I thought you said it was brand-new? | Я думал, ты сказал, что это был совершенно новый? |
Got to get a brand-new experience | Ты получишь совершенно новый опыт, |
She trimmed, she tightened, she dyed - I mean, it's like a brand-new Kevin. | Проредила их, покрасила... Это ж теперь совершенно новый Кевин. |
He's just put a brand-new bathroom suite in and it's a professional couple that live downstairs, so you should have no trouble. | Он только что установил совершенно новый набор в ванной и там проф. вниз по лестнице, так что у вас не будет проблем. |
This is a brand-new tuxedo! | Это совершенно новый смокинг. |
I have a brand-new Ferrari downstairs. | Внизу стоит мой новенький "Феррари". |
A brand-new Cadillac with the pink slip, two grand. | Новенький кадиллак всего за две тысячи. |
your dad just ups and buys you a brand-new Challenger? | Ни с того ни с сего, твой папашка просто берет и покупает тебе новенький Челенджер? |
And the first time I saw my cousin Tony's... brand-new Firebird. | И как в первый раз увидел новенький Файербёрд моего кузена Тони. |
How many trustees have wives that make nine dollars an hour folding laundry and go out and a brand-new escalade, cash? | У многих заключённых есть жёны, которые зарабатывают девять баксов в час в прачечной, выходят на улицу и покупают новенький кадиллак за наличные? |
Achieving this objective requires improved coordination, new mechanisms and brand-new instruments. | Для достижения этой цели требуются улучшение координации, новые механизмы и совершенно новые инструменты. |
You can go to the web and you can buy them now, brand-new made. | Вы можете зайти в интернет и купить их прямо сейчас, совершенно новые. |
Tell you what, this beauty right here... it's in perfect shape, brand-new tires... and for 50 bucks, I'll throw in the bag. | Гляди, какой красавец... Он в отличном состоянии, совершенно новые шины... за 50 баксов он твой. |
of the periodic table to create brand-new elements, and I'll find out how the power of the elements was harnessed to release almost unimaginable forces. | Периодической таблицы, чтобы создать совершенно новые элементы, и я выясню, каким образом мощь элементов способна выпустить на свободу практически невообразимые силы. |
They're brand-new smartphones. | Это совершенно новые смартфоны. |
He came out to a brand-new life. | Он вышел, чтобы начать совершенно новую жизнь. |
Now we have introduced a brand-new alien substance - this ship. | А теперь мы привнесли совершенно новую инопланетную субстанцию - этот корабль. |
After completing it, she moved into a brand-new and fully-paid-for apartment in Georgetown, and took a plum appointment at the Department of Labor. | Закончив ее, она переехала в совершенно новую и полностью оплаченную квартиру в Джорджтауне, и получила выгодное назначение в министерство труда. |
You'll be buying a brand-new one soon. | Ты скоро купишь совершенно новую. |
I've got a brand-new lease on life. | Я получил совершенно новую жизнь. |
Harvey Wratten had me set up a brand-new line. | Харви Раттен заставил меня открыть совершенно новое дело. |
It has been stated as a fact to the Commission that the former Rwandan government forces now have brand-new weapons, including Kalashnikovs and anti-personnel mines that were not available to them before the embargo was imposed. | Как было сказано членам Комиссии, можно считать установленным фактом то, что бывшие руандийские правительственные силы теперь имеют совершенно новое оружие, включая автоматы Калашникова и противопехотные мины, которых у них не было до введения эмбарго. |
Somewhere different, somewhere brand-new. | Что то другое, что то совершенно новое. |
Everyone else gets a brand-new body, and I'm still grinding away in this one. | Все получили совершенно новое тело а я всё ещё прозябаю в этом. |
I call it Phase 4-7B, wherein, in order to get home, we will come up with something fresh, something amazing, something brand-new! | Я назову это фазой 4-7Б, где, чтобы вернуться домой, мы должны придумать что-то свежее, что-то удивительное, что-то совершенно новое! |
You can have this brand-new Colt Peacemaker and gun belt, free of charge. | Даю бесплатно этот новехонький кольт "миротворец" и ремень. |
I got him a brand-new, rubber eeseburger-chay. | Я купил ему новехонький резиновый избургерчик. |
I think this ship is brand-new, Arthur. | даетс€ мне, јртур, что этот корабль еще совсем новехонький. |
It's a brand-new Porsche Cayenne, okay? | Это новехонький Порш Кайен, ясно? |
Brand-new jaguar leased to a hannah ronson three months ago. | Новехонький Ягуар сдан в аренду Ханне Ронсон З месяца назад. |
He replaced you with a brand-new model. | Он заменил тебя совершенно новой моделью. |
You keep it so, you know, shiny, it just looks like... brand-new. | Ты держишь ее, знаешь, блестяще, она просто выглядит... совершенно новой. |
NARRATOR: This fall, Sarah Marshall is back... in a brand-new role. | Этой осенью, Сара Маршалл вернулась... в совершенно новой роли. |
You're in a brand-new school in a brand-new town. | Ты в совершенно новой школе в совершенно новом городе. |
And the last three years have seen an enormous breakthrough in a brand-new field. | Последние три года наблюдался невероятный прорыв в совершенно новой области. |
If she dies, we'll be in the middle of a brand-new investigation. | Если она умрет, мы будем в середине совершенно нового расследования. |
So it was a very daunting task for us to do a brand-new building that could keep the - be a pristine building, but keep this kind of experimental nature. | Для нас создание этого совершенно нового здания было грандиозной задачей, при это нужно было сохранить его суть и не тронуть его экспериментальный дух. |
So it was a very daunting task for us to do a brand-new building that could be a pristine building, but keep this kind of experimental the second is, they were what we call a multi-form theater, they do different kinds of performances in repertory. | Для нас создание этого совершенно нового здания было грандиозной задачей, при это нужно было сохранить его суть и не тронуть его экспериментальный дух. Второе, они были, назовём это многоформатным театром: в их репертуаре есть выступления разных форм. |
You're getting a brand-new baby brother! | Ты получишь совершенно нового братика! |
"Grove Park interim mayor Joyce Franklin"presided today over the opening "of a brand-new senior center named for retiring councilman Sam Chapin." | Гров Парк исполняющий обязаности мэра Джойс Франклин председательствовал сегодня на открытии совершенно нового дома престарелых названого в честь уходящего на пенсию консула Сэма Чаплина. эээ... здесь. |
So far, we've found Spain to be full of brand-new things that nobody seems to be using. | Пока мы обнаружили, что Испания наполнена совершенно новыми вещами, которыми кажется никто не пользуется. |
According to reports, there will be only one additional prequel film (Alien: Awakening) before a soft reboot is made to the Alien universe, consisting of a new series of films with brand-new and original characters as well as a new setting. | По имеющимся данным, будет только один дополнительный фильм приквела («Чужой: Пробуждение»), прежде чем начнется перезапуск во вселенной «Чужого», состоящая из новой серии фильмов с совершенно новыми и оригинальные символы, а также новые настройки. |
They weren't brand-new. | Они не были совершенно новыми. |
Three days ago, you had one foot out the door, now you're majordomo of a brand-new initiative, reporting directly to the D.N.I. | Три дня назад ты был уже одной ногой за дверью, теперь же ты управляющий, с совершенно новыми возможностями, подчиняешься непосредственно Директору национальной разведки. |
So, not only do you have a formal dining room, if you like to entertain... but you also have an updated kitchen with granite countertops... oak cabinets, brand-new appliances... and they all convey to the new owner. | Таким образом, у вас будет не только столовая... но также и обновленная кухня с гранитной столешницей... дубовыми шкафчиками, совершенно новыми приборами... и все остается новому владельцу. |
I wouldn't call it brand-new. | Я бы не назвал его новым. |
It usually makes you so agitated that you make a cup of tea with a brand-new tea bag! | Обычно ты сильно возмущаешься, если приходится заваривать чашку чая с совершенно новым пакетиком! |
You are going to look at me someday with your brand-new face And say, "when did she get so old?" | Однажды ты, со своим новым лицом посмотришь на меня и скажешь: "Когда она так состарилась?" |
Casey, Simon hasn't had the pleasure of meeting your brand-new old boyfriend. | Кейс, Саймон не имеел удовольствия познакомиться с твоим абсолютно новым парнем. |
You wouldn't happen to have any idea why someone with a brand-new lease on life would suddenly disappear? | Как вы думаете, зачем кому-то с новым, незамутненным взглядом на жизнь вдруг исчезать? |