Английский - русский
Перевод слова Breakup

Перевод breakup с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разрыв (примеров 137)
Jim beam and Jack Daniel's help him deal with the Rick breakup. Джеку Дениэлсу помочь ему пережить разрыв с Риком.
And I'm really impressed by the way you two are handling the breakup. Я правда впечатлена тем, как вы двое переживаете разрыв.
I believe she was getting over a bad breakup. Кажется, она переживала тяжёлый разрыв.
It was a bad breakup? Это был тяжелый разрыв?
Our breakup crushed me. Наш разрыв сломал меня.
Больше примеров...
Расставание (примеров 80)
I guess he had a really bad breakup with his high school girlfriend. У него было очень болезненное расставание со своей девушкой в школе.
Man, I am so winning this breakup. Блин, я обязательно выиграю это расставание.
I was hoping your breakup with Rachel wouldn't get you down. Я надеялся, что твоё расставание с Рейчел не расстроит тебя.
A marriage proposal is a huge life decision, and it felt like a delayed reaction to his brother's passing and our breakup. Брак - это очень важное решение в жизни, и мне показалось, что это была запоздалая реакция на смерть его брата и наше расставание.
Fallout from our breakup, because, honestly, Karen, we were our happiest when we were with you. Сказывается наше расставание, потому что, если честно, Карен, счастливее всего мы были, когда были с тобой.
Больше примеров...
Распад (примеров 52)
Since a breakup of the euro would cause immense damage, Germany always does the minimum necessary to hold it together. Так как распад еврозоны принесет серьезный ущерб, Германия всегда выполняет тот минимум, который необходим для поддержания союза.
My impression is that German public and political opinion is beginning to recognize the economic devastation for Europe and Germany implied by a euro breakup. У меня сложилось впечатление, что немецкая общественность и политики начинают осознавать экономическую разруху в Европе и Германии, которую подразумевает распад евро.
The breakup of the Soviet Union, for example, fomented numerous nationality contests which left millions effectively stateless and living as minorities in new political contexts. Распад Советского Союза, например, породил многочисленные споры о национальной принадлежности, в результате чего миллионы лиц оказались, по сути дела, в положении лиц без гражданства и меньшинств, существующих в новом политическом контексте.
Other contributing factors are the breakup of the family as a result of poverty, the lack of a working father or mother and the death of the father or mother or the invalidity of both. К числу других соответствующих факторов относятся распад семьи по причине бедности, отсутствие работы у родителей, смерть отца или матери или их нетрудоспособность.
But Khrushchev never envisioned the breakup of the Soviet empire as part of his thaw. Но Хрущев никогда не предполагал распад Советской империи как часть процесса оттепели, поэтому Красная армия вторглась в Венгрию - в масштабе, большем чем масштабы вторжения "Дня Д"
Больше примеров...
Расстались (примеров 23)
He mismanaged my money and we had a really bad breakup. Он накосячил с моими деньгами, и мы очень плохо расстались.
Me against her, because it was a... it was a bad breakup. Мой. Против неё, потому что... мы плохо расстались.
Okay, I know this may not be the best time for you to make your first wedding cake because of your recent breakup. Ладно, я понимаю, возможно, для тебя это не лучший момент, чтобы испечь свой первый свадебный торт, ведь вы недавно расстались.
He was going out with Jenna before Brody, and I'm just thinking, maybe their breakup wasn't so good. Он встречался в Дженной до Броди, и я подумал может они не очень хорошо расстались.
Who said I had a breakup? Кто сказал, что мы с ним расстались?
Больше примеров...
Рассталась (примеров 7)
And this has nothing to do with your breakup with Theo? И это не имеет отношения к тому, что ты рассталась с Тео?
Sorry, I know the timing sucked with the Adam breakup, - and I'm sorry I wasn't... Извини, я знаю, что сейчас не подходящее время, ведь ты рассталась с Адамом, и прости, что я не...
She just had a breakup. Она только что рассталась.
You really... don't care if you breakup with me? Тебе что рассталась со мной?
Besides, I'm not even sure she did have a big breakup. К тому же, я не совсем уверена, что она действительно рассталась со своим парнем.
Больше примеров...
Расстался (примеров 12)
Since my breakup, I haven't really enjoyed my writing. С тех пор, как я расстался, мне начало нравится то, что я пишу.
my worst breakup was with stacy. Хуже всех я расстался со Стейси.
Kevin costner cooked me dinner after a bad breakup. Кевин Костнер приготовил мне ужин, когда я расстался с девушкой.
Just came by to see how the breakup went Только пришла, чтобы увидеть, как ты расстался с Хлоей.
You've text-messaged a breakup with my little girl? Ты расстался с моей девочкой СМС-кой?
Больше примеров...
Развал (примеров 6)
And Cameron also argues that deeper political integration is the only way to stop the breakup of the euro. И Кэмерон также утверждает, что более глубокая политическая интеграция является единственным способом остановить развал евро.
In extreme cases, there was a breakup of nation States. В исключительных случаях произошел развал национальных государств.
The international community accepted and even encouraged the breakup of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Международное сообщество допустило развал Социалистической Федеративной Республики Югославии и даже поощряло этот процесс.
As a result, disorderly breakup of the eurozone remains possible. Из этого можно сделать вывод, что беспорядочный развал еврозоны остается возможным.
Narrator: Eventually, the race to the future took on added momentum with the breakup of the telephone company. Рассказчик: В конце концов, развал телефонной компании дал новый толчок гонке за будущим.
Больше примеров...
Развала (примеров 6)
The international community seems, paradoxically, to be watching passively the breakup of a country upon exclusively ethnic and religious grounds. По-видимому, международное сообщество, как это ни парадоксально, выступает пассивным наблюдателем развала страны и исключительно по этническим и религиозным причинам.
As a result of the breakup of the Soviet Union and the resulting independence of the Republic of Tajikistan, many changes have taken place in Tajikistan's economy. В результате развала Советского Союза и получения Республикой Таджикистан независимости в экономике Таджикистана произошли многочисленные изменения.
Following the breakup of the USSR, when both Azerbaijan and Armenia obtained their independence, the conflict took on the character of an inter-State military conflict. После развала СССР, когда и Азербайджан, и Армения получили независимость, конфликт приобрел качество межгосударственного военного конфликта.
However, the process of democratization or perestroika had actually started in 1985, prior to the breakup of the Soviet Union, and it was difficult to attribute particular achievements relating to the enjoyment of human rights to the period of independence alone. Вместе с тем процесс демократизации, или перестройки, фактически начался в 1985 году, еще до развала Советского Союза, в связи с чем трудно отнести достижения в области осуществления прав человека только к периоду независимости.
Europe must play its part as Ukraine redefines its historic ties to Russia, and its actions must do nothing to undermine Ukraine's national independence - or, indeed, that of any of the countries that emerged from the Soviet Union's breakup. Европа должна сыграть свою роль при пересмотре Украиной своих исторических связей с Россией, но её действия не должны подрывать независимость Украины или какой-либо другой страны, возникшей после развала Советского Союза.
Больше примеров...