Английский - русский
Перевод слова Bowels
Вариант перевода Недрах

Примеры в контексте "Bowels - Недрах"

Примеры: Bowels - Недрах
Locked it away in the bowels of the secret archives, forbidden me from even touching it. Запер её глубоко в недрах секретного архива, запретил даже касаться её.
He's trapped in the bowels of this place. Он в ловушке в недрах этого места.
More significant by far is the competition for power that takes place in the bowels of the presidency. Гораздо более значительным является борьба за власть, которая идет в недрах президентской власти.
But hidden deep within the bowels of this house grave matters of state were at play. Но скрытые глубоко в недрах этого дома секретные материалы государства находятся в деле.
It must be a volcanic spring buried deep in the bowels of the Earth. Должно быть это вулканический источник, похороненный глубоко в недрах земли.
The demon is in the bowels of this building. Демон находится в недрах этого здания.
I've been sitting in this cell for over 20 years, hiding in the bowels of our justice system. Я просидела в этой клетке больше 20 лет, прячась в недрах нашей системы правосудия.
If you think I'm going to remain living within the bowels of a Masonic hall forever, you'll be living a long and lonely life. Если ты считаешь, что я буду жить в недрах Масонской ложи вечно, тебе предстоит долгая и одинокая жизнь.
I was forged in the bowels of Hell to torture the guilty for all of eternity. Я заковывала в Недрах Ада грешников и пытала их целую вечность.
Right in the bowels of the ship. Прямо в недрах корабля.
It was given to me, in the bowels of the Pentagon, by a man with a white dust jacket and a pointer who looked uncannily like Woody Allen. Он проходил в недрах Пентагона, на вопросы отвечал мужчина в белом плаще и с указкой, поразительно похожий на Вуди Аллена.
And now we were in Bombay City, in the bowels of the Agglomeration, where reason isn't needed and past, presentand future dance together. Мы в Бомбей-сити,... в недрах агломерата,... где нет места причинам,... и, где прошлое, настоящее и будущее... сливаются воедино.
We're subterranean now, coiling away in the bowels of the city. Мы под землёй, в самых недрах города.
And I've already checked the bowels of hell. Я её даже в адских недрах уже искал.
Well, it seems that they've taken the decision deep within the academic bowels of Columbia to publish a two-volume book of my collected lectures. Что же, похоже глубоко в недрах академического совета Колумбии приняли решение опубликовать двухтомную книгу собраний моих лекций.
As the boundless ocean, frequently, conceals all the secrets in bowels of the depths, and the most refined pearl of the exhibition - stand of company Winbau - located in the centre of the first pavilion. Как бескрайний океан, зачастую, таит все самое сокровенное в недрах своих глубин, так и самая изысканная жемчужина выставки - стенд компании Winbau - был расположен в центре первого павильона.