| Felix does have a brother-in-law with a passing resemblance to Mike. | У Феликса действительно есть шурин немного похожий на Майка. |
| I get a call from my brother-in-law a few days ago. | ћне шурин звонил пару дней назад. |
| Isn't your brother-in-law... | Твой шурин - он этим не промышляет? |
| Your brother-in-law, okay? | Твой шурин, да? |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | Мой шурин может сорваться из-за любой мелочи. |
| And Hanley Folsom's brother-in-law runs the plant. | И зять Хэнли Фолсома руководит заводом. |
| You're my brother-in-law but I can't take this. | Ты мой зять, но я не могу этого терпеть. |
| He's practically your brother-in-law. | Он же практически твой зять. |
| My brother-in-law, Karl Matuschka. | Мой зять, Карл Матушка. |
| His brother-in-law runs the county commission. | Его зять председатель комиссии. |
| my own sister, my brother-in-law. | моя родная сестра, мой свояк. |
| Now, the history that those two have together being what it is, you got to figure your brother-in-law's smart enough not to go down that particular road. | Теперь, учитывая их отношения, какие уж есть, нужно думать, что ваш свояк достаточно умен, чтобы в этом не копаться. |
| Your brother-in-law left with you? | Ваш свояк уехал с вами? - Да. |
| Strutt's brother-in-law, William Woolatt, employed one Mr. Roper of Locko who had produced an idea for an attachment to the stocking frame to knit ribbed stockings. | Свояк Стратта, Уильям Вуулат, нанял некоего мистера Ропера из Локо, который подал идею усовершенствования чулочно-ткацкого станка для вязания ребристых чулок. |
| Hank R. Schrader (played by Dean Norris) is Walt and Skyler's brother-in-law and Marie's husband, who works as a U.S. Drug Enforcement Administration agent. | «Хэнк» Шрейдер (роль исполняет Дин Норрис) - свояк Уолтера и Скайлер, муж Мари, который работает агентом в Управлении по борьбе с наркотиками (далее - УБН). |
| Williams' brother-in-law and fellow employee, John, later said, "It frankly wasn't that good". | Впоследствии деверь и наёмный работник Роберты Джон Уильямс скажет: «откровенно говоря, всё было не настолько хорошо». |
| So, brother-in-law, will we support majority? | Что, Деверь, присоединимся к большинству? |
| Our suspect's brother-in-law is a lawyer who's running around saying that our warrant is excessively broad, and he's trying to stop the search. | Деверь нашего подозреваемого - адвокат, бегает тут и кричит, что наш ордер чересчур общий, и он пытается остановить обыск. |
| Well, I am her brother-in-law. | Ну, я ее деверь. |
| It's my brother-in-law Manson. | Это мой деверь Мэйсон. |
| Luke, he is your brother-in-law. | Люк, он муж твоей сестры. |
| His brother-in-law, Lord Slane succeeded him as Lord Treasurer. | Муж его сестры - лорд Слейн стал его преемником на посту лорда-казначея Ирландии. |
| That's where my brother-in-law was stationed. | Перу? Там работал муж моей сестры. |
| You know Evander Pulchio, my brother-in-law, my sister's husband. | Вы встречались с Эвандером Пульхием, мужем моей сестры? |
| They were accompanied by the then army Chief of Staff of the Democratic Republic of the Congo and by President Kabila's brother-in-law, Mr. Kitui, who was replaced last month by President Kabila's own son, Mr. Joseph Kabila. | Их сопровождал прежний начальник штаба конголезской армии, муж сестры президента Кабилы, г-н Китуи, которого в прошлом месяце сменил сын президента Кабилы г-н Джозеф Кабила. |
| Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. | Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером. |
| You're my brother-in-law, not my boss. | Ты мой сводный брат, а не босс. |
| My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, | Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта. |
| Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it. | Ваша бабушка, нотариус Мейбл Стоукс, и ее сводный брат Пистол Пит Стоукс, показанные здесь, сыграли большую роль в этом. |
| Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law was inside with him. | Мой двоюродный брат сидел с ним. |
| I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. | Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли. |
| He's... he's my brother-in-law. | Это мой двоюродный брат. |
| I'm his brother-in-law. | Я его двоюродный брат. |
| My brother-in-law was not what one calls a provident father | Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем. |