Transport infrastructure in Brazil is characterized by strong regional differences and lack of development of the national rail network. | Транспортная инфраструктура в Бразилии характеризуется наличием сильных региональных различий и отсутствием развития национальной сети железных дорог. |
Lastly, she was grateful to the Governments of Brazil and Japan, which had taken initiatives to facilitate dialogue on the topic. | В заключение оратор благодарит правительства Бразилии и Японии, которые выступили с инициативами, направленными на облегчение диалога по этой проблематике. |
Japan was also impressed by the way Brazil reflected upon its past history of the slavery system and its recognition that this system has affected social discrimination. | Большое впечатление на Японию произвело также отношение Бразилии к своей минувшей истории, связанной с рабовладельческой системой, и признание ею того, что эта система оказала воздействие на социальную дискриминацию. |
Planned activities included an intercomparison and calibration of African Dobson spectrophotometers in South Africa and calibration of Brewer spectrophotometers in Brazil. | Планируемые мероприятия включают взаимное сличение и калибровку африканских спектрофотометров Добсона в Южной Африке и калибровку спектрофотометров Брюера в Бразилии. |
The delegation asked Brazil to elaborate more on the effectiveness and the obstacles faced during the creation of the Special Secretariats in various fields of human rights. | Делегация предложила Бразилии проводить дальнейшую работу по повышению эффективности и устранению препятствий, связанных с созданием специальных секретариатов в различных областях прав человека. |
Brazil shares the view of Secretary-General Kofi Annan that extreme poverty is an affront to humanity. | Бразилия разделяет мнение Генерального секретаря Кофи Аннана о том, что крайняя нищета бросает вызов человечеству. |
So I commend the Group of 21, of which Brazil is now for a while Coordinator, for making this contribution to the Conference on Disarmament. | И поэтому я приветствую Группу 21, чьим координатором пока является Бразилия, в связи с этой лептой в пользу Конференции по разоружению. |
Since then, Brazil has always acted in the international sphere on the basis of the importance of consistent argument as well as on our conviction in the rule of law. | С тех пор Бразилия всегда строила свои действия на международной арене исходя из важности последовательной аргументации, а также из нашего убеждения в необходимости обеспечения законности. |
The rights and guarantees provided for in the Constitution do not exclude other rights and guarantees derived from international legal instruments to which Brazil is a party. | Права и гарантии, предусмотренные в Конституции, не исключают других прав и гарантий, вытекающих из международных документов, участником которых является Бразилия. |
More than 20% of all firms, in countries as diverse as Algeria, Bangladesh, Brazil, China, Estonia, and Zambia, rate inadequate skills and education of workers as a major or a severe obstacle. | Более 20% всех фирм в таких разных странах, как Алжир, Бангладеш, Бразилия, Китай, Эстония и Замбия, считают неадекватные навыки и уровень образования сотрудников серьезной проблемой. |
When Uncle João disappeared, our parents told us he'd gone to Brazil to work. | Когда дядя Джорджо исчез, мои родители сказали мне, что он уехал на работу в Бразилию. |
"My old teacher returned from a trip to Brazil." | Мой "старый учитель" вернулся из командировки в Бразилию. |
When he parts from her and goes to Brazil, the handsome young man gets so ill that he is reduced to a "mere yellow skeleton". | Когда он удаляется от неё и отправляется в Бразилию, красивый молодой человек заболевает настолько, что превращается в «жёлтый скелет» (англ. мёгё yellow skeleton). |
Research from a number of countries, including Brazil, Canada, Guatemala, the Netherlands, South Africa and the United States of America, points to an increase in involvement by men in care work, in particular parenting, over the past decades. | Исследования, проведенные в ряде стран, включая Бразилию, Гватемалу, Канаду, Нидерланды, Соединенные Штаты Америки и Южную Африку, свидетельствуют о том, что в последние десятилетия мужчины стали больше участвовать в работе по уходу за другими, особенно детьми. |
As mentioned above, the bulk of the oil output from energy-deficient developing countries comes from a few producers, with Brazil and India accounting for 85 per cent of the total. | Как упоминалось выше, основная доля производства нефти среди испытывающих недостаток энергетических ресурсов развивающихся стран приходится на несколько производителей, среди которых на Бразилию и Индию приходится 85 процентов от общего объема. |
Signed by Brazil on 7 January 1994. | Подписана Бразилией 7 января 1994 года. |
Following successful implementation of previous projects that assist member States in ensuring nuclear security at major public events, the Agency established projects with Brazil, Peru and China in preparation for major sports events. | После успешного осуществления предыдущих проектов по оказанию содействия государствам-членам в обеспечении ядерной безопасности при проведении крупных публичных мероприятий Агентство разработало проекты с Бразилией, Перу и Китаем в подготовке к крупным спортивным мероприятиям. |
A partnership with Itaipu Binacional and Brazil was researching various energy sources, including bioenergy and hydro energy. | В рамках партнерства, созданного совместно с организацией "Итаипу Бинасьональ" и Бразилией, проводятся исследования в области освоения различных источников энергии, включая биоэнергию и гидроэнергию. |
Annex E information submitted by Brazil indicates that 150 tonnes/year of SCCPs are produced in Brazil, and information submitted by Slovakia during the comment period indicates that 100-584 tonnes/year were produced there. | Информация, переданная Бразилией согласно приложению Е, свидетельствует о том, что в Бразилии ежегодно производится 150 тонн КЦХП, а по сведениям, предоставленным Словакией, в период направления замечаний в этой стране производилось по 100584 тонн в год. |
In the wake of the global financial and economic crisis, the IPC-IG facilitated cross-regional exchanges between Brazil and India on conditional cash transfers and employment schemes. | После начала глобального финансово-экономического кризиса МЦП-ВР оказывал содействие установлению межрегиональных связей между Бразилией и Индией в области осуществления условных денежных переводов и решения вопросов занятости. |
The only exception to the whole abstractionist art in Brazil during the frescoes were made by him in 1948 for the church of Nossa Senhora de Fátima and in 1958-1960 for the Church of Nossa Senhora do Perpétuo Socorro in São Paulo. | Единственным исключением из целиком абстракционистского творчества художника в Бразильский период были фрески, выполненные им в 1948 году для церкви Nossa Senhora de Fátima и в 1958-1960 годах для церкви Nossa Senhora do Perpétuo Socorro в Сан-Паулу. |
In Latin America, BNDES is a national bank created in Brazil in the early 1950s to support the ongoing industrialization process in the country. | В Латинской Америке Бразильский национальный банк развития (БНБР) был создан в начале 1950-х годов для оказания поддержки проходившему в стране процессу индустриализации. |
Scherer accompanied Pope Benedict for a great part of his visit to Brazil in May 2007, which was largely held in the former's see of São Paulo, and he delivered a speech during a ceremony to celebrate the Pope's arrival. | Бразильский прелат сопровождал Папу Бенедикта XVI для большой части его визита в Бразилию в мае 2007 года, который был проведён в основном в его архиепархии Сан-Паулу, также выступил с речью на церемонии, которая отмечала приезд Папы. |
Despite the similar names, Talian is not derived from standard Italian (usually called italiano gramático or "grammatical Italian" in Brazil), but is mainly a mix of Venetian dialects influenced by other Gallo-Italian languages as well as local Portuguese. | Несмотря на похожие названия, бразильский венето (тальян) не является производным для стандартного итальянского языка (на самом деле называется грамматическим итальянским в Бразилии), но в основном это смесь венетских диалектов под влиянием других диалектов Северной Италии, а также местного португальского языка. |
Mendes seeks compensation in the amount of US$3,238,472 for costs invoiced by its sub-contractor, Voith SA, Brazil. Voith SA and its Brazilian sub-contractor supplied hydro-mechanical and lifting equipment to the Main Outfall Drain Project. | "Мендес" испрашивает компенсацию в размере 3238472 долл. США в качестве расходов, предъявленных к оплате ее субподрядчиком "Фойт СА", Бразилия. "Фойт СА" и ее бразильский субподрядчик поставили гидротехническое и подъемное оборудование для проекта сооружения главного дренажного коллектора. |
Mawe's principal work was the account of his South American voyage, Travels in the Interior of Brazil, London, 1812; Philadelphia, 1816; 2nd edition, 1823. | Основная работа Мейва посвящены его путешествию в Южную Америку: Travels in the Interior of Brazil, London, 1812; Philadelphia, 1816; 2nd edition, 1823. |
In the early 2000s, the band issued two live collections via their official website: Live in Brazil and The Outfield Live. | В начале 2000-х группа выпустила два концертных альбом через свой официальный вебсайт: Live in Brazil и The Outfield Live. |
Other side projects include designing a capsule collection with swimwear designer DiNeila Brazil (which debuted at Mercedes-Benz Fashion Week Swim in Miami in the summer of 2011) and appearing as a featured character in the 2011 EA Sports video game Need For Speed: The Run. | Другие сторонние проекты Тайген включают в себя создание отдельной линии купальников DiNeila Brazil (с который Тайген дебютировала в Mercedes-Benz Fashion Week Swim в Майами летом 2011 года) и появилась в качестве персонажа в видеоигре Need For Speed: The Run. |
The song also made Anitta the first Brazilian singer to occupy the top of Spotify Brazil. | «Deixa Ele Sofrer» также сделала Анитту первым бразильским артистом, занявшим вершину Spotify Brazil. |
Pro Tour winner (×4): 1996 Australia Open; 2002 Brazil, Korea Open; 2004 Croatian Open. | За свою карьеру Вернер Шлагер выиграл 4 этапа ITTF World Tour в одиночном разряде - 1996 Australia Open; 2002 Brazil, Korea Open; 2004 Croatian Open. |
Brazil appreciated progress made in the country despite constraints posed by poverty, unemployment and climate change. | Бразилия высоко оценила прогресс, достигнутый в стране, несмотря на трудности, обусловленные бедностью, безработицей и изменением климата. |
The refugee issue had been receiving special attention from the Brazilian Government owing to the substantial increase in recent years in the number of refugees in Brazil. | Правительство Бразилии уделяет вопросу о беженцах особое внимание ввиду существенного увеличения числа беженцев в стране в последние годы. |
Country reports made it possible to assess the situation of the indigenous peoples in a given country, and he welcomed the report that had followed the Special Rapporteur's recent visit to Brazil. | Оратор считает, что страновые доклады позволяют оценить положение коренных народов в конкретной стране и выражает удовлетворение по поводу недавней поездки Специального докладчика в Бразилию. |
We take note with appreciation of Brazil's offer to host our next meeting, which is scheduled to take place at the end of 2010. | Мы с признательностью отмечаем предложение Бразилии провести в этой стране наше следующее заседание, намеченное на конец 2010 года. |
He told us that Brazil's government mandated that every gasoline station in the country would carry ethanol. | он расказал нам, что Бразильсткое правительство распорядилось, что каждая автозаправочная станция в стране будет продавать этанол. |
I wonder what Captain Brazil would think if he were to find out. | Мне интересно, что Капитан Бразил подумал, если бы узнал. |
The United Nations Democracy Fund supports a project by Transparency Brazil that monitors the Brazilian legislative houses and representatives. | Фонд демократии Организации Объединенных Наций оказывает поддержку в осуществлении организацией «Транспарэнси Бразил» проекта по наблюдению за деятельностью палат законодательного органа Бразилии и соответствующих представителей. |
Okay, Mr. Brazil. | Так, мистер Бразил. |
Frans Zwanenburg, Director, HRS-Cornelder do Brazil | Франс Званенбург, директор, "ХРС-Корнелдер ду Бразил" |
The Department had formed strong partnerships with three of the most popular radio stations in Brazil, reaching 15 million, 30 million and 10 million listeners on Radios Banderantes, Radio Nacional do Brasil (Radio bras) and Jovem Pam, respectively. | Департамент наладил прочные партнерские отношения с тремя самыми популярными радиостанциями в Бразилии, охватывающими 15 миллионов, 30 миллионов и 10 миллионов слушателей - «Радио бандерантес», «Радио насионал ду Бразил» («Радио брас») и «Жовень пам», соответственно. |
They lived in Brazil, long time ago. | Они жили в Бразили много лет назад. |
They lived in Brazil, long time ago. (Laughter) This is the Ashanti joystick. | Они жили в Бразили много лет назад. (Смех) Это ашантийский джойстик. |
Schemes are being planned in many other developing countries and countries in transition, for example Brazil, Chile, Colombia, Indonesia, Poland and Thailand. | Их создание планируется во многих других развивающихся странах и странах переходного периода, например в Бразили, Индонезии, Колумбии, Польше, Таиланде и Чили. |
(a) Expresses its appreciation to the Commission for organizing seminars and briefing missions in Azerbaijan, Bahrain, Bolivia, Brazil, Bulgaria, Cameroon, China, Guatemala, Mexico, Mongolia, Peru, Romania, Venezuela and Zambia; | а) выражает признательность Комиссии за проведение семинаров и информационных миссий в Азербайджане, Бахрейне, Болгарии, Боливии, Бразили, Венесуэле, Гватемале, Замбии, Камеруне, Китае, Мексике, Монголии, Перу и Румынии; |
That Brazil tourist stuff at Will's flat could be from him. | Туристическое барахло из Бразили, в квартире Вилла, могло быть от него. |