There's trouble brewing here and I can't risk it following us. |
Тут назревает проблема, и я не могу рисковать, чтобы она нас преследовала. |
Listen, I got a situation maybe brewing here, need a hand. |
Слушай, у меня тут назревает ситуация, нужна помощь. |
Markets finally saturated; it was clear that an overproduction crisis was brewing. |
Рынки окончательно насытились; стало ясно, что назревает кризис перепроизводства. |
Also in the headlines, trouble seems to be brewing at... |
Также в новостях сообщают, что назревает проблема в... |
Another crisis was brewing with the upcoming expiry of the leases held by Indian farmers on land belonging to Fijians. |
Назревает новый кризис вследствие истечения в ближайшее время срока действия аренды индийскими крестьянами земель, принадлежащих фиджийцам. |
One panellist stated that multiple crises were brewing at present, which included financial, climate-change, food, and development crises. |
Один участник дискуссии заявил, что в настоящее время назревает множество кризисов, которые включают в себя финансовый, продовольственный кризисы, изменение климата и кризис развития. |
Reporter: Here in the windy city where indeed a storm is brewing at the crossroads of public housing and the subprime mortgage crisis. |
Здесь в ветреном городе, где действительно назревает шторм на перекрестке общественного жилищного строительства и ипотечного кризиса. |
1,000 miles away, a massive storm is brewing. |
На расстоянии в 1600 км назревает сильная гроза. |
So tell me true, is there anything brewing? |
Так что скажи мне, правда, что-то назревает? |
Any system that is brewing in the air particles to which you are allergic is a bad system. |
Любая система, которая назревает в воздухе частиц, которым вас аллергия является плохая система. |
If we look at the disarmament process in this light, we can see that a number of very serious problems are currently brewing. |
И если мы посмотрим на процесс разоружения с такой точки зрения, то мы увидим, что уже сегодня назревает несколько очень серьезных проблем. |
A battle is brewing, T, and while everyone's busy choosing sides, |
Назревает битва, Ти, и пока остальные выбирают стороны, |
As emerging powers' reactions to the Ukraine crisis demonstrate, world politics is no longer defined by what happens in Europe, even when a major conflict is brewing there. |
Отсутствие реакции развивающихся держав на кризис в Украине продемонстрировало, что мировая политика больше не определяется тем, что происходит в Европе, даже если там назревает крупный конфликт. |
Heard there was a war brewing, never been one to pass up a good fight. |
Слышала назревает война, никогда бы не пропустила хорошую драку |
More often, surely, we can see trouble brewing: competition for land and resources, ethnic or religious rivalry, the gradual breakdown of law and order, ill-judged responses by central governments. |
Чаще, конечно, мы можем видеть, как назревает проблема: соперничество за землю и ресурсы, этническое или религиозное соперничество, постепенное нарушение правопорядка, неверная реакция центрального правительства. |
She underlined that all UN organs should work in partnership with the Security Council, especially in areas were conflict is brewing, and suggested more use of the Aria Formula meetings. |
Она подчеркнула, что все органы Организации Объединенных Наций должны проводить свою деятельность в сотрудничестве с Советом Безопасности, особенно в районах, в которых назревает конфликт, и предложила шире проводить совещания с использованием формулы Аррии. |
We've got a bit of a situation brewing. |
У нас здесь назревает проблема. |
It seems like something's brewing. |
Похоже, что-то назревает. |
The war that's been brewing for over 200 years. |
Уже 200 лет назревает война. |
War is brewing, Clarke. |
Война назревает, Кларк. |
I got something brewing. |
У меня кое-что назревает. |
A battle is brewing, T. |
Назревает битва, Ти. |
I think there's something brewing. |
Думаю, там что-то назревает. |
As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader. |
В результате назревает бунт, особенно во Франции, когда-то самой ярой стороннице ЕС. |
Well, if it makes you feel any better, I've got my own little relationship problem brewing. |
Ну, если тебе от этого полегчает, у меня самого тут проблемка с отношениями назревает. |