| There's trouble brewing here and I can't risk it following us. | Тут назревает проблема, и я не могу рисковать, чтобы она нас преследовала. |
| Listen, I got a situation maybe brewing here, need a hand. | Слушай, у меня тут назревает ситуация, нужна помощь. |
| Markets finally saturated; it was clear that an overproduction crisis was brewing. | Рынки окончательно насытились; стало ясно, что назревает кризис перепроизводства. |
| Also in the headlines, trouble seems to be brewing at... | Также в новостях сообщают, что назревает проблема в... |
| Another crisis was brewing with the upcoming expiry of the leases held by Indian farmers on land belonging to Fijians. | Назревает новый кризис вследствие истечения в ближайшее время срока действия аренды индийскими крестьянами земель, принадлежащих фиджийцам. |
| One panellist stated that multiple crises were brewing at present, which included financial, climate-change, food, and development crises. | Один участник дискуссии заявил, что в настоящее время назревает множество кризисов, которые включают в себя финансовый, продовольственный кризисы, изменение климата и кризис развития. |
| Reporter: Here in the windy city where indeed a storm is brewing at the crossroads of public housing and the subprime mortgage crisis. | Здесь в ветреном городе, где действительно назревает шторм на перекрестке общественного жилищного строительства и ипотечного кризиса. |
| 1,000 miles away, a massive storm is brewing. | На расстоянии в 1600 км назревает сильная гроза. |
| So tell me true, is there anything brewing? | Так что скажи мне, правда, что-то назревает? |
| Any system that is brewing in the air particles to which you are allergic is a bad system. | Любая система, которая назревает в воздухе частиц, которым вас аллергия является плохая система. |
| If we look at the disarmament process in this light, we can see that a number of very serious problems are currently brewing. | И если мы посмотрим на процесс разоружения с такой точки зрения, то мы увидим, что уже сегодня назревает несколько очень серьезных проблем. |
| A battle is brewing, T, and while everyone's busy choosing sides, | Назревает битва, Ти, и пока остальные выбирают стороны, |
| As emerging powers' reactions to the Ukraine crisis demonstrate, world politics is no longer defined by what happens in Europe, even when a major conflict is brewing there. | Отсутствие реакции развивающихся держав на кризис в Украине продемонстрировало, что мировая политика больше не определяется тем, что происходит в Европе, даже если там назревает крупный конфликт. |
| Heard there was a war brewing, never been one to pass up a good fight. | Слышала назревает война, никогда бы не пропустила хорошую драку |
| More often, surely, we can see trouble brewing: competition for land and resources, ethnic or religious rivalry, the gradual breakdown of law and order, ill-judged responses by central governments. | Чаще, конечно, мы можем видеть, как назревает проблема: соперничество за землю и ресурсы, этническое или религиозное соперничество, постепенное нарушение правопорядка, неверная реакция центрального правительства. |
| She underlined that all UN organs should work in partnership with the Security Council, especially in areas were conflict is brewing, and suggested more use of the Aria Formula meetings. | Она подчеркнула, что все органы Организации Объединенных Наций должны проводить свою деятельность в сотрудничестве с Советом Безопасности, особенно в районах, в которых назревает конфликт, и предложила шире проводить совещания с использованием формулы Аррии. |
| We've got a bit of a situation brewing. | У нас здесь назревает проблема. |
| It seems like something's brewing. | Похоже, что-то назревает. |
| The war that's been brewing for over 200 years. | Уже 200 лет назревает война. |
| War is brewing, Clarke. | Война назревает, Кларк. |
| I got something brewing. | У меня кое-что назревает. |
| A battle is brewing, T. | Назревает битва, Ти. |
| I think there's something brewing. | Думаю, там что-то назревает. |
| As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader. | В результате назревает бунт, особенно во Франции, когда-то самой ярой стороннице ЕС. |
| Well, if it makes you feel any better, I've got my own little relationship problem brewing. | Ну, если тебе от этого полегчает, у меня самого тут проблемка с отношениями назревает. |