| A battle is brewing, T, and while everyone's busy choosing sides, | Назревает битва, Ти, и пока остальные выбирают стороны, |
| Heard there was a war brewing, never been one to pass up a good fight. | Слышала назревает война, никогда бы не пропустила хорошую драку |
| As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader. | В результате назревает бунт, особенно во Франции, когда-то самой ярой стороннице ЕС. |
| Or I could steer clear of whatever war is brewing between your kind and his before I find myself in... | Или я мог бы держаться подальше от этой войны, которая назревает между твоим видом и его, пока я не обнаружил себя в... |
| I've got a multi-billion dollar deal brewing with a certain fast food competitor. | У меня назревает миллионная сделка с одним их конкурентом в фастфуде. |
| Some small brick enterprises, mechanical mill and brewing a factory are constructed also. | Построено также несколько небольших кирпичных предприятий, механическая мельница и пивоваренный завод. |
| By modern standards, the brewing process was relatively inefficient, but capable of producing quite strong alcohol when that was desired. | По современным стандартам, пивоваренный процесс был менее эффективным, но пригоден при необходимости для производства крепкого алкоголя. |
| If you would please leave my toothbrush And my home brewing kit at the doorstep, I'll pick them up tomorrow. | Не будешь так любезна оставить мою зубную щётку и мой домашний пивоваренный набор на крыльце, я заберу их завтра. |
| The manufacturing sub-sector is mainly made up of agri-food industries (brewing, sugar refining, oil milling, tobacco), timber processing industries (sawmills) and industries for the production of common consumer goods (soap and mineral water). | Производственный сектор в основном представлен предприятиями агропродовольственной промышленности (пивоваренный завод, кондитерская фабрика, маслозавод, табачная фабрика), предприятиями деревообрабатывающей промышленности (лесопильный завод), предприятиями по производству товаров народного потребления (предприятия по производству мыла и минеральной воды). |
| An optimum balance between phosphorus and potassium and the content of zinc promotes accumulation of starch in grains of Malt barley. The result is improvement of the brewing quality parameters and reduction of the content of protein. | Азот под пивоваренный ячмень вносят исходя из планируемой урожайности и с учетом плодородия почвы, ее рН, предшественника и прочих факторов. |
| The principal industries are still food processing, textiles, brewing, cigarettes and tourism. | Основу производства по-прежнему составляют продукты питания, текстильная промышленность, пивоварение, табачная промышленность и туризм. |
| Brewing is an art form, Marie. | Пивоварение - это искусство, Мари. |
| No permit is required, but any brewing or winemaking must take place at a private home or non-commercial property, and any beer and wine produced cannot be sold. | Разрешения на домашнее пивоварение или виноделие не требуется, но оно должно происходить в частном доме или на не принадлежащей коммерческой организации территории, и любое произведённое этим способом вино и пиво не может быть продано. |
| Industrial clusters being investigated for further study include: (1) fish farming and beer brewing; (2) sugar; (3) forestry; (4) paper and pulp industries; (5) plastics, cement and construction materials. | К изучаемым для целей дальнейших исследований сгруппированным промышленным предприятиям относятся предприятия таких отраслей, как: 1) рыбоводство и пивоварение; 2) сахарная промышленность; 3) лесоводство; 4) целлюлозно-бумажная промышленность; 5) производство пластмасс, цемента и строительных материалов. |
| He said something about not wanting to watch "The Bachelor" and brewing beer and being his own man, and then the door slammed. | Он сказал что-то, что нет желания наблюдать на посиделками и про пивоварение и про самостоятельность и затем хлопнул дверью. |
| The invention relates to kitchen equipment, more specifically, to devices for preparing beverages and can be used for coffee brewing. | Изобретение относится к кухонному оборудованию, а более конкретно к устройствам для приготовления напитков и может быть использовано для варки кофе. |
| The first mention of the term in North America appears in a patent issued by the Canadian government on July 6, 1842, to one G. Riley for "an improved method of brewing ale, beer, porter, and other maltliquors." | Первое упоминание этого термина в Северной Америке появилось в патенте, выданным правительством Канады 6 июля 1842 года пивоварне G.Riley за «улучшенный метод варки эля, пива, портера и других солодовых ликёров». |
| You can drink it a month after brewing. | Можно пить месяц после варки. |
| Following a short video presentation, visitors will proceed to a unique exhibition of the brewing process situated in the charismatic original brewhouse. | После короткого вступительного фильма приятным сюрпризом для посетителей будет несомненно экспозиция процесса варки, установленная в харизматической обстановке исторического варочного цеха. |
| Presently, the state is home to one large-production brewery, Anheuser-Busch in Newark, which opened in 1951 and is used for brewing Budweiser and Rolling Rock. | В данный момент в штате находится всего одна пивоварня с большим объёмом производства - Anheuser-Busch в Ньюарке, открывшаяся в 1851 году и используемая для варки Budweiser и Rolling Rock (англ.)русск... |
| By the time he returned to England, revolt was brewing amongst the barons. | К тому времени как он вернулся в Англию, назревал бунт среди баронов. |
| I once listened myself outside a tent when there was a mutiny brewing. | Я сам однажды подслушивал около палатки, когда назревал мятеж. |
| The current crisis has been brewing for some time, but the breaking point came when anti-government protestors occupied Bangkok's main airport. | Существующий в стране кризис назревал некоторое время, однако переломный момент настал тогда, когда антиправительственные протестанты оккупировали главный аэропорт Бангкока. |
| It had been brewing for some time. | Он назревал некоторое время. |
| Today's crisis has been brewing for many years. | Сегодняшний кризис назревал много лет. |
| Was used in brewing long before hops. | Ее использовали в пивоварении задолго до хмеля. |
| In brewing, the term "saccharification" means not just conversion of starch into sugar, but as well determination of the change of iodine solution natural colour. | Под техническим термином «осахаривание» в пивоварении понимают не только процесс преобразования крахмала в сахар, но и определение изменений природной окраски йодного раствора. |
| The group of inventions relates to wort production in the brewing of beer or in the production of alcohol or kvass. | Группа изобретений относится к получению сусла в пивоварении или получении спирта или кваса. |
| In May, 1954, workers within the sectors of mining, brewing, textile making and at the Coca Cola Company, the Standard Fruit Company and the United Fruit Company all went on strike within a 10-day period during May 5-14. | В мае 1954 года рабочие, занятые в горном деле, пивоварении, текстильной промышленности, в компаниях The Coca-Cola Company, Standard Fruit Company и United Fruit Company объявили 10-дневную забастовку (с 5 по 14 мая). |
| Lody sought to obtain a position in the Storz Brewing Company but he lacked expertise in brewing. | Лоди хотел работать в пивоваренной компании Шторца, но у него не было опыта в пивоварении. |
| I can't prevent what's brewing up. | Я не могу помешать тому, что надвигается. |
| Any captain worth his salt knows when a storm's brewing. | Любой капитан знает, когда надвигается шторм. |
| is that a massive storm is brewing. | Однако парни еще не подозревают, что надвигается настоящий шторм. |
| Feels like there's a storm brewing, son. | Похоже, надвигается буря, сынок. |
| Have you heard about this giant storm brewing down south? | Вы слышали, что с юга надвигается сильная гроза? |
| Its major local competitors were Groves and Whitnall, Threlfalls and the Manchester Brewing Company. | Ее основными местными конкурентами были компании "Groves and Whitnall", "Threlfalls" и "Manchester Brewing Company". |
| In June 1986, the video was one of 10 concert films aired on television stations throughout the US as part of a series of music specials presented by the Coors Brewing Company and Radio Vision International. | В июне 1986 года это видео попало в список 10 концертных фильмов, показанных на всей территории США в рамках специального музыкального проекта, организованного фирмами Coors Brewing Company и Radio Vision International. |
| In the early 1990s, Coors Brewing asked her to write a book that would appeal to women and could be used by the company to promote its women's literacy program. | В начале 1990-х пивоваренная компания Coors Brewing обратилась к Джудит с просьбой написать книгу, которая была бы направлена на женщин и могла бы использоваться компанией, чтобы продвинуть её женскую программу грамотности. |
| In 1984, he released Brewing Up with Billy Bragg, a mixture of political songs (e.g. | В 1984 году вышел второй альбом Brewing Up with Billy Bragg (Go! |
| Modern steam beer, also known as California common beer, was originated by Anchor Brewing Company, which trademarked the term Steam Beer in 1981. | Происхождение современного парового пива, известного как калифорнийское обыкновенное пиво, ассоциируется с пивоваренной компанией Anchor Brewing Company, которая запустила в 1981 году бренд Anchor Steam beer. |
| The fact that the resolution can potentially pave the way for other regional organizations can only mean that change is brewing. | То, что эта резолюция может реально проложить путь другим региональным организациям, лишь означает, что назревают перемены. |
| In parts of the world where conflicts are brewing it makes more sense to send a United Nations preventive mission than to wait until after a tragedy occurs to send a mission. | В те части мира, где назревают конфликты, гораздо целесообразнее направить превентивную миссию Организации Объединенных Наций до разрастания трагедии и возникновения необходимости направления в этот регион обычной миссии. |
| There is also trouble brewing in some of the newly admitted member countries, such as Hungary and Poland, where the EU could play a more proactive role in promoting democratic stability. | Также проблемы назревают и в некоторых новых странах-членах ЕС, таких как Венгрия и Польша, где ЕС мог бы играть более активную роль в установлении демократической стабильности. |
| CAMBRIDGE - A huge struggle is brewing within the G-20 over the future of the global financial system. | КЕМБРИДЖ. В «большой двадцатке» назревают жаркие сражения по поводу возможного будущего мировой финансовой системы. |
| There is also trouble brewing in some of the newly admitted member countries, such as Hungary and Poland, where the EU could play a more proactive role in promoting democratic stability. | Также проблемы назревают и в некоторых новых странах-членах ЕС, таких как Венгрия и Польша, где ЕС мог бы играть более активную роль в установлении демократической стабильности. |
| Feels like there's a storm brewing, son. | Похоже, надвигается буря, сынок. |
| You know how they say "a storm is brewing"? | Слышала, говорят "надвигается буря"? |
| But do it quickly, there's a storm brewing. | Но, надо это быстро сделать, пока шумит буря. |
| I can still tell when a storm's brewing around me. | Я до сих пор могу определить, когда вокруг меня сгущается буря. |
| Meanwhile, stateside, another storm was brewing... | Тем временем в США назревала другая буря... |
| To celebrate those responsible for brewing and serving beer. | Поздравлять тех, кто ответственен за изготовление и подачу пива. |
| For displaced women from the south, brewing alcohol is not a crime. | Для женщин, перемещенных из южных районов страны, изготовление спиртных напитков не является преступлением. |
| Most of the inmates at the Omdurman prison were internally displaced women from southern Sudan, charged with minor offences such as brewing traditional alcohol, an act illegal in northern Sudan. | Большинство заключенных в тюрьме Омдурмана составляли женщины-переселенцы из южной части Судана, которым были предъявлены обвинения в таких незначительных правонарушениях, как изготовление традиционных спиртных напитков, что запрещено законом в северной части Судана. |
| The number of women convicted in Khartoum for brewing local liquors or having such liquors in their possession is still very high. | По-прежнему высоким является число женщин, осужденных в Хартуме за изготовление или хранение спиртных напитков. |
| This company aims to return to the tradition of Czech brewing: brewing honest beer from domestic ingredients, according to original recipes. | Целью компании является возврат к чешским традициям пивоварения: изготовление добротного пива по традиционной рецептуре из отечественного сырья. |
| Nothing like the storm brewing here. | Да, гроза, что надо. |
| Have you heard about this giant storm brewing down south? | Вы слышали, что с юга надвигается сильная гроза? |
| Looks like a nasty storm's brewing... | Похоже, будет сильная гроза. |
| 1,000 miles away, a massive storm is brewing. | На расстоянии в 1600 км назревает сильная гроза. |