In order to facilitate the process of the preparation of an OSCE charter on European security, ECE organized, on 11 November 1998, a brainstorming seminar on the economic dimension of security. | В целях содействия процессу подготовки хартии европейской безопасности ОБСЕ Комиссия организовала 11 ноября 1998 года семинар по методу «мозговой атаки», посвященный экономическим аспектам безопасности. |
The sponsor recalled the informal brainstorming consultations of the General Committee convened by the President of the General Assembly at the fifty-fifth session on improving the working methods of the Assembly. | Делегация-автор напомнила о проведении неформальных консультаций по методу «мозговой атаки» в рамках Генерального комитета, которые были организованы Председателем Генеральной Ассамблеи на пятьдесят пятой сессии по вопросу о совершенствовании методов работы Ассамблеи. |
The United Nations Communications Group continues to use a variety of ways to achieve greater and more effective system-wide coordination, including regular brainstorming meetings at Headquarters, issue-based task forces and special projects. | Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации продолжала использовать разнообразные методы обеспечения более полной и более эффективной координации в рамках всей системы, включая регулярное проведение в Центральных учреждениях совещаний по методу «мозговой атаки», создание тематических целевых групп и осуществление специальных проектов. |
An informal brainstorming took place in Hammamet, Tunisia, on 2 and 3 March 2004, to exchange ideas and views on the path to follow towards the second phase of the Summit. | 2 и 3 марта 2004 года в Хаммамете, Тунис, было проведено неформальное совещание по методу «мозговой атаки» для обмена идеями и мнениями относительно процесса подготовки ко второму этапу Встречи на высшем уровне. |
(b) "Brainstorming" on medium- to long-term strategies for ensuring the financial sustainability of SIAP; | коллективное обсуждение среднесрочной- долгосрочной стратегий по методу «мозговой атаки» для обеспечения финансовой устойчивости СИАТО; |
A series of regional brainstorming workshops will be organised by UNSD; | СОООН организует ряд региональных рабочих совещаний по методу "мозговой атаки"; |
A series of regional brainstorming workshops will be organised by UNSD; (e) the lack of coordination and cooperation between the government institutions is a serious impediment in the less developed countries. | СОООН организует ряд региональных рабочих совещаний по методу "мозговой атаки"; е) в наименее развитых странах серьезным препятствием является отсутствие координации и сотрудничества между правительственными учреждениями. |
The first multi-stakeholder brainstorming workshop, held in Geneva, provided an opportunity for the public and private sectors and civil society to identify concrete sustainability strategies and define a research agenda for coffee. | Первое организованное по методу "мозговой атаки" рабочее совещание с участием многих заинтересованных сторон, проведенное в Женеве, дало возможность государственному и частному секторам и гражданскому обществу определить конкретные стратегии обеспечения устойчивости и разработать программу исследований в секторе кофе. |
The BioFuels Initiative, which promotes the use and production of biofuels as an emerging trade and investment opportunity for developing countries, organized a brainstorming seminar on biofuels on 22 June 2006. | В рамках инициативы "Биотопливо", которая призвана содействовать использованию и производству биотоплива в качестве источника новых торговых и инвестиционных возможностей для развивающихся стран, 22 июня 2006 года был организован семинар по методу "мозговой атаки", посвященный проблематике биотоплива. |
The workshops, in his view, provided a good platform for stocktaking, brainstorming and networking. | Семинары, по его мнению, являются хорошей платформой для подведения итогов, аналитической работы и установления контактов. |
On 17 and 18 December 2003, OHCHR participated in a Council of Europe ad hoc brainstorming working group on irregular migrants, held in Strasbourg, France. | 17 и 18 декабря 2003 года УВКПЧ участвовало в заседании специальной аналитической рабочей группы Совета Европы по проблеме незаконных мигрантов, которое проходило в Страсбурге, Франция. |
On 6 October 2008, the Special Rapporteur participated in a brainstorming organized by the International Federation for Human Rights (FIDH) and the World Organisation Against Torture (OMCT), with the participation of representatives of regional mechanisms working on the situation of human rights defenders. | 6 октября 2008 года Специальный докладчик участвовала в аналитической сессии, организованной Международной федерацией прав человека (МФПЧ) и Всемирной организацией против пыток (ВОПП), в которой участвовали также представители региональных механизмов, занимающихся положением правозащитников. |
Input from Member States and NGOs had already been received during brainstorming meetings for that purpose held in April 2006. | Государства-члены и НПО уже внесли свой вклад на проведенных с этой целью в апреле 2006 года совещаниях для обмена идеями. |
On 29 March 2006 the Special Rapporteur participated in a brainstorming on the United Nations Human Rights Council with EU representatives and NGOs, organized by the International Service for Human Rights in Geneva. | 29 марта 2006 года Специальный докладчик участвовал в мероприятии для обмена идеями в отношении Совета Организации Объединенных Наций по правам человека с участием представителей Европейского союза и неправительственных организаций, организованном Международной службой по правам человека в Женеве. |
I also intend to hold a number of informal consultations and brainstorming meetings, and on the basis of those to suggest a work programme for consideration and adoption by the Working Group. | Я также намереваюсь провести ряд неофициальных консультаций и заседаний для обмена идеями, и на их основе предложить вам программу работы для утверждения и принятия Рабочей группой. |
An informal brainstorming took place in Hammamet, Tunisia, on 2 and 3 March 2004, to exchange ideas and views on the path to follow towards the second phase of the Summit. | 2 и 3 марта 2004 года в Хаммамете, Тунис, было проведено неформальное совещание по методу «мозговой атаки» для обмена идеями и мнениями относительно процесса подготовки ко второму этапу Встречи на высшем уровне. |
Jamboard is a digital interactive whiteboard that enables collaborative meetings and brainstorming. | Jamboard - это цифровая интерактивная доска которая предназначена для проведения совещаний и мозговых штурмов. |
XMind is a mind mapping and brainstorming software, developed by XMind Ltd. | XMind - это проприетарное программное обеспечение для проведения мозговых штурмов и составления интеллект-карт, разрабатываемое компанией XMind Ltd. |
In search of more material to expand the film's plot, the two spent the rest of 1964 reading books on science and anthropology, screening science fiction films, and brainstorming ideas. | Чтобы собрать больше материала и расширить сюжет, он посвятил остаток 1964 года чтению научных трудов по антропологии, просмотру фантастических фильмов и сеансам мозговых штурмов. |
Mr. Satti (Acting Special Representative of the Secretary-General for Burundi) said that a forum on Burundi met regularly and engaged in information-sharing and brainstorming on how the international community could better support the Government's priorities. | Г-н Сатти (исполняющий обязанности Специального представителя Генерального секретаря по Бурунди) говорит, что форум по проблемам Бурунди регулярно проводит заседания и занимается обменом информацией и проведением "мозговых штурмов" по вопросу о том, каким образом международное сообщество может улучшить содействие правительству в решении первоочередных задач. |
In July of the current year, an informal brainstorming on enhancement of that system had been held at Berlin. | В июле в Берлине было организовано неофициальное совещание в формате "мозговой атаки" по проблеме средств укрепления этой системы. |
Extensive consultations undertaken by OHCHR, including a 'brainstorming' meeting on reform of the human rights treaty body system, held in Malbun, Liechtenstein, revealed support for the Secretary-General's aims (see A/58/123). | Обширные консультации, которые были проведены УВКПЧ, включая совещание в формате "мозговой атаки" по вопросу о реформе системы договорных органов по правам человека, состоявшееся в Мальбуне, Лихтенштейн, выявили поддержку намеченных Генеральным секретарем целей (см. А/58/123). |
What is needed now is leadership, direction and a new strategy, not just brainstorming. | Сейчас нам нужны руководящие принципы, направление деятельности и новая стратегия, а не просто «мозговая атака». |
Well, for example, I've been brainstorming in some depth about names for the fragrance. | Ну, например, у меня была мощная мозговая атака на счет названия аромата. |
Okay, just brainstorming here. | Хорошо, мозговая атака. |
The result was one and a half days of intensive brainstorming remarkably free of institutional hobby-horses and rich in constructive ideas and attitudes. | Результатом стала полуторадневная интенсивная "мозговая атака", при этом никто из выступавших не садился на своего "любимого конька", а сами выступления были насыщены конструктивными идеями и соображениями. |
They have described the benefit of that meeting variously as brainstorming and soul-searching, but most members of the Council used the words "open" and "frank" to characterize the discussion that took place. | Они по-разному описывали достоинства этой встречи, упоминая термины «мозговая атака» и «самокритический анализ», но большинство членов Совета использовало слова «открытый» и «искренний» для характеристики прошедшего обсуждения. |
I've been brainstorming all night - here we go. | Ночью я провел мозговой штурм - послушай. |
It's basically efficient brainstorming, and when I visited David to learn about his research, he used dancers to explain it to me rather than the usual method: PowerPoint. | Такой мозговой штурм очень эффективен, и когда я навестил Дэвида, чтобы обсудить это исследование, он предпочёл объяснить мне его при помощи танца вместо обычного метода - PowerPoint. |
DPI/NGO briefing on "What current and new non-gouvernmental organizations members need to know about their relationship with the Department of Public Information"; and "Brainstorming: Lessons learned from the Climate Change Conference" | Брифинг ДОИ/НПО на тему «Что необходимо знать нынешним и новым неправительственным организациям-членам о взаимоотношениях с Департаментом общественной информации»; и на тему «Мозговой штурм: уроки, извлеченные из результатов работы Конференции по изменению климата» |
Jesse - Jesse, we're not brainstorming here. | Джесси... Джесии, мы здесь не устраиваем мозговой штурм. |
Brainstorming on actions to be taken and strategies to address the situation of indigenous youth at the national and international levels. | "Мозговой штурм" о мерах, которые необходимо принять, и о стратегиях для улучшения положения молодежи коренных народов на национальном и международном уровнях |
The Group, through its regular brainstorming meetings at United Nations Headquarters, issue-based task forces and annual sessions of heads of public information bodies, continues to coordinate the United Nations system's overall activities in the area of public information and communications. | Посредством проведения в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций регулярных совещаний по принципу «мозговой атаки», заседаний тематических целевых групп и ежегодных встреч руководителей служб общественной информации Группа продолжает координировать общую деятельность Организации Объединенных Наций в области общественной информации и коммуникаций. |
WELCOMES the initiative to convene a Brainstorming Conference in Dakar, Senegal to further review the achievements of NEPAD and on possible improvements of its programmes and operations; | приветствует инициативу по организации в Дакаре, Сенегал, конференции по принципу «мозговой атаки» с целью проведения дальнейшего обзора достижений Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) и рассмотрения возможностей для повышения эффективности его программ и оперативной деятельности; |
Initial brainstorming and preparatory meetings on public information strategies and fund-raising opportunities have been organized. | Организованы первоначальные совещания по принципу «мозговой атаки» и подготовительные совещания для обсуждения стратегии в области общественной информации и возможностей мобилизации средств. |
At the meeting of the Working Group on 1 March 2012, the Chair invited the members of the Group to a brainstorming and a stocktaking of views on how to improve United Nations peacekeeping. | На совещании Рабочей группы, проведенном 1 марта 2012 года, Председатель предложил членам Группы провести обсуждение по принципу «мозговой атаки» и критический анализ путей совершенствования деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
REQUESTS the NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee to submit a report on the outcome of the Brainstorming Conference at its next ordinary session in July 2006. | З. просит Комитет глав государств и правительств по осуществлению Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) представить доклад об итогах проведения конференции по принципу «мозговой атаки» на ее следующей очередной сессии в июле 2006 года. |
National brainstorming workshop on future relations between the European Union and the African-Caribbean Pacific Group (on legal and institutional matters). | Национальный аналитический практикум, посвященный будущим отношениям между Европейским союзом и государствами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана (правовые и организационные вопросы). |
A second brainstorming workshop may deal with the issue of indigenous technology and technology blending. | Второй аналитический семинар может быть посвящен вопросу технологии коренных народов и интеграции технологий. |
Germany is committed to actively support the work of the group of governmental experts and hosted an initial brainstorming seminar in May 2009 in preparation. | Германия считает своим долгом активно поддерживать деятельность группы правительственных экспертов и в связи с этим организовала в мае 2009 года первый подготовительный аналитический семинар. |
The brainstorming seminar was organized by ECE at the initiative of the presidency of the OSCE and in consultation with the coordinator of OSCE economic and environmental activities. | Аналитический семинар был организован ЕЭК по инициативе председателя ОБСЕ и в консультациях с координатором ОБСЕ по вопросам экономики и экологии. |
This is illustrated by two main events in 1998, the Brainstorming seminar on the economic dimension of the Charter on European Security (Geneva, November 1998) and the substantive contributions to the sixth OSCE Economic Forum (Prague, June 1998). | Об этом свидетельствуют два основных события 1998 года: аналитический семинар по экономическому измерению Хартии европейской безопасности (ноябрь 1998 года, Женева) и существенный вклад в работу шестого Экономического форума ОБСЕ (июнь 1998 года, Прага). |
(a) Organize brainstorming workshops and revise the OAU Population and Development Policy Programme; | а) организация аналитических семинаров и обзор Программы деятельности ОАЕ в области народонаселения и развития; |
The Geneva Forum has held a number of informal brainstorming discussions on the way forward on cluster munitions, plus a seminar on the theme "Mine action and development" in July 2007 in cooperation with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. | Женевский форум провел серию неофициальных аналитических обсуждений, посвященных дальнейшей работе над проблемой кассетных боеприпасов, а также организовал в июле 2007 года, в сотрудничестве с Женевским международным центром по гуманитарному разминированию, семинар на тему «Деятельность, связанная с разминированием, и развитие». |