| You mean, you've never heard of Braille? | Хотите сказать, что никогда не слышали про шрифт Брайля? |
| Braille, tape services, large print and other appropriate technologies should be used to provide access to written information and documentation for persons with visual impairments. | Должны применяться шрифт Брайля, фонографические записи, крупные шрифты и другие соответствующие технологии, с тем чтобы лица с дефектами зрения имели доступ к письменной информации и документации. |
| The organization contributes to efforts aimed at achieving universal primary education by donating aid tools, translation educational materials into Braille and vocal media, arranging exams and providing financial support to educate about 150 students. | Организация вносит свой вклад в усилия, направленные на обеспечение всеобщего начального образования, посредством предоставления вспомогательных материалов, перевода учебных материалов на шрифт Брайля и предоставления аудиоматериалов, организации экзаменов, предоставления финансовой помощи для обучения около 150 учеников. |
| The Government was to be commended on producing a constitution drafted in plain non-sexist language, which moreover had been translated into all 11 languages in use in South Africa, including Braille; that practice could well be emulated in other countries. | Правительство следует поблагодарить за подготовку проекта конституции с учетом не приводящих к дискриминации по признаку пола обычных формулировок, конституции, которая к тому же была переведена на все 11 используемых в Южной Африке языков, а также шрифт Брайля; эту практику следует распространить на другие страны. |
| In terms of access to communication, wide use of Braille and sign language was reported, with popular usage and access by hearing people in China and Thailand. | Что касается возможностей для общения, то с этой целью широко используется шрифт Брайля и язык жестов, причем в Китае и Таиланде как тот, так и другой способ, общения широко используются немыми людьми. |
| The Committee is also concerned about the lack of practical measures to facilitate physical access to voting stations and to make voting slips available in Braille (arts. 2, 25 and 26). | Комитет также обеспокоен непринятием практических мер для обеспечения физического доступа на избирательные участки или наличия избирательных бюллетеней, напечатанных шрифтом Брайля (статьи 2, 25 и 26). |
| Efforts are also being made by the Secretariat and United Nations regional commissions to provide sign language, real-time captioning and Braille interpretation services at global, regional and interregional meetings. | Помимо этого, Секретариатом и региональными комиссиями Организации Объединенных Наций предпринимаются шаги по обеспечению сурдоперевода, трансляции субтитров в режиме реального времени и записи текстов выступлений шрифтом Брайля на глобальных, региональных и межрегиональных совещаниях. |
| For example, in order to participate in the Committee work in Geneva, blind persons would need "reasonable accommodations" such as assistance during travel and stay in Geneva, materials in accessible formats (i.e. braille), etc. | Так, например, для участия в работе Комитета в Женеве слепые нуждаются в таких "разумных условиях", как оказание помощи во время их поездки и пребывания в Женеве, предоставление им материалов в доступном формате (со шрифтом Брайля) и т.д. |
| Apart from kṣ and jñ, which each have their own braille letter, Devanagari Braille does not handle conjuncts. | За исключением сочетаний kṣ и jñ, каждое из которых имеет собственную запись шрифтом Брайля, шрифт Брайля для деванагари не содержит обозначений союзов. |
| One additional example was the purchase of Braille typing machines needed for the education of blind girls and boys or children with severe vision problems. | Еще одним примером может служить положение с закупкой оборудования для печатания материалов шрифтом Брайля, необходимых для обучения слепых девочек и мальчиков или детей с серьезными нарушениями зрения. |
| Rule 35 should provide for the obligation to make such information available in both written and oral form, in Braille and easy-to-read formats, and in sign languages for deaf or hard-of-hearing individuals, and to display it prominently in all places of deprivation of liberty. | Правило 35 должно обязывать предоставлять такую информацию как в письменной, так и в устной форме, на шрифте Брайля и удобном для чтения формате, на языках жестов для глухих или слабослышащих лиц и размещать такую информацию на видном месте во всех местах лишения свободы. |
| The closed-captioning programme increased television coverage and broadcasting and various magazines, books and other publications were issued in Braille. | В рамках программы "Скрытые субтитры" увеличилась трансляция специальных передач в телеэфире и расширилась их аудитория, а также началось издание различных журналов, книг и публикаций на шрифте Брайля. |
| Blind persons are schooled in their initial years in special education schools in order to give them a knowledge of Braille and teach them orientation and mobility. | Слепые ученики первые несколько лет посещают специализированные школы, где их учат читать на шрифте Брайля и ориентироваться и перемещаться в пространстве. |
| Also, ⠱ jñ is used for ح ḥ, and ⠷ (not found in Devanagari Braille) is used for ع', a role played by the letter अ in Devanagari Urdu but not found in Hindi. | Кроме того, графема ⠱ jñ используется для записи ح ḥ, а ⠷ (отсутствует в шрифте Брайля для деванагари) используется для записи ع', которая заменяет अ в письме деванангари для урду, но отсутствует в письме для хинди. |
| The Ministry of Education and Culture has made multiple copies on its Braille press, which will be distributed to Braille users in the educational institutions that serve those with this disability and through associations for blind and visually impaired persons of Paraguay. | Министерство образования и культуры намеревается продолжить публикацию Конвенции на шрифте Брайля с целью ее распространения среди лиц, пользующихся данным методом, в образовательных учреждениях для незрячих, а также при содействии парагвайских объединений слепых и слабовидящих. |
| To date, no standards have been established for the production of official documentation for persons with sight disabilities, including which languages and/or formats of Braille should be utilized. | Пока еще не было разработано стандартов для выпуска официальной документации для людей с небольшой инвалидностью, в том числе по поводу использования языков и/или стандартов азбуки Брайля. |
| Availability of specific skills-training services for children, adults or teachers who so require in Braille, sign languages, augmentative and alternative communication, mobility and other areas | наличие конкретных программ профессионального обучения для детей, взрослых или учителей, желающих этого, по освоению азбуки Брайля, жестовых языков, усиливающих и альтернативных методов общения, навыков мобильности и в других областях |
| Communication to the organisation of the visually impaired is still done through text and not Braille versions. | Общение с организациями лиц с плохим зрением по-прежнему осуществляется в текстовой форме, а не с помощью азбуки Брайля. |
| Ms. Rivas (Chile), speaking from a Braille text, said that Chile's ratification of the Convention had been the first step towards social inclusion for persons with disabilities in her country and had required new public policies. | Г-жа Ривас (Чили), зачитывая текст с помощью азбуки Брайля, говорит, что ратификация Конвенции правительством Чили является первым шагом на пути к социальной интеграции инвалидов в ее стране и этот шаг требует разработки новой государственной политики. |
| (c) Translation of the Rules into Braille in English, French, Italian and Spanish by the World Blind Union; | с) Всемирный союз слепых обеспечил перевод Правил на английский, испанский, итальянский и французский языки с помощью азбуки Брайля; |
| This included a training for the Cambodian Disabled People's Organization in June 2011, and the production of accessible versions of human rights documentation, including in Braille. | Это включало курс обучения для Камбоджийской организации инвалидов, который был организован в июне 2011 года, и составление адаптированных вариантов документов по правам человека, в том числе с использованием шрифта Брайля. |
| The definition used in Saudi Arabia (2000) is the same as its Jordanian counterpart, with the addition of a reference to a blind person who is unable to read or write Braille symbols. | Определение неграмотности, применяемое в Саудовской Аравии (2000 год), аналогично определению, применяемому в Иордании, с добавлением ссылки на слепых лиц, которые не умеют читать или писать с использованием шрифта Брайля. |
| Requests the Secretary-General to ensure that selected pre-session documents as well as in-session documents be reproduced in Braille at all forthcoming sessions of the Ad Hoc Committee." | просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы на всех предстоящих сессиях Специального комитета отдельные предсессионные документы, а также сессионные документы воспроизводились с использованием шрифта Брайля». |
| As the narration proceeded, the matching text was highlighted, allowing for ease of location; a Braille display could also be connected to the system for finger readers. | По ходу изложения текста соответствующая его часть подсвечивается, что позволяет легко определить ее местонахождение; возможно подключение дисплея с использованием шрифта Брайля для читающих пальцами. |
| The Economic and Social Commission for Western Asia focused on promoting self-reliance and employment of persons with disabilities, directing special attention to Braille computer training and community-based rehabilitation. | Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии сосредоточила свои усилия на деятельности по обеспечению самостоятельности и трудоустройства инвалидов, уделяя при этом особое внимание обучению пользованию компьютером с использованием шрифта Брайля и мерам по реабилитации с опорой на общины. |
| Who knew the test came in Braille? | Кто знал, что тест будет адаптирован для слепых? |
| The MLSW maintains policy to expand cooperation with NGOs on publication and distribution of Braille books for blind persons, and on public awareness of participation of persons with disabilities in social life. | МТС-З проводит политику расширения сотрудничества с НПО в области публикации и распространения книг для слепых, напечатанных шрифтом Брайля, а также повышения осведомленности населения об участии инвалидов в социальной жизни. |
| Many delegations informed the Meeting of efforts to expand accessibility to ICT through, among other efforts, more effective and wider use of sign language, training of sign language interpretation and Braille transcription, and training in the use of Internet. | Многие делегации информировали Совещание об усилиях по расширению доступности ИКТ путем, в частности, более эффективного и широкого использования языка жестов, обучения переводу языка жестов и системе чтения для слепых, обучения пользованию Интернетом. |
| The braille that you wanted me to have. | Та записка на Брайле (система письма для слепых), что ты дал мне. |
| Brunei Darussalam's efforts to support finger Braille include the adoption of Braille for new currency notes. | Усилия Бруней-Даруссалама в поддержку системы печати и чтения для слепых включают в себя введение в обращение брайлевских новых денежных знаков. |
| It was braille for beginners. Nursery rhymes or something. | Это был Брайль для начинающих для детей или что-то в этом роде. |
| Braille uses the same symbols for letters and numbers. | Брайль использует те же символы для букв и цифр |
| Depending on the characteristics of each disability, sign language, Braille, and alternative communication codes. | В зависимости от особенностей каждого вида инвалидности - язык жестов, Брайль и формы альтернативной коммуникации |
| Louis Braille, who was blind from the age of three, invented a way for the blind to read. | Луи Брайль, который был слеп с трёх лет, изобрёл способ чтения для слепых. |
| It reminded me of Braille. | Это напомнило мне Брайль. |
| Well, lucky I can read braille. | Что-ж, к счастью я умею читать по Брайлю. |
| You may not be a strong man, but you read my body like braille. | Может ты и не силач, но моё тело читаешь как по Брайлю. |
| Then I hope you read Braille. | Тогда я надеюсь, вы читаете по Брайлю. |
| Can't you read Braille? | Вы не умеете читать по Брайлю? |
| The current curriculum has been modified to provide for students with special needs, for example, the training of braille teachers and increasing the number of braille publications. | В действующую учебную программу внесены изменения, чтобы обеспечить для учащихся с особыми потребностями, например, подготовку преподавателей по методике обучения по Брайлю и увеличение числа изданий шрифтом Брайля. |
| A 40-mile race in which blind navigators use a Braille map. | Гонка на 40 миль, в которой слепой навигатор читает карту на Брайле. |
| Because you taught yourself how to run your little fingers over the bumps and read Braille? | Потому что ты научился как водить твоими маленькими пальчиками по точкам и читать на Брайле? |
| The braille that you wanted me to have. | О записке на Брайле, которую ты мне передал. |
| Measures taken to increase awareness and information in various accessible formats, including in Braille, for HIV/AIDS and malaria prevention | меры, принятые для боле широкого понимания и информированности в различных доступных форматах, в том числе на Брайле, в целях профилактики ВИЧ/СПИДа и малярии. |
| A secret message written in Braille between you and your son, discussing my escape. | Секретное сообщение, написанное на Брайле, где мы обсуждаем мой побег. |
| It continues to be difficult to acquire Braille machines for blind and visually impaired children directly from their suppliers and manufacturers in the United States, as has been denounced in previous reports. | Страна по-прежнему сталкивается с трудностями при закупке аппаратов Брейля для слепых детей или детей с ослабленным зрением непосредственно от поставщиков и производителей в Соединенных Штатах в силу запретов, о которых уже говорилось выше. |
| The negotiations during Ad hoc meetings where the final text includes the mentioning of Braille and where special education is stressed, are examples of WBU commitment in line with this MDG. | Примерами приверженности ВСС осуществлению ЦРДТ является то, что в результате обсуждения, состоявшегося в ходе заседаний Специального комитета, в окончательный текст было включено упоминание об азбуке Брейля и подчеркивалось важное значение специального образования. |
| Inspect the bagels closely, because the expiration date was in braille, apparently, and either they're new or from my baby shower. | Внимательно проверяйте бублики, потому что срок годности был написан шрифтом брейля, очевидно, и они либо свежие, либо остались с моей вечеринки в честь родов. |
| For instance, certain polling stations and electoral districts use Braille ballots, and the manual for polling officers has been printed in Braille. | Например, на некоторых избирательных участках бюллетени для голосования были изготовлены на языке Брейля, и на этом же языке была отпечатана инструкция для членов избирательных комиссий. |
| This, specifically, gave rise to the establishment of the low vision visibility unit, a Braille printing unit and the organization of residential summer camps. | Это, в частности, привело к созданию отделения для лиц со слабым зрением и типографии со шрифтом Брейля и к организации летних лагерей с проживанием в семьях. |
| Just like the alphabet... but braille. | Как обычный алфавит... только в системе Брайля. |
| Since 2009, the Convention has been available in the Guarani language and in Braille. | Начиная с 2009 года, текст Конвенции доступен на языке гуарани и в системе Брайля. |
| (a) Publication of non-technical summaries and relevant parts of the environmental report in a variety of formats, for instance in minority languages, Braille, and social media; | а) публикацию нетехнических резюме и соответствующих разделов заключения экологической экспертизы в различных форматах, например на языках меньшинств, в системе Брайля и в социальных сетях; |
| Visually impaired people are taught using the Braille system, audio aids and large print. | Лица с дефектами зрения обеспечиваются обучением по системе Брайля, доступом к аудиосредствам и крупному шрифту. |
| The National Library has a Braille Room holding more than 600 titles in Braille for the use of blind persons, including scientific and literary works, and laws and codes of the Republic. | В Национальной библиотеке имеется так называемый зал Брайля, насчитывающий более 600 томов в системе Брайля для слепых пользователей, среди которых научные труды, литературные произведения, законодательные акты Республики и своды законов. |
| Approximately 30 Governments support, through various measures, training in sign language interpretation and Braille transcription. | Приблизительно 30 правительств с помощью различных мер поддерживают профессиональную подготовку в вопросах сурдоперевода и брайлевской печати. |
| Inadequate training in sign language and tactile sign language interpretation and Braille transcription | Неудовлетворительная профессиональная подготовка в вопросах сурдоперевода и тактильного сурдоперевода и брайлевской печати |
| It has a Braille library for the visually handicapped with a network of 13 mobile service units and a library at the central jail for prisoners. | При ней имеется библиотека брайлевской печати для людей с ограниченным зрением, а также сеть из 13 передвижных читален и библиотека для заключенных в центральной тюрьме. |
| DESA had also explored ways of providing selected pre-session and in-session documents in Braille, as well as instantaneously transmitting electronic versions of in-session documents, at the Ad Hoc Committee's seventh and eighth sessions. | ДЭСВ также изучил возможности издания отдельных предсессионных и сессионных документов с применением брайлевской печати, а также моментальной передачи электронной версии сессионных документов на седьмой и восьмой сессиях Специального комитета. |
| Many Governments have promoted national standardized sign language and tactile sign language and supported the use of Braille, including finger Braille. | Многие правительства содействуют созданию национального стандартизированного языка жестов и тактильного языка жестов и поддерживают использование брайлевской печати, включая систему печатания и чтения для слепых. |
| It includes Orca (a screen reader and magnifier), Speakup (a console screen reader), Compiz (a magnifier based on 3d technology), and support for Braille displays. | Он включает в себя Огса (экранная лупа и экранный диктор), Speakup (консольный экранный диктор), Compiz (лупа на основе 3D-технологии), и поддержку Брайлевского дисплея. |
| Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/or refreshable braille | Предоставляет доступ к графическому рабочему столу с помощью синтеза речи и/или брайлевского дисплея |
| (b) Asia: a regular newsletter; research on software for braille printing and the development of a voice synthesizer; field testing of low vision assessment kit; regional committee meetings; regional conference at Ahmedabad, India; | Ь) Азия: регулярное издание информационного бюллетеня; исследование по программному обеспечению для печатания брайлевского шрифта и по разработке синтезатора голоса; испытания на местах набора для оценки слабого зрения; совещания регионального комитета, региональная конференция в Ахмадабаде, Индия; |
| Welcomes also the donation to the United Nations of a Braille printer by Services for the Visually Impaired and Braille software by Duxbury System; | приветствует также безвозмездное предоставление Организации Объединенных Наций брайлевского принтера Службой для лиц с дефектами зрения и программного обеспечения с использованием азбуки Брайля компанией «Даксбери систем»; |