Input from Member States and NGOs had already been received during brainstorming meetings for that purpose held in April 2006. |
Государства-члены и НПО уже внесли свой вклад на проведенных с этой целью в апреле 2006 года совещаниях для обмена идеями. |
On 29 March 2006 the Special Rapporteur participated in a brainstorming on the United Nations Human Rights Council with EU representatives and NGOs, organized by the International Service for Human Rights in Geneva. |
29 марта 2006 года Специальный докладчик участвовал в мероприятии для обмена идеями в отношении Совета Организации Объединенных Наций по правам человека с участием представителей Европейского союза и неправительственных организаций, организованном Международной службой по правам человека в Женеве. |
I also intend to hold a number of informal consultations and brainstorming meetings, and on the basis of those to suggest a work programme for consideration and adoption by the Working Group. |
Я также намереваюсь провести ряд неофициальных консультаций и заседаний для обмена идеями, и на их основе предложить вам программу работы для утверждения и принятия Рабочей группой. |
An informal brainstorming took place in Hammamet, Tunisia, on 2 and 3 March 2004, to exchange ideas and views on the path to follow towards the second phase of the Summit. |
2 и 3 марта 2004 года в Хаммамете, Тунис, было проведено неформальное совещание по методу «мозговой атаки» для обмена идеями и мнениями относительно процесса подготовки ко второму этапу Встречи на высшем уровне. |