Английский - русский
Перевод слова Brazil

Перевод brazil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразилии (примеров 10260)
In that context, Brazil's National Committee for Refugees had recently authorized the processing of Brazilian visas for Syrian refugees wishing to apply for refuge in Brazil. В этой связи Национальный комитет Бразилии по делам беженцев недавно разрешил оформлять визы сирийским беженцам, желающим просить убежища в Бразилии.
The meeting was organised by the Global Partnership on Forest Landscape Restoration in collaboration with the Governments of Brazil and the United Kingdom. Практикум был организован Глобальным партнерством по восстановлению лесных ландшафтов в сотрудничестве с правительствами Бразилии и Соединенного Королевства.
The conditional cash transfers programme, Bolsa Familia, in Brazil improved school attendance and access to health care. Осуществляемая в Бразилии программа Bolsa Familia, которая предусматривает предоставление материальной помощи на определенных условиях, способствовала повышению показателей посещаемости школ и сделала медицинскую помощь более доступной для населения.
The delegation asked Brazil to elaborate more on the effectiveness and the obstacles faced during the creation of the Special Secretariats in various fields of human rights. Делегация предложила Бразилии проводить дальнейшую работу по повышению эффективности и устранению препятствий, связанных с созданием специальных секретариатов в различных областях прав человека.
GDP growth in Brazil was hampered owing to the tight monetary conditions and the capacity constraints capping production in some sectors. Росту ВВП в Бразилии препятствовала неблагоприятная денежно-кредитная конъюнктура и ограниченные производственные возможности предприятий, не позволяющие увеличить производство в ряде секторов.
Больше примеров...
Бразилия (примеров 7860)
Brazil's playing brilliantly... the crowd goes wild. Бразилия играет превосходно... толпа беснуется...
While Brazil had developed its own nuclear capabilities, including uranium enrichment, it remained firmly convinced of the advantages of IAEA-coordinated international synergy in the nuclear field. Хотя Бразилия создала свои собственные ядерные мощности, включая обогащение урана, она по-прежнему твердо верит в преимущества координируемого МАГАТЭ международного сотрудничества в ядерной области.
Ms. Estefania Moreira (Brazil) (Chair until 4 May 2014) г-жа Эстефания Морейра (Бразилия) (председатель до 4 мая 2014 года)
Brazil reported on its Living without Limits plan, through which funds are provided for the implementation of strategic action plans relating to education, health, social inclusion and accessibility. Бразилия представила информацию о своем плане «Жизнь без ограничений», в рамках которого выделяются финансовые ресурсы на реализацию планов действий, связанных с образованием, здравоохранением, социальной интеграцией и созданием доступной среды.
Mr. de Aguiar Patriota (Brazil) said that he would welcome clarification of the implications of the systematic reservations made by certain countries on the basis of rule 153 of the rules of Procedure of the General Assembly. Г-н ди Агиар Патриота (Бразилия) говорит, что ему хотелось бы получить разъяснения в отношении последствий систематических оговорок, с которыми выступают некоторые страны в связи с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Бразилию (примеров 942)
It should be noted that Brazil has received visits by 17 such mandate holders since 1998. Следует отметить, что с 1998 года Бразилию посетили 17 таких мандатариев.
Fortunately, though, things have changed since then, with the 110 countries responsible for 80% of greenhouse-gas emissions - including India, China, and Brazil - now giving their support to the Copenhagen agreement. К счастью, с тех пор произошли изменения, и 110 стран, ответственных за 80% выбросов парниковых газов - включая Индию, Китай и Бразилию - сейчас выражают свою поддержку копенгагенскому соглашению.
Naito, after living for a period in Taiwan, immigrated with his family to Brazil in 1928, where he became a successful businessman and chairman of Brazil's Horticulture Associate. В 1928 году Кацутоси Найто вместе с семьёй эмигрировал в Бразилию, где стал успешным бизнесменом и возглавил Бразильскую ассоциацию растениеводства.
Fokker had great hopes for exporting the Machtrainer, with Brazil planning to build 50 Rolls-Royce Nene powered Machtrainers under licence. У компании «Фоккер» были планы на самолёта в Бразилию, где по лицензии планировалось построить 50 экземпляров, оснащенных двигателями Rolls-Royce Nene.
These visits have resulted in the elaboration of reports containing conclusions and recommendations that are of significant utility in improving diagnostic mechanisms and identifying concrete measures to overcome problems related to human rights in Brazil. Расширившееся сотрудничество с международными правозащитными органами было отмечено рядом специальных докладчиков Организации Объединенных Наций, посетивших Бразилию в последние годы.
Больше примеров...
Бразилией (примеров 938)
This first skirmish of the war prompted the Uruguayan government to sever all diplomatic ties with Brazil on 30 August. Первая стычка вынудила уругвайское правительство прекратить 30 августа всякие отношения с Бразилией.
In Haiti, international organizations such as the World Bank were joining with Brazil to finance poverty reduction activities, particularly in rural areas. На Гаити такие международные организации, как Всемирный банк совместно с Бразилией финан-сируют осуществление мероприятий по сокращению масштабов нищеты, особенно в сельских районах.
Next, in operative paragraph 2 "Belize" is to be inserted between "Argentina" and "Brazil". Затем в пункте 2 постановляющей части слово "Белиз" будет вставлено между "Аргентиной" и "Бразилией".
The successful results that Brazil has achieved in its fight against HIV/AIDS are the outcome of a strong approach to both prevention and treatment as well as human rights advocacy. Успехи, достигнутые Бразилией в ее борьбе с ВИЧ/СПИДом, стали результатом решительного подхода к профилактике и лечению, а также к пропаганде защиты прав человека.
A fresh start by the EU with Brazil and Mexico could prove promising, because of the "pull" it might have on other countries. Новый старт в отношениях с Бразилией и Мексикой, к которому стремится ЕС, может оказаться перспективным если распространится и на остальные страны.
Больше примеров...
Бразильский (примеров 96)
I hate cashews, and Brazil nuts are gross. Я ненавижу кешью, а бразильский орех омерзителен.
However, on August 2, Rigondeaux and Lara were taken into police custody in Brazil, stating that they wanted to return home to Cuba. Однако через несколько дней Ригондо и Лара были доставлены в бразильский полицейский участок, где заявили о том, что хотят вернуться на Кубу.
The Brazilian Congress gave legislative approval to the accession of Brazil to the NPT, on the understanding that the obligations contained in article VI would be fully and duly implemented. Бразильский конгресс дал законодательное согласие на присоединение Бразилии к ДНЯО при том понимании, что обязательства, закрепленные в статье VI, будут выполняться в полном объеме и надлежащим образом.
Ms. Ribeiro (Brazil) said that the Brazilian Institute of Geography and Statistics, the body responsible for population censuses, had made a number of changes in recent years to both the methodology and the terminology used in its census enquiries. Г-жа РИБЕЙРУ (Бразилия) говорит, что Бразильский институт географии и статистики (БИГС) - организация, занимающаяся проведением переписей населения, в последнее время внес в свою работу ряд изменений, касающихся как методики, так и терминологии, используемых в ходе переписей.
According to the Imperial Constitution (1824), the Brazilian monarchy was hereditary according to male-preference primogeniture among the dynastic descendants of Emperor Pedro I of Brazil, and the crown could only be inherited by one who held Brazilian nationality. Согласно Бразильской конституции 1824 года, бразильский императорский престол передавался по наследству по мужской линии потомкам императора Педру I. Бразильскую корону мог унаследовать только тот претендент, который имел бразильское гражданство.
Больше примеров...
Brazil (примеров 31)
The song is a vocal mix of "75, Brazil Street" by Nicola Fasano Vs Pat Rich. Песня является вокальным миксом «75, Brazil Street» Николы Фасано Vs Pat Rich.
From September 2010 until April 2011, the National Gallery of Denmark exhibited 40 large-scale acrylic paintings by Dylan, The Brazil Series. С сентября 2010 года по апрель 2011 года Национальная Галерея Дании демонстрировала 40 крупноформатных акриловых картин Дилана бразильского цикла (англ. The Brazil Series).
Mawe's principal work was the account of his South American voyage, Travels in the Interior of Brazil, London, 1812; Philadelphia, 1816; 2nd edition, 1823. Основная работа Мейва посвящены его путешествию в Южную Америку: Travels in the Interior of Brazil, London, 1812; Philadelphia, 1816; 2nd edition, 1823.
It was used as part of a remixed mash-up of it and Haley Gibby's 2010 song "Falling in Love" as "Falling in Love With Brazil." Также он был использован в качестве ремикса на песню Haley Gibby «Falling in Love», в результате был сделан мэшап «Falling in Love with Brazil».
Investigative Reporting: Jeff Brazil and Stephen Berry, Orlando Sentinel, for exposing the unjust seizure of millions of dollars from motorists-most of them minorities-by a sheriff's drug squad. 1993 - Джефф Бразил (англ. Jeff Brazil) и Стивен Берри (англ. Stephen Berry (journalist)), Orlando Sentinel, за разоблачение незаконной конфискации миллионов долларов от автомобилистов (большинство из которых - меньшинства) отрядом по борьбе с наркоманией шерифа.
Больше примеров...
Стране (примеров 355)
Brazil sought, throughout its interventions, to give an objective and balanced assessment, identifying and recognizing, where possible, the efforts of countries to promote human rights, as well as the specific challenges inherent in each specific country situation. В рамках своей работы Бразилия стремилась давать объективную и сбалансированную оценку, знакомясь, где это было возможно, с мероприятиями стран, направленными на поощрение прав человека, а также со специфическими проблемами в контексте ситуации в каждой конкретной стране и высказывая свое мнение о них.
In 1988, Paula went to play in Spain, but an injured knee and difficulties of adaptation brought her back to Brazil in 1991. В 1988 году Паула играла в Испании, но получила травму колена, и трудности с адаптацией в чужой стране вынудили её вернуться в Бразилию в 1991 году.
It recognized that, despite all progress achieved since democratization in Brazil, there were still many areas in serious need of improvement, and many issues still had to be addressed before human rights could be fully realized. Она признает, что, несмотря на прогресс, достигнутый с момента установления демократии в Бразилии, в стране по-прежнему существует множество областей, серьезно нуждающихся в улучшении, и до того, как права человека могут быть в полной мере реализованы, необходимо решить еще множество вопросов.
The representative of Brazil expressed his sadness at having to report the lack of results to his Government, which had hosted UNCTAD XI. Представитель Бразилии выразил сожаление в связи с тем, что ему придется проинформировать свое правительство, которое принимало в своей стране ЮНКТАД XI, о том, что не удалось достичь результатов.
Although the institutional framework of the HRC provides for other measures to reduce the risks of politicization and selectivity regarding the human rights situations in specific countries, Brazil will remain alert to this concern, without disregarding the actual human rights situation on the ground. Говоря о важности проведения Советом по правам человека обзоров положения дел в области прав человека в той или иной конкретной стране, Бразилия хотела бы вновь подчеркнуть, какое значение она придает использованию механизма для проведения универсального периодического обзора.
Больше примеров...
Бразил (примеров 12)
I wonder what Captain Brazil would think if he were to find out. Мне интересно, что Капитан Бразил подумал, если бы узнал.
Okay, Mr. Brazil. Так, мистер Бразил.
Frans Zwanenburg, Director, HRS-Cornelder do Brazil Франс Званенбург, директор, "ХРС-Корнелдер ду Бразил"
Further, reflecting the particular circumstances of the participants, small producers in the Caras do Brazil scheme are paid within 10 days, as opposed to a 30-day average for other suppliers. Кроме того, с учетом особого положения различных участников включенные в схему "Карас ду Бразил" мелкие производители получают оплату в течение 10 дней, тогда как остальные поставщики - в среднем в течение 30 дней.
In 2000, Brazil's Studies and Projects Finance Organization (FINEP) and the Multilateral Investment Fund of the Inter-American Development Bank (IDB) launched Inova Brasil, a programme aimed at stimulating the development of a domestic venture capital and seed capital industry. В 2000 году Бразильская организация финансирования исследований и проектов (ФИНЕП) и Многосторонний инвестиционный фонд Межамериканского банка развития (МАБР) запустили инициативу "Инова Бразил", направленную на стимулирование развития отечественных рынков венчурного и стартового капитала.
Больше примеров...
Бразили (примеров 8)
They lived in Brazil, long time ago. Они жили в Бразили много лет назад.
They lived in Brazil, long time ago. (Laughter) This is the Ashanti joystick. Они жили в Бразили много лет назад. (Смех) Это ашантийский джойстик.
Schemes are being planned in many other developing countries and countries in transition, for example Brazil, Chile, Colombia, Indonesia, Poland and Thailand. Их создание планируется во многих других развивающихся странах и странах переходного периода, например в Бразили, Индонезии, Колумбии, Польше, Таиланде и Чили.
For example, in Brazil, SEBRAE has launched a programme called "Upgrading for Small Suppliers", which is aimed at small firms that provide large-scale customers with specialized components or services covering either technical or behavioural aspects. Например, в Бразили СЕБРАЕ приступило к осуществлению программы "Повышение уровня мелких поставщиков", которая затрагивает технические или организационные аспекты деятельности мелких фирм, снабжающих крупных поставщиков специализированными компонентами или услугами.
They lived in Brazil, long time ago. (Laughter) This is the Ashanti joystick. Они жили в Бразили много лет назад. (Смех) Это ашантийский джойстик.
Больше примеров...