также зятем (мужем сестры) Джонни Шторма.
They were accompanied by the then army Chief of Staff of the Democratic Republic of the Congo and by President Kabila's brother-in-law, Mr. Kitui, who was replaced last month by President Kabila's own son, Mr. Joseph Kabila. Их сопровождал прежний начальник штаба конголезской армии, муж сестры президента Кабилы, г-н Китуи, которого в прошлом месяце сменил сын президента Кабилы г-н Джозеф Кабила.
Больше примеров...
Сводный брат (примеров 8)
You're my brother-in-law, not my boss. Ты мой сводный брат, а не босс.
Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? Может, он тебе - сводный брат?
My brother-in-law is on the job. Мой сводный брат тоже полицейский.
There's your brother-in-law. Это твой сводный брат.
Maybe he's your brother-in-law. Может, он тебе - сводный брат?
Больше примеров...
Двоюродный брат (примеров 7)
My brother-in-law was inside with him. Мой двоюродный брат сидел с ним.
I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли.
My brother-in-law once left a message on this guy's machine. Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека.
He's... he's my brother-in-law. Это мой двоюродный брат.
I'm his brother-in-law. Я его двоюродный брат.
Больше примеров...