| Their courage, bravery and resilience, and that of our civilian colleagues in the field, are worthy of admiration and praise. | Их отвага, смелость и стойкость, а также аналогичное поведение наших гражданских коллег на местах достойны восхищения и благодарности. |
| Officer Conforth, in the end, you showed great bravery. | Офицер Конфорт, в конце концов, вы проявили огромную смелость. |
| You have to admire his bravery if nothing else. | По крайней мере, стоит признать его смелость. |
| I don't punish men for bravery. | Я не караю людей за смелость. |
| We here at the Berliner Zeitung applaud Thomas Shaw for his bravery. | Мы в "Берлинер цайтунг" аплодируем Томасу Шоу за его смелость. |
| Michael, I appreciate your bravery. | Майкл. Я ценю твою смелость. |
| What she did took bravery, and she is absolutely stunning. | Для её поступка нужна была смелость, и она совершенно потрясающая. |
| The SEALs are due to appear at a secret awards ceremony to receive commendations for their bravery. | Морские котики должны появиться на тайную церемонию награждения, чтобы получить благодарность за смелость. |
| We must never forget their strength or their bravery. | Мы не должны забывать их силу и их смелость. |
| But we cannot rely on the bravery of women; systems must be put in place. | Однако мы не должны рассчитывать лишь на смелость женщин, - необходимо создавать соответствующие системы. |
| He is always particularly impressed by the openness, dedication and bravery of such Somalis living and working under extremely difficult conditions. | На него всегда производит глубокое впечатление открытость, патриотизм и смелость сомалийцев, живущих и работающих в чрезвычайно сложных условиях. |
| Named after the Nepalese warriors whose undying bravery made a lasting impression on the British soldiers. | Названы в честь непальских воинов, чья непоколебимая смелость произвела неизгладимое впечатление на британских солдат. |
| Sully earned his coin for bravery holding the perimeter at pusan. | Салли заслужил свое монету за смелость, удерживая оборону в Пусане. |
| Your bravery, your skills, and your shared commitment are the commodities upon which we will build a lasting future for generations to come. | Ваша смелость, ваши навыки и ваша общая ответственность - это столпы, на которых мы построим устойчивое будущее для новых поколений. |
| His entire life was marked by acts in which his bravery and political courage never strayed from his realistic perception of people and things. | Вся его жизнь освящена действиями, в которых его смелость и политическое мужество никогда не сбивали его с реалистичного восприятия людей и вещей. |
| I'll give myself this one and this one, for bravery and honor. | Я дам себе это и это, за смелость и честь. |
| I would like to thank you both for your bravery and for the sacrifice you made, giving up your vacation. | Я хотел бы поблагодарить вас обоих за смелость и за то что вы сделал, пожертвовав своим отпуском. |
| "The persevering one, your bravery will take you forward." | "Ты настойчивей всех, твоя смелость унесёт тебя вперёд" |
| And the Duke of Guise, whose men and bravery helped us achieve victory! | И герцогом де Гиз, чьи мужчины и их смелость помогли нам победить! |
| People need to understand the seriousness of this illness and the bravery of the people who struggle with it! | Люди должны понять всю серьезность этого заболевания! -И всю смелость людей, которые противостоят ему! |
| Thank you for your bravery today. | Спасибо за вашу смелость. |
| Your bravery has been an inspiration for us all. | Ваша смелость вдохновляет всех нас. |
| Fidelity, bravery, integrity. | Верность, смелость, честность. |
| What courage and innate bravery? | Какой кураж, какая смелость? |
| Your bravery, your countless acts of heroism. | Ваша смелость, героические поступки. |