It was brand-new, probably bought specialist for the occasion. | Он был совершенно новый, вероятно, куплен специально, на один раз. |
Long story short, your son stole our stuff and then blew up my brother's brand-new, fully-loaded SUV. | Короче, ваш сын украл наши вещи и затем спалил совершенно новый полноприводный внедорожник моего брата. |
I only work with amateur girls brand-new to the industry, never shot before. | Я только работать с любительскими девочек совершенно новый для индустрии, Никогда не стрелял раньше. |
Tonight you will show us two looks that you feel best represent your collection and a brand-new look... | Сегодня вы покажете нам два наряда, которые считаете лучшими для представления своих коллекций и совершенно новый наряд... |
And it's brand-new! | И он совершенно новый! |
I always wanted a brand-new truck. | Я всегда хотел себе новенький пикап. |
The brand-new Promenade City Hotel is situated right in the city centre of Budapest, on the pedestrianized Váci Street next to the Danube river. | Новенький Promenade City Hotel расположен в самом центре Будапешта, на пешеходной улице Ваци, рядом с Дунаем. |
Well, he was brand-new, sir. | Он новенький, сэр. |
My great-grandson is getting a brand-new 1997 Town Car. | Мой правнучек получит новенький Линкольн Таун Кар 97 года! |
How many trustees have wives that make nine dollars an hour folding laundry and go out and a brand-new escalade, cash? | У многих заключённых есть жёны, которые зарабатывают девять баксов в час в прачечной, выходят на улицу и покупают новенький кадиллак за наличные? |
I completely obliterated your brand-new relationship. | Я полностью уничтожила твои совершенно новые отношения. |
and these are brand-new data he sent me on the way over here. | И вот совершенно новые данные, он отправил мне на пути сюда. |
And a brand-new sail at that. | Точно. Паруса совершенно новые. |
Brand-new editions, especially printed. | Специально отпечатанные совершенно новые издания. |
At present, companies are moving to a brand-new posture towards a more brilliant tomorrow. | В настоящее время компании переходят на совершенно новые позиции по более блестящего будущего. |
After completing it, she moved into a brand-new and fully-paid-for apartment in Georgetown, and took a plum appointment at the Department of Labor. | Закончив ее, она переехала в совершенно новую и полностью оплаченную квартиру в Джорджтауне, и получила выгодное назначение в министерство труда. |
You'll be buying a brand-new one soon. | Ты скоро купишь совершенно новую. |
I'm proud to say that just a few months ago, we released a brand-new beta of a new website, . is a simple, easy-to-use website that brings all of the online services a veteran needs into one place. | Я горжусь тем, что несколько месяцев назад мы запустили совершенно новую бета-версию сайта - простого, удобного в использовании сайта, который объединяет все нужные ветеранам онлайн-сервисы в одном месте. |
Soon, I, the grillmaster, will christen a brand-new barbecue. | Не могу дождаться, скоро я опробую совершенно новую модель гриля |
I'll wrap up by showing you the - this is a brand-new peekI haven't really shown into the lab area of Virtual Earth. | В завершение я вам покажу совершенно новую, ещё не нигде непредставленную, наработку лаборатории Virtual Earth |
But here, in this lab, what you do every day, it's all brand-new. | Но здесь, в этой лаборатории, вы каждый день делаете что-то совершенно новое. |
Mumbai Sky Tower, East Texas's premiere and only actual Indian casino and resort, is proud to announce our brand-new act. | "Небоскреб Мумбаи", лучший индийский отель-казино Восточного Техаса, рад представить совершенно новое шоу. |
Everyone else gets a brand-new body, and I'm still grinding away in this one. | Все получили совершенно новое тело а я всё ещё прозябаю в этом. |
I call it Phase 4-7B, wherein, in order to get home, we will come up with something fresh, something amazing, something brand-new! | Я назову это фазой 4-7Б, где, чтобы вернуться домой, мы должны придумать что-то свежее, что-то удивительное, что-то совершенно новое! |
And it's brand-new to me. | Для меня всё совершенно новое. |
I got him a brand-new, rubber eeseburger-chay. | Я купил ему новехонький резиновый избургерчик. |
I think this ship is brand-new, Arthur. | даетс€ мне, јртур, что этот корабль еще совсем новехонький. |
It's a brand-new Porsche Cayenne, okay? | Это новехонький Порш Кайен, ясно? |
Brand-new jaguar leased to a hannah ronson three months ago. | Новехонький Ягуар сдан в аренду Ханне Ронсон З месяца назад. |
That's a brand-new Rover. | Новехонький "Ровер". |
And the last three years have seen an enormous breakthrough in a brand-new field. | Последние три года наблюдался невероятный прорыв в совершенно новой области. |
I don't want to ask too much of our brand-new friendship. | Я не хочу брать слишком много от нашей совершенно новой дружбы. |
I promise you, you'll feel like a brand-new woman. | Я обещаю тебе, Ты будешь чувствовать себя совершенно новой женщиной |
Brand-new box, McGee. | Из совершенно новой упаковки, МакГи. |
And the last three years have seen an enormous breakthrough in a brand-new field. | Последние три года наблюдался невероятный прорыв в совершенно новой области. |
Probably didn't come from her brand-new car. | Вероятно, это не от её совершенно нового автомобиля. |
So it was a very daunting task for us to do a brand-new building that could keep the - be a pristine building, but keep this kind of experimental nature. | Для нас создание этого совершенно нового здания было грандиозной задачей, при это нужно было сохранить его суть и не тронуть его экспериментальный дух. |
During the recent reconnaissance mission to Kasenye and during the searches of houses conducted by the Multinational Force in Bunia, significant numbers of brand-new weapons have very recently been encountered. | В ходе недавней разведывательной миссии в Касенье и во время обысков домов, проведенных Многонациональными силами в Буниа, в последнее время было обнаружено большое количество совершенно нового оружия. |
It's the start of a brand-new year. | Это начало совершенно нового года. |
"Grove Park interim mayor Joyce Franklin"presided today over the opening "of a brand-new senior center named for retiring councilman Sam Chapin." | Гров Парк исполняющий обязаности мэра Джойс Франклин председательствовал сегодня на открытии совершенно нового дома престарелых названого в честь уходящего на пенсию консула Сэма Чаплина. эээ... здесь. |
So far, we've found Spain to be full of brand-new things that nobody seems to be using. | Пока мы обнаружили, что Испания наполнена совершенно новыми вещами, которыми кажется никто не пользуется. |
With two brand-new numbers days before competition? | С двумя совершенно новыми номерами за пару дней до соревнования? |
According to reports, there will be only one additional prequel film (Alien: Awakening) before a soft reboot is made to the Alien universe, consisting of a new series of films with brand-new and original characters as well as a new setting. | По имеющимся данным, будет только один дополнительный фильм приквела («Чужой: Пробуждение»), прежде чем начнется перезапуск во вселенной «Чужого», состоящая из новой серии фильмов с совершенно новыми и оригинальные символы, а также новые настройки. |
Three days ago, you had one foot out the door, now you're majordomo of a brand-new initiative, reporting directly to the D.N.I. | Три дня назад ты был уже одной ногой за дверью, теперь же ты управляющий, с совершенно новыми возможностями, подчиняешься непосредственно Директору национальной разведки. |
So, not only do you have a formal dining room, if you like to entertain... but you also have an updated kitchen with granite countertops... oak cabinets, brand-new appliances... and they all convey to the new owner. | Таким образом, у вас будет не только столовая... но также и обновленная кухня с гранитной столешницей... дубовыми шкафчиками, совершенно новыми приборами... и все остается новому владельцу. |
You got your brand-new body destroyed, and didn't have the time to get a proper new one. | Ты пожертвовала своим новым телом и ещё не имела возможности получить новое. |
I'd like to introduce you to a brand-new energy drink called | Я бы хотел познакомить вас с совершенно новым энергетическим напитком под названием |
Abandoned building with a brand-new lock? | Заброшенное здание с совершенно новым замком? |
First, he got an age-old way of making it, which was relief, and he worked this with three-point perspective, which was brand-new technology at the time. | Сперва, он работал в традициях прошлого, о чем говорят рельефы, но он также использует законы трехмерной математической перспективы, что было новым в то время. |
But because this was going to be a brand-New situation For the delivery guy, I wanted to prepare him for what might happen at the front door. | Я понимал, что это станет абсолютно новым опытом для доставщиков и хотел приготовить их к возможным разговорам у двери. |