Another crisis was brewing with the upcoming expiry of the leases held by Indian farmers on land belonging to Fijians. | Назревает новый кризис вследствие истечения в ближайшее время срока действия аренды индийскими крестьянами земель, принадлежащих фиджийцам. |
I got something brewing. | У меня кое-что назревает. |
Well, if it makes you feel any better, I've got my own little relationship problem brewing. | Ну, если тебе от этого полегчает, у меня самого тут проблемка с отношениями назревает. |
Non-Americans must understand that there is yet another revolution brewing in the US, and that Senators Clinton and McCain are both likely to be swept away by it. | Неамериканцы должны понимать, что в США назревает еще одна революция, которая может смести сенаторов Клинтон и МакКейна. |
There's a civil war brewing. | Назревает настоящая гражданская война. |
Some small brick enterprises, mechanical mill and brewing a factory are constructed also. | Построено также несколько небольших кирпичных предприятий, механическая мельница и пивоваренный завод. |
By modern standards, the brewing process was relatively inefficient, but capable of producing quite strong alcohol when that was desired. | По современным стандартам, пивоваренный процесс был менее эффективным, но пригоден при необходимости для производства крепкого алкоголя. |
If you would please leave my toothbrush And my home brewing kit at the doorstep, I'll pick them up tomorrow. | Не будешь так любезна оставить мою зубную щётку и мой домашний пивоваренный набор на крыльце, я заберу их завтра. |
The manufacturing sub-sector is mainly made up of agri-food industries (brewing, sugar refining, oil milling, tobacco), timber processing industries (sawmills) and industries for the production of common consumer goods (soap and mineral water). | Производственный сектор в основном представлен предприятиями агропродовольственной промышленности (пивоваренный завод, кондитерская фабрика, маслозавод, табачная фабрика), предприятиями деревообрабатывающей промышленности (лесопильный завод), предприятиями по производству товаров народного потребления (предприятия по производству мыла и минеральной воды). |
An optimum balance between phosphorus and potassium and the content of zinc promotes accumulation of starch in grains of Malt barley. The result is improvement of the brewing quality parameters and reduction of the content of protein. | Азот под пивоваренный ячмень вносят исходя из планируемой урожайности и с учетом плодородия почвы, ее рН, предшественника и прочих факторов. |
The principal industries are still food processing, textiles, brewing, cigarettes and tourism. | Основу производства по-прежнему составляют продукты питания, текстильная промышленность, пивоварение, табачная промышленность и туризм. |
Brewing is an art form, Marie. | Пивоварение - это искусство, Мари. |
The first beer to be brewed on the site was the Patersvaatje in 1852, and 19 years later in 1871, the site became a Trappist monastery, with beer brewing a regular activity. | Первое пиво на территории аббатства Ахелсе было сварено в 1852 году, а в 1871 обитель стала траппистским монастырем, и пивоварение стало постоянной деятельностью местных монахов. |
Industrial clusters being investigated for further study include: (1) fish farming and beer brewing; (2) sugar; (3) forestry; (4) paper and pulp industries; (5) plastics, cement and construction materials. | К изучаемым для целей дальнейших исследований сгруппированным промышленным предприятиям относятся предприятия таких отраслей, как: 1) рыбоводство и пивоварение; 2) сахарная промышленность; 3) лесоводство; 4) целлюлозно-бумажная промышленность; 5) производство пластмасс, цемента и строительных материалов. |
He said something about not wanting to watch "The Bachelor" and brewing beer and being his own man, and then the door slammed. | Он сказал что-то, что нет желания наблюдать на посиделками и про пивоварение и про самостоятельность и затем хлопнул дверью. |
The brewery is located next to a graveyard and the brewing water is directly pumped from the earth. | Пивоварня расположена рядом с кладбищем, а вода для варки напрямую откачивается из земли. |
The invention relates to kitchen equipment, more specifically, to devices for preparing beverages and can be used for coffee brewing. | Изобретение относится к кухонному оборудованию, а более конкретно к устройствам для приготовления напитков и может быть использовано для варки кофе. |
The layout, roasting and brewing methods, the menu, everything. | Оформление, рецепты обжарки и варки, меню, всё. |
The inventive coffee brewing device consists of a body (1) provided with a heating source which is embodied in the lower part thereof and is embodied in the form of a horizontal plate (2) comprising at least one heating element (3) arranged therein. | Устройство для варки кофе имеет корпус (1) в нижней части которого помещен источник нагрева в виде горизонтально расположенной плиты (2) с установленным в ней, по меньшей мере, одним нагревательным элементом (3). |
The final coffee composition on the basis of freeze-dried coffee, which contains finely ground natural roasted coffee within the freeze-dried granules, has the organoleptic properties of freshly prepared ground natural coffee and, unlike the latter, does not require brewing. | Конечная кофейная композиция на основе сублимированного кофе, содержащего внутри сублимированных гранул натуральный жареный кофе тонкого помола, обладает органолептическими свойствами свежеприготовленного молотого натурального кофе, при этом не требует варки как последний. |
The conflict between the sons of Heraclius had already been brewing during their father's lifetime, and now evolved into an open confrontation. | Конфликт между сыновьями Ираклия назревал ещё при жизни отца, а теперь превратился в открытую конфронтацию. |
I once listened myself outside a tent when there was a mutiny brewing. | Я сам однажды подслушивал около палатки, когда назревал мятеж. |
It had been brewing for some time. | Он назревал некоторое время. |
Today's crisis has been brewing for many years. | Сегодняшний кризис назревал много лет. |
The timing could not have been worse: the East Asia crisis was just brewing - a crisis that was largely the result of capital-market liberalization in a region that, given its high savings rate, had no need for it. | Трудно представить более неподходящее время: как раз назревал кризис в Восточной Азии - кризис, который был в значительной степени результатом либерализации рынка капитала в регионе, в которой, учитывая высокий уровень сбережений, не было необходимости. |
Was used in brewing long before hops. | Ее использовали в пивоварении задолго до хмеля. |
In brewing, the term "saccharification" means not just conversion of starch into sugar, but as well determination of the change of iodine solution natural colour. | Под техническим термином «осахаривание» в пивоварении понимают не только процесс преобразования крахмала в сахар, но и определение изменений природной окраски йодного раствора. |
The group of inventions relates to wort production in the brewing of beer or in the production of alcohol or kvass. | Группа изобретений относится к получению сусла в пивоварении или получении спирта или кваса. |
In May, 1954, workers within the sectors of mining, brewing, textile making and at the Coca Cola Company, the Standard Fruit Company and the United Fruit Company all went on strike within a 10-day period during May 5-14. | В мае 1954 года рабочие, занятые в горном деле, пивоварении, текстильной промышленности, в компаниях The Coca-Cola Company, Standard Fruit Company и United Fruit Company объявили 10-дневную забастовку (с 5 по 14 мая). |
Lody sought to obtain a position in the Storz Brewing Company but he lacked expertise in brewing. | Лоди хотел работать в пивоваренной компании Шторца, но у него не было опыта в пивоварении. |
I can't prevent what's brewing up. | Я не могу помешать тому, что надвигается. |
Any captain worth his salt knows when a storm's brewing. | Любой капитан знает, когда надвигается шторм. |
It's like a monsoon is brewing. | Кажется, надвигается муссон. |
Not with the storm that's brewing. | Не выйдет, надвигается шторм. |
You know how they say "a storm is brewing"? | Слышала, говорят "надвигается буря"? |
Its major local competitors were Groves and Whitnall, Threlfalls and the Manchester Brewing Company. | Ее основными местными конкурентами были компании "Groves and Whitnall", "Threlfalls" и "Manchester Brewing Company". |
In the early 1990s, Coors Brewing asked her to write a book that would appeal to women and could be used by the company to promote its women's literacy program. | В начале 1990-х пивоваренная компания Coors Brewing обратилась к Джудит с просьбой написать книгу, которая была бы направлена на женщин и могла бы использоваться компанией, чтобы продвинуть её женскую программу грамотности. |
Member benefits include a monthly newspaper, What's Brewing and a quarterly BEER magazine, and free or reduced price admission to CAMRA-organised beer festivals. | Участники имеют преимущества, которые включают ежемесячную газету «What's Brewing» и скидки на входные билеты на пивные фестивали, организуемые CAMRA. |
Local companies including Johnson Controls, Miller Brewing, Harley-Davidson, and BMO Harris Bank have agreed to be partners with the Bucks, but not for naming rights. | Ещё во время строительство множество местных компаний, таких как Johnson Controls, Miller Brewing, Harley-Davidson и BMO Harris Bank, заключили спонсорские соглашения с «Бакс», однако никто из них не выказал желание стать титульным спонсором нового сооружения. |
The first widely successful malt liquor brand in America was Country Club, which was produced in the early 1950s by the M. K. Goetz Brewing Company in St. Joseph, Missouri. | Первый популярный бренд солодового ликёра, произведённого в США - Country Club, выпущенный в 1950 году пивоварней MK Goetz Brewing Company в Сент-Джозефе, штат Миссури. |
Better go tell him there's more trouble brewing. | Лучше пойди скажи ему, здесь большие проблемы назревают. |
The fact that the resolution can potentially pave the way for other regional organizations can only mean that change is brewing. | То, что эта резолюция может реально проложить путь другим региональным организациям, лишь означает, что назревают перемены. |
But, with debts in many countries rising to 80% or 90% of GDP, and with today's low interest rates clearly a temporary phenomenon, trouble is brewing. | Но, поскольку долг во многих странах вырос до 80% или 90% от ВВП, и поскольку сегодняшние низкие процентные ставки явно носят временный характер, назревают неприятности. |
There is also trouble brewing in some of the newly admitted member countries, such as Hungary and Poland, where the EU could play a more proactive role in promoting democratic stability. | Также проблемы назревают и в некоторых новых странах-членах ЕС, таких как Венгрия и Польша, где ЕС мог бы играть более активную роль в установлении демократической стабильности. |
There is also trouble brewing in some of the newly admitted member countries, such as Hungary and Poland, where the EU could play a more proactive role in promoting democratic stability. | Также проблемы назревают и в некоторых новых странах-членах ЕС, таких как Венгрия и Польша, где ЕС мог бы играть более активную роль в установлении демократической стабильности. |
You know how they say "a storm is brewing"? | Слышала, говорят "надвигается буря"? |
But do it quickly, there's a storm brewing. | Но, надо это быстро сделать, пока шумит буря. |
I can still tell when a storm's brewing around me. | Я до сих пор могу определить, когда вокруг меня сгущается буря. |
The sky started to fill up with dark clouds, there was a storm brewing - | Небо начало затягиваться темными тучами, надвигалась буря... |
But there was a storm brewing in Milkha's head. | Но в его душе бушевала буря. |
To celebrate those responsible for brewing and serving beer. | Поздравлять тех, кто ответственен за изготовление и подачу пива. |
For displaced women from the south, brewing alcohol is not a crime. | Для женщин, перемещенных из южных районов страны, изготовление спиртных напитков не является преступлением. |
Most of the inmates at the Omdurman prison were internally displaced women from southern Sudan, charged with minor offences such as brewing traditional alcohol, an act illegal in northern Sudan. | Большинство заключенных в тюрьме Омдурмана составляли женщины-переселенцы из южной части Судана, которым были предъявлены обвинения в таких незначительных правонарушениях, как изготовление традиционных спиртных напитков, что запрещено законом в северной части Судана. |
The number of women convicted in Khartoum for brewing local liquors or having such liquors in their possession is still very high. | По-прежнему высоким является число женщин, осужденных в Хартуме за изготовление или хранение спиртных напитков. |
This company aims to return to the tradition of Czech brewing: brewing honest beer from domestic ingredients, according to original recipes. | Целью компании является возврат к чешским традициям пивоварения: изготовление добротного пива по традиционной рецептуре из отечественного сырья. |
Nothing like the storm brewing here. | Да, гроза, что надо. |
Have you heard about this giant storm brewing down south? | Вы слышали, что с юга надвигается сильная гроза? |
Looks like a nasty storm's brewing... | Похоже, будет сильная гроза. |
1,000 miles away, a massive storm is brewing. | На расстоянии в 1600 км назревает сильная гроза. |