It's a brand-new fetish, I don't even know where it came from. | Совершенно новый фетиш, не знаю, откуда он пришёл. |
It's got a brand-new spin pulley in it. | В ней стоит совершенно новый ролик. |
It's a brand-new day! | Это совершенно новый день! |
In April 2008 opened this brand-new hotel and boasts an excellent location within minutes of Berlin's famous Kurfürstendamm boulevard, home to exclusive boutiques, restaurants, bars and theatres. | В апреле 2008 года открылся этот совершенно новый отель, расположенный всего в нескольких минутах ходьбы от знаменитого бульвара Курфюрстендам с его эксклюзивными бутиками, ресторанами, барами и... |
Brand-new producer for the show. | Совершенно новый продюсер для передачи. |
A brand-new Cadillac with the pink slip, two grand. | Новенький кадиллак всего за две тысячи. |
Now he got a brand-new drop-top Cadillac, we're driving down Rodeo Drive. | А теперь у него новенький кадиллак и мы катаемся по Родео Драйв. |
Did you maybe pay too much attention to his brand-new Cadillac? | Может быть вы обратили слишком пристальное внимание на его новенький кадиллак? |
Is that how come you got a brand-new Cadillac in the driveway? | И ты заработал тот новенький Кадиллак на улице? |
Got a brand-new Porsche 911 downstairs that he apparently paid cash for, and he just leased a safe-deposit box at a bank down the street. | Внизу стоит новенький Порше 911, оплаченный наличными, и он арендовал банковскую ячейку в банке дальше по улице. |
Achieving this objective requires improved coordination, new mechanisms and brand-new instruments. | Для достижения этой цели требуются улучшение координации, новые механизмы и совершенно новые инструменты. |
Look at that, brand-new license. | Посмотри на это, совершенно новые права. |
The helicopters had received all the necessary licences and certificates and were brand-new aircraft with less than 30 hours of flight time. | На эти вертолеты получены все необходимые лицензии и свидетельства, они представляют собой совершенно новые летательные аппараты со временем налета менее 30 часов. |
Brand-new editions, especially printed. | Специально отпечатанные совершенно новые издания. |
They're brand-new smartphones. | Это совершенно новые смартфоны. |
Mr. Bluebird just flew into a brand-new cage. | Мистер Птичка просто влетел в совершенно новую клетку. |
Now we have introduced a brand-new alien substance - this ship. | А теперь мы привнесли совершенно новую инопланетную субстанцию - этот корабль. |
After completing it, she moved into a brand-new and fully-paid-for apartment in Georgetown, and took a plum appointment at the Department of Labor. | Закончив ее, она переехала в совершенно новую и полностью оплаченную квартиру в Джорджтауне, и получила выгодное назначение в министерство труда. |
WE WANT BRAND-NEW FACILITIES, FOUR TIMES THIS SIZE. | Мы хотим совершенно новую фабрику. Вчетверо большую чем эта. |
So I decided for one summer to abandon Annie and trade her in for a brand-new persona... Nanny. | Так что я решила, что на одно лето оставлю Энни и превращусь в совершенно новую персону- няню. |
But here, in this lab, what you do every day, it's all brand-new. | Но здесь, в этой лаборатории, вы каждый день делаете что-то совершенно новое. |
On 26 May 2007, in time for the 2007 Pan American Games, a brand-new, modern extension of the original terminal was opened. | 26 мая 2007 года было открыто совершенно новое современное расширение оригинального терминала, как раз к Панамериканские играм. |
You got here just in time to see the brand-new beginning to act two, courtesy of your old friend, Julia Houston. | Ты прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть совершенно новое начало второго акта, любезно придуманное твоим старым другом, Джулией Хьюстон. |
What woman would order herself brand-new saddle and then top herself before she'd had the chance to use it? | Что за женщина стала бы заказывать совершенно новое седло и лезть в петлю, не дождавшись шанса им воспользоваться? |
And it's brand-new to me. | Для меня всё совершенно новое. |
You can have this brand-new Colt Peacemaker and gun belt, free of charge. | Даю бесплатно этот новехонький кольт "миротворец" и ремень. |
I think this ship is brand-new, Arthur. | даетс€ мне, јртур, что этот корабль еще совсем новехонький. |
It's a brand-new Porsche Cayenne, okay? | Это новехонький Порш Кайен, ясно? |
Brand-new jaguar leased to a hannah ronson three months ago. | Новехонький Ягуар сдан в аренду Ханне Ронсон З месяца назад. |
That's a brand-new Rover. | Новехонький "Ровер". |
Positive language paints the picture of a brand-new life. | Позитивная речь рисует картину совершенно новой жизни. |
We're just at the start of a brand-new chapter. | Это только начало совершенно новой главы. |
You keep it so, you know, shiny, it just looks like... brand-new. | Ты держишь ее, знаешь, блестяще, она просто выглядит... совершенно новой. |
NARRATOR: This fall, Sarah Marshall is back... in a brand-new role. | Этой осенью, Сара Маршалл вернулась... в совершенно новой роли. |
And the last three years have seen an enormous breakthrough in a brand-new field. | Последние три года наблюдался невероятный прорыв в совершенно новой области. |
So it was a very daunting task for us to do a brand-new building that could keep the - be a pristine building, but keep this kind of experimental nature. | Для нас создание этого совершенно нового здания было грандиозной задачей, при это нужно было сохранить его суть и не тронуть его экспериментальный дух. |
So it was a very daunting task for us to do a brand-new building that could be a pristine building, but keep this kind of experimental the second is, they were what we call a multi-form theater, they do different kinds of performances in repertory. | Для нас создание этого совершенно нового здания было грандиозной задачей, при это нужно было сохранить его суть и не тронуть его экспериментальный дух. Второе, они были, назовём это многоформатным театром: в их репертуаре есть выступления разных форм. |
Get her something brand-new - she deserves it. | Она заслужила чего-то совершенно нового. |
You're getting a brand-new baby brother! | Ты получишь совершенно нового братика! |
"Grove Park interim mayor Joyce Franklin"presided today over the opening "of a brand-new senior center named for retiring councilman Sam Chapin." | Гров Парк исполняющий обязаности мэра Джойс Франклин председательствовал сегодня на открытии совершенно нового дома престарелых названого в честь уходящего на пенсию консула Сэма Чаплина. эээ... здесь. |
So far, we've found Spain to be full of brand-new things that nobody seems to be using. | Пока мы обнаружили, что Испания наполнена совершенно новыми вещами, которыми кажется никто не пользуется. |
With two brand-new numbers days before competition? | С двумя совершенно новыми номерами за пару дней до соревнования? |
According to reports, there will be only one additional prequel film (Alien: Awakening) before a soft reboot is made to the Alien universe, consisting of a new series of films with brand-new and original characters as well as a new setting. | По имеющимся данным, будет только один дополнительный фильм приквела («Чужой: Пробуждение»), прежде чем начнется перезапуск во вселенной «Чужого», состоящая из новой серии фильмов с совершенно новыми и оригинальные символы, а также новые настройки. |
Three days ago, you had one foot out the door, now you're majordomo of a brand-new initiative, reporting directly to the D.N.I. | Три дня назад ты был уже одной ногой за дверью, теперь же ты управляющий, с совершенно новыми возможностями, подчиняешься непосредственно Директору национальной разведки. |
So, not only do you have a formal dining room, if you like to entertain... but you also have an updated kitchen with granite countertops... oak cabinets, brand-new appliances... and they all convey to the new owner. | Таким образом, у вас будет не только столовая... но также и обновленная кухня с гранитной столешницей... дубовыми шкафчиками, совершенно новыми приборами... и все остается новому владельцу. |
Three pairs of grabby little hands smearing food all over your brand-new chihuahua outfits. | Три пары хватающих маленьких ручек, размазывающих еду по твоим новым чихуахуашным прикидам. |
It usually makes you so agitated that you make a cup of tea with a brand-new tea bag! | Обычно ты сильно возмущаешься, если приходится заваривать чашку чая с совершенно новым пакетиком! |
You are going to look at me someday with your brand-new face And say, "when did she get so old?" | Однажды ты, со своим новым лицом посмотришь на меня и скажешь: "Когда она так состарилась?" |
Casey, Simon hasn't had the pleasure of meeting your brand-new old boyfriend. | Кейс, Саймон не имеел удовольствия познакомиться с твоим абсолютно новым парнем. |
First, he got an age-old way of making it, which was relief, and he worked this with three-point perspective, which was brand-new technology at the time. | Сперва, он работал в традициях прошлого, о чем говорят рельефы, но он также использует законы трехмерной математической перспективы, что было новым в то время. |