| It's clean, filed down, brand-new suppressor. | Чистый, обработанный, совершенно новый глушитель. |
| Got the spirit It's a brand-new day | Полна духом Это совершенно новый день |
| We have formed a brand-new club. | Мы создали совершенно новый клуб. |
| It's a brand-new day! | Это совершенно новый день! |
| It's not folk, it's not rock, but a brand-new way of telling it like it is. | Это не фолк, это не рок, это совершенно новый стиль. |
| I have a brand-new Ferrari downstairs. | Внизу стоит мой новенький "Феррари". |
| A brand-new Cadillac with the pink slip, two grand. | Новенький кадиллак всего за две тысячи. |
| Did you maybe pay too much attention to his brand-new Cadillac? | Может быть вы обратили слишком пристальное внимание на его новенький кадиллак? |
| Well, if you hadn't been in the way, my brand-new kite wouldn't be in a billion pieces. | Если бы ты не стоял на моём пути, то мой новенький воздушный змей не рассыпался бы на миллиард частей. |
| Brand-new, straight from the factory, nobody's even worn it. | Новенький, прямо с завода, никто никогда не надевал его. |
| I know it's a brand-new relationship, but I feel so close to you. | Знаю, это совершенно новые отношения, но я чувствую такую близость. |
| Why are you shining brand-new boots? | Зачем ты начищаешь совершенно новые сапоги? |
| Tell you what, this beauty right here... it's in perfect shape, brand-new tires... and for 50 bucks, I'll throw in the bag. | Гляди, какой красавец... Он в отличном состоянии, совершенно новые шины... за 50 баксов он твой. |
| Brand-new. 80-odd thousand. | Совершенно новые. 80 с лишним тысяч. |
| Brand-new editions, especially printed. | Специально отпечатанные совершенно новые издания. |
| After completing it, she moved into a brand-new and fully-paid-for apartment in Georgetown, and took a plum appointment at the Department of Labor. | Закончив ее, она переехала в совершенно новую и полностью оплаченную квартиру в Джорджтауне, и получила выгодное назначение в министерство труда. |
| Come Monday morning, you're going to see a brand-new Annabel. | ѕриходите в понедельник утром, и вы увидите совершенно новую јннабель. |
| You'll be buying a brand-new one soon. | Ты скоро купишь совершенно новую. |
| Java 6u10 includes a brand-new implementation of the Java Plug-in, which is used by default as long as you are using Firefox 3 or Internet Explorer. | Java 6u10 включает совершенно новую реализацию модуля Java Plug-in, который используется по умолчанию для Firefox 3 или Internet Explorer. |
| So I decided for one summer to abandon Annie and trade her in for a brand-new persona... Nanny. | Так что я решила, что на одно лето оставлю Энни и превращусь в совершенно новую персону- няню. |
| On 26 May 2007, in time for the 2007 Pan American Games, a brand-new, modern extension of the original terminal was opened. | 26 мая 2007 года было открыто совершенно новое современное расширение оригинального терминала, как раз к Панамериканские играм. |
| Have you ever experienced a brand-new feeling that welled up inside your heart and filled you with indescribable pain? | Ты когда-нибудь испытывал, совершенно новое ощущение... которое нарастало внутри сердца, и наполняло тебя невыразимой болью? |
| It has been stated as a fact to the Commission that the former Rwandan government forces now have brand-new weapons, including Kalashnikovs and anti-personnel mines that were not available to them before the embargo was imposed. | Как было сказано членам Комиссии, можно считать установленным фактом то, что бывшие руандийские правительственные силы теперь имеют совершенно новое оружие, включая автоматы Калашникова и противопехотные мины, которых у них не было до введения эмбарго. |
| Everyone else gets a brand-new body, and I'm still grinding away in this one. | Все получили совершенно новое тело а я всё ещё прозябаю в этом. |
| And it's brand-new to me. | Для меня всё совершенно новое. |
| You can have this brand-new Colt Peacemaker and gun belt, free of charge. | Даю бесплатно этот новехонький кольт "миротворец" и ремень. |
| I got him a brand-new, rubber eeseburger-chay. | Я купил ему новехонький резиновый избургерчик. |
| I think this ship is brand-new, Arthur. | даетс€ мне, јртур, что этот корабль еще совсем новехонький. |
| It's a brand-new Porsche Cayenne, okay? | Это новехонький Порш Кайен, ясно? |
| Brand-new jaguar leased to a hannah ronson three months ago. | Новехонький Ягуар сдан в аренду Ханне Ронсон З месяца назад. |
| And the last three years have seen an enormous breakthrough in a brand-new field. | Последние три года наблюдался невероятный прорыв в совершенно новой области. |
| I don't want to ask too much of our brand-new friendship. | Я не хочу брать слишком много от нашей совершенно новой дружбы. |
| You keep it so, you know, shiny, it just looks like... brand-new. | Ты держишь ее, знаешь, блестяще, она просто выглядит... совершенно новой. |
| Brand-new box, McGee. | Из совершенно новой упаковки, МакГи. |
| NARRATOR: This fall, Sarah Marshall is back... in a brand-new role. | Этой осенью, Сара Маршалл вернулась... в совершенно новой роли. |
| Ladies and gentlemen, you are looking at a brand-new man. | Дамы и господа, вы смотрите на совершенно нового человека. |
| Probably didn't come from her brand-new car. | Вероятно, это не от её совершенно нового автомобиля. |
| Get her something brand-new - she deserves it. | Она заслужила чего-то совершенно нового. |
| You're getting a brand-new baby brother! | Ты получишь совершенно нового братика! |
| From our brand-new hydroponic herb garden in the cafeteria - Here we are at your public high school to our solar-powered charging stations in the quad. | От совершенно нового гидропонного сада в столовой, до солнечных панелей в школьном дворе. |
| So far, we've found Spain to be full of brand-new things that nobody seems to be using. | Пока мы обнаружили, что Испания наполнена совершенно новыми вещами, которыми кажется никто не пользуется. |
| With two brand-new numbers days before competition? | С двумя совершенно новыми номерами за пару дней до соревнования? |
| They weren't brand-new. | Они не были совершенно новыми. |
| Three days ago, you had one foot out the door, now you're majordomo of a brand-new initiative, reporting directly to the D.N.I. | Три дня назад ты был уже одной ногой за дверью, теперь же ты управляющий, с совершенно новыми возможностями, подчиняешься непосредственно Директору национальной разведки. |
| So, not only do you have a formal dining room, if you like to entertain... but you also have an updated kitchen with granite countertops... oak cabinets, brand-new appliances... and they all convey to the new owner. | Таким образом, у вас будет не только столовая... но также и обновленная кухня с гранитной столешницей... дубовыми шкафчиками, совершенно новыми приборами... и все остается новому владельцу. |
| When he was finished, she walked out of that hospital with a brand-new face. | Когда он закончил, он вышла из больницы с совершенно новым лицом. |
| Abandoned building with a brand-new lock? | Заброшенное здание с совершенно новым замком? |
| It usually makes you so agitated that you make a cup of tea with a brand-new tea bag! | Обычно ты сильно возмущаешься, если приходится заваривать чашку чая с совершенно новым пакетиком! |
| First, he got an age-old way of making it, which was relief, and he worked this with three-point perspective, which was brand-new technology at the time. | Сперва, он работал в традициях прошлого, о чем говорят рельефы, но он также использует законы трехмерной математической перспективы, что было новым в то время. |
| First, he got an age-old way of making it, which was relief, and he worked this with three-point perspective, which was brand-new technology at the time. | Сперва, он работал в традициях прошлого, о чем говорят рельефы, но он также использует законы трехмерной математической перспективы, что было новым в то время. |