Английский - русский
Перевод слова Brazil

Перевод brazil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразилии (примеров 10260)
In Brazil, the Committee of the National Forestry Programme includes students. В Бразилии в состав Комитета Национальной программы по лесам входят студенты.
Brazil referred to the importance of science academies in the decision-making process. Представитель Бразилии отметил важное значение участия академий наук в процессе принятия решений.
It congratulated the Government for its results in reducing poverty, making Brazil one of the few countries to have achieved one of the Millennium Goals in advance. Она поздравила правительство этой страны с достигнутыми результатами в области сокращения масштабов нищеты, что позволило Бразилии войти в число немногих стран, которые досрочно достигли одной из целей, установленных в Декларации тысячелетия.
China recognized Brazil's great strides to reduce poverty and to address family planning, education, food, health, and racial discrimination. Китай признал большие успехи Бразилии в области сокращения масштабов нищеты и решения проблем планирования семьи, образования, питания, здравоохранения и расовой дискриминации.
It congratulated the Government for its results in reducing poverty, making Brazil one of the few countries to have achieved one of the Millennium Goals in advance. Она поздравила правительство этой страны с достигнутыми результатами в области сокращения масштабов нищеты, что позволило Бразилии войти в число немногих стран, которые досрочно достигли одной из целей, установленных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Бразилия (примеров 7860)
Brazil recommended to Sri Lanka to (a) extend standing invitations to the special procedures and (b) ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture. Бразилия рекомендовала Шри-Ланке а) предоставить постоянные приглашения для специальных процедур и Ь) ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток.
Brazil welcomed the establishment of the National Institute for Democracy and Human Rights and the Inter-Institutional Commission for Human Rights. Бразилия приветствовала создание Национального института демократии и прав человека и Межведомственной комиссии по правам человека.
Brazil welcomed the quality of Poland's national report which reflects achievements as well as challenges concerning the human rights situation in the country. Бразилия высоко оценила качество национального доклада Польши, в котором отражены достижения и проблемы, возникающие в связи с положением в области прав человека в этой стране.
As the host of the 2016 Summer Olympic Games, Brazil would hold a summit on hunger during the Games in order to use the public interest generated by the Olympics to leverage international action against hunger and malnutrition. В качестве страны, принимающей летние Олимпийские игры 2016 года, Бразилия во время Игр проведет встречу на высшем уровне по проблемам голода, с тем чтобы использовать вызванный Олимпийскими играми общественный интерес для принятия международных действий в целях борьбы с голодом и недоеданием.
Brazil reiterates its firm opposition to the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba and to the extraterritorial application of domestic trade laws and the adoption of discriminatory trade practices. Бразилия вновь заявляет о твердом осуждении экономической, торговой и финансовой блокады, введенной в отношении Кубы, а также экстерриториального применения национальных торговых законов и осуществления дискриминационной торговой практики.
Больше примеров...
Бразилию (примеров 942)
It might also be mentioned that Norway recently handled a request for extradition to Brazil. Также следует упомянуть, что Норвегия недавно рассматривала просьбу об экстрадиции в Бразилию.
The Declaration emphasized joint efforts by parties interested in the target beneficiary countries, including Brazil and Portugal, as well as UNCTAD in view of its comparative advantage in this area. В Декларации были подчеркнуты совместные усилия заинтересованных сторон в соответствующих странах-бенефициарах, включая Бразилию и Португалию, а также ЮНКТАД ввиду ее сравнительных преимуществ в этой области.
Cross-border trade in gas is getting a boost from various free trade agreements between countries, and among the gas projects planned for the region are pipelines from Bolivia to Brazil, from Argentina to Brazil, Chile, and Uruguay, and from Venezuela to Colombia. Трансграничная торговля газом стимулируется различными соглашениями о свободной торговле между странами; в этом регионе намечено строительство следующих газопроводов: из Боливии в Бразилию, из Аргентины в Бразилию, Чили и Уругвай и из Венесуэлы в Колумбию.
Now, a number of other countries with strong economies are scaling up their ODA, including the Republic of Korea, as well as Brazil, Russia, India and China - the so-called BRIC States - and other non-DAC OECD countries. Сейчас еще несколько экономически сильных стран, включая так называемые страны БРИК: Бразилию, Россию, Индию и Китай, а также иные страны, не входящие в КСР ОЭСР, увеличивают свою ОПР.
Of the total amount outstanding of $725 million, $530 million is accounted for by the United States of America, $75 million by Brazil and $29 million by Argentina. Из общей суммы задолженности в размере 725 млн. долл. США 530 млн. долл. США приходятся на Соединенные Штаты Америки, 75 млн. долл. США - на Бразилию и 29 млн. долл. США - на Аргентину.
Больше примеров...
Бразилией (примеров 938)
The SPT recognises the efforts that Brazil has taken to produce this detailed Reply, which helps build a fuller picture of the situation in Brazil. ППП с удовлетворением отмечает усилия, предпринятые Бразилией для подготовки столь подробного доклада, который способствует составлению более полной картины положения в Бразилии.
We also hold annual meetings with Chile and Brazil at the level of ministers for foreign affairs and for defence. Мы также проводим ежегодные встречи с Чили и Бразилией на уровне министров иностранных дел и обороны.
This is why none of them has been ratified by Brazil; Это - одна из причин, почему указанные Конвенции не были ратифицированы Бразилией;
In the area of regional integration, Paraguay is a founding member State of the Southern Common Market, along with Argentina, Brazil and Uruguay, and the associated countries Chile and Bolivia. В области региональной интеграции Парагвай является одним из государств-основателей и членов Общего рынка стран Южного Конуса наряду с Аргентиной, Бразилией и Уругваем и ассоциированными странами Чили и Боливией.
But there is also keen awareness that the EU's hope for a special relationship with Brazil must not be allowed to hinder regional integration or worsen asymmetries and imbalances within the bloc. Но нельзя допустить, чтобы надежды ЕС на особые отношения с Бразилией помешали региональной интеграции или усугубили асимметрии и дисбалансы в рамках блока.
Больше примеров...
Бразильский (примеров 96)
"The Brazil Nut (Bertholletia excelsa)". Наиболее важный с экономической точки зрения представитель семейства - бразильский орех (Bertholletia excelsa).
The Brazil plan is set. Бразильский план в действии.
Tokyo has the largest carnival parade outside of Brazil itself. В Токио проводится самый большой бразильский карнавал за пределами Бразилии.
For a developing country such as Brazil, these initiatives represent a sizeable effort that should be understood in the context of the cultural and historical bonds that unite the Brazilian and the Timorese people. Для такой развивающейся страны, как Бразилия, инициативы подобного рода составляют существенное усилие, которое следует воспринимать в контексте объединяющих бразильский и тиморский народы культурных и исторических связей.
Brazilian Foundation of America provides benefits to Brazilian communities in the United States of America and abroad and assists other non-profit organizations in the United States, Brazil and other countries to set up and implement projects to aid children. Бразильский фонд Америки оказывает услуги бразильским общинам в Соединенных Штатах Америки и за границей и помогает другим некоммерческим организациям в Соединенных Штатах, Бразилии и других странах разрабатывать и осуществлять проекты помощи детям.
Больше примеров...
Brazil (примеров 31)
Mawe's principal work was the account of his South American voyage, Travels in the Interior of Brazil, London, 1812; Philadelphia, 1816; 2nd edition, 1823. Основная работа Мейва посвящены его путешествию в Южную Америку: Travels in the Interior of Brazil, London, 1812; Philadelphia, 1816; 2nd edition, 1823.
Also helping to music, which remained for weeks at the top of the best selling in iTunes Brazil, and making it the third most played song on the radio in the country in 2013. Росту интереса к артистке также помогало и то, что песня неделями оставалась в топе самых продаваемых в iTunes Brazil, которая также стала третьей по популярности песней на радио в стране в 2013 году.
Interpolated musical numbers include the jazz standards "Begin the Beguine", "Tuxedo Junction", "Sing Sing Sing (With a Swing)", and "Brazil". Кроме того, в картине звучат джазовые номера «Begin The Beguine», «Tuxedo Junction», «Sing Sing Sing (With A Swing)» и «Brazil».
Pro Tour winner (×4): 1996 Australia Open; 2002 Brazil, Korea Open; 2004 Croatian Open. За свою карьеру Вернер Шлагер выиграл 4 этапа ITTF World Tour в одиночном разряде - 1996 Australia Open; 2002 Brazil, Korea Open; 2004 Croatian Open.
It was used as part of a remixed mash-up of it and Haley Gibby's 2010 song "Falling in Love" as "Falling in Love With Brazil." Также он был использован в качестве ремикса на песню Haley Gibby «Falling in Love», в результате был сделан мэшап «Falling in Love with Brazil».
Больше примеров...
Стране (примеров 355)
Brazil recognizes that the political, administrative and financial autonomy of expert and criminalistic services, and joint action by the federal entities, the Federal Government and external oversight bodies are important in preventing and combating crimes of torture and ill-treatment in Brazil. Бразилия признает, что политическая, административная и финансовая самостоятельность органов криминалистической экспертизы и совместные действия субъектов федерации, федерального правительства и контрольных органов со стороны важны для предупреждения практики преступлений пыток и жестокого обращения и борьбы с ними в стране.
On the other hand, whereas, lenders once demanded commitments from Brazil that were often nearly impossible to meet due to the political situation, these same investors now generally seem completely satisfied with Brazil, despite its economic policy paralysis. С другой стороны, в то время как раньше кредиторы требовали от Бразилии обязательств, которые было практически невозможно выполнить из-за политической ситуации, сложившейся в стране, сегодня эти же самые кредиторы, похоже, полностью удовлетворены Бразилией, несмотря на бессилие ее экономической политики.
For instance, Brazil has an a formal agreement with Paraguay under which Paraguayan authorities have to constantly report lists of weapons acquired by Brazilian citizens in that country, and vice-versa. Например, Бразилия подписала официальное соглашение с Парагваем, в соответствии с которым власти Парагвая должны постоянно препровождать списки оружия, приобретенного бразильскими гражданами в этой стране, и наоборот.
I feel great satisfaction to see you in the Chair, the Permanent Representative of a country so close to Brazil and someone who has a strong personal attachment to my country. Я с глубоким удовлетворением вижу в председательском кресле Постоянного представителя страны, которая столь близка Бразилии, и человека, которого отличает крепкая личная привязанность к моей стране.
Expresses its appreciation to the Government of Brazil for hosting the fifty-sixth meeting of the Executive Board, from 13 to 17 September 2010. выражает свою признательность правительству Бразилии за проведение в этой стране пятьдесят шестого совещания Исполнительного совета, состоявшегося 13-17 сентября 2010 года.
Больше примеров...
Бразил (примеров 12)
Okay, Mr. Brazil. Так, мистер Бразил.
Further, reflecting the particular circumstances of the participants, small producers in the Caras do Brazil scheme are paid within 10 days, as opposed to a 30-day average for other suppliers. Кроме того, с учетом особого положения различных участников включенные в схему "Карас ду Бразил" мелкие производители получают оплату в течение 10 дней, тогда как остальные поставщики - в среднем в течение 30 дней.
In Brazil as well, an electronic trading system, this time set up by the Banco do Brasil and the country's commodity exchanges, allows farmers direct access to the national market place. В Бразилии также используется система электронной торговли, созданная банком "Банку ду Бразил" и товарными биржами страны и предоставляющая сельскохозяйственным предприятиям прямой доступ к национальному рынку.
The Department had formed strong partnerships with three of the most popular radio stations in Brazil, reaching 15 million, 30 million and 10 million listeners on Radios Banderantes, Radio Nacional do Brasil (Radio bras) and Jovem Pam, respectively. Департамент наладил прочные партнерские отношения с тремя самыми популярными радиостанциями в Бразилии, охватывающими 15 миллионов, 30 миллионов и 10 миллионов слушателей - «Радио бандерантес», «Радио насионал ду Бразил» («Радио брас») и «Жовень пам», соответственно.
Investigative Reporting: Jeff Brazil and Stephen Berry, Orlando Sentinel, for exposing the unjust seizure of millions of dollars from motorists-most of them minorities-by a sheriff's drug squad. 1993 - Джефф Бразил (англ. Jeff Brazil) и Стивен Берри (англ. Stephen Berry (journalist)), Orlando Sentinel, за разоблачение незаконной конфискации миллионов долларов от автомобилистов (большинство из которых - меньшинства) отрядом по борьбе с наркоманией шерифа.
Больше примеров...
Бразили (примеров 8)
They lived in Brazil, long time ago. Они жили в Бразили много лет назад.
Schemes are being planned in many other developing countries and countries in transition, for example Brazil, Chile, Colombia, Indonesia, Poland and Thailand. Их создание планируется во многих других развивающихся странах и странах переходного периода, например в Бразили, Индонезии, Колумбии, Польше, Таиланде и Чили.
For example, in Brazil, SEBRAE has launched a programme called "Upgrading for Small Suppliers", which is aimed at small firms that provide large-scale customers with specialized components or services covering either technical or behavioural aspects. Например, в Бразили СЕБРАЕ приступило к осуществлению программы "Повышение уровня мелких поставщиков", которая затрагивает технические или организационные аспекты деятельности мелких фирм, снабжающих крупных поставщиков специализированными компонентами или услугами.
That Brazil tourist stuff at Will's flat could be from him. Туристическое барахло из Бразили, в квартире Вилла, могло быть от него.
They lived in Brazil, long time ago. (Laughter) This is the Ashanti joystick. Они жили в Бразили много лет назад. (Смех) Это ашантийский джойстик.
Больше примеров...