Английский - русский
Перевод слова Bougainville

Перевод bougainville с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бугенвиль (примеров 186)
A delegation from UNICEF recently visited Bougainville for 10 days of workshops and meetings. Недавно делегация ЮНИСЕФ посетила Бугенвиль и в течение 10 дней проводила там семинары и встречи.
My delegation hopes that Bougainville will be one more case of a successful post-conflict situation. Наша делегация надеется, что Бугенвиль станет еще одним примером успешного урегулирования постконфликтной ситуации.
It will also be examined by the Joint Assembly of the Bougainville Interim Provincial Government and the Bougainville People's Congress. Он будет рассмотрен также на совместном заседании временного правительства провинции Бугенвиль и Бугенвильского народного конгресса.
Recognizing the special situation in Bougainville, the Police Commissioner shall consult with the Peace Process Consultative Committee prior to any order to redeploy the Royal Papua New Guinea Constabulary Mobile Riot Squad on Bougainville. Признавая существование особой ситуации на Бугенвиле, комиссар полиции проводит консультации с Консультативным комитетом по мирному процессу до издания любого приказа о передислокации мобильной группы по борьбе с беспорядками королевской полиции Папуа-Новой Гвинеи на Бугенвиль.
The agreement reached between the central Government and the former combatants had provided for disarmament and destruction of the combatants' weapons, the drafting of a constitution for the province of Bougainville and democratic elections, which were expected to be held in April 2005. Заключенное между центральным правительством и бывшими комбатантами соглашение предусматривало разоружение комбатантов и уничтожение их оружия, разработку конституции для провинции Бугенвиль и проведение демократических выборов, которые, как ожидается, должны состояться в апреле 2005 года.
Больше примеров...
Бугенвильского (примеров 49)
Solomon Islands encourages the efforts of Papua New Guinea to resolve its Bougainville crisis through constructive dialogue with all the parties concerned. Соломоновы Острова поддерживают усилия Папуа-Новой Гвинеи по урегулированию бугенвильского кризиса путем конструктивного диалога со всеми заинтересованными сторонами.
This will help promote confidence among the various parties and will increase the sense of security among the people of Bougainville and their confidence in the peace process. Это будет способствовать укреплению доверия между различными сторонами и упрочит в среде бугенвильского народа чувство безопасности и укрепит его веру в мирный процесс.
It is time now for the people of Bougainville to turn their attention to the formulation of a Constitution and the election of an autonomous Bougainville Government. Теперь народу Бугенвиля пора сосредоточить свое внимание на разработке конституции и выборах автономного бугенвильского правительства.
Bulgaria welcomes the progress made since the last discussion concerning Bougainville in the Council, and we pay warm tribute to the work of Ambassador Sinclair and his team in Bougainville. Болгария приветствует прогресс, достигнутый с момента последнего обсуждения в Совете бугенвильского вопроса, и мы искренне воздаем послу Синклеру и его команде в Бугенвиле честь за их работу.
The medium-term priorities for the Governance and Implementation Fund will be to transfer essential powers from the national Government to the Bougainville administration, to prepare and hold elections for an autonomous government and to reform the Bougainville public sector. Среднесрочные приоритеты в отношении Фонда по вопросам управления и осуществления будут заключаться в передаче основных полномочий национальным правительством бугенвильской администрации, в подготовке и проведении выборов в состав автономного правительства и в проведении реформы бугенвильского государственного сектора.
Больше примеров...
Бугенвильском (примеров 8)
Members of the Council hope that the United Nations will play an effective role in the peace process in Bougainville. Члены Совета надеются, что Организация Объединенных Наций будет играть действенную роль в бугенвильском мирном процессе.
As stated in the Bougainville Education Plan, implementation of this policy has been slow-moving with little or no resources being allocated to support it. Как указывается в Бугенвильском плане в области образования, темпы реализации этого плана являются крайне медленными из-за того, что практически никаких ресурсов на содействие его осуществлению не выделяется.
According to the Bougainville Education Plan, access to informal education and training programmes is even more difficult for women who are illiterate, with the female illiteracy rate estimated at around 60%. Как отмечается в Бугенвильском плане в области образования, доступ неграмотных женщин к программам неформального образования и профессиональной подготовки крайне затруднен при том, что доля неграмотных женщин составляет порядка 60 процентов.
At their inter-factional meeting held on 30 November 2003 at Nissan Island in Bougainville, the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Force adopted a resolution which declared that the final fate of the contained weapons should be their destruction. На своем совместном заседании, состоявшемся на бугенвильском острове Ниссан 30 ноября 2003 года, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские силы сопротивления приняли резолюцию, в которой заявили, что собранное оружие будет в конечном итоге уничтожено.
The 2001 Bougainville Peace Agreement established autonomous arrangements, set for the provisions on weapons disposal and good governance, and called for a referendum on the political status of Bougainville, which is expected to take place between 2015 and 2020. В Бугенвильском мирном соглашении 2001 года содержатся договоренности об автономии, положения об уничтожения оружия и благом управлении и призыв провести референдум по вопросу о политическом статусе Бугенвиля, который должен состояться в период между 2015 и 2020 годами.
Больше примеров...
Бугенвильских (примеров 24)
We note the efforts by the Government, the Bougainville parties and the United Nations Observer Mission to ensure that the peace process is fully inclusive. Отмечаем усилия правительства, соответствующих бугенвильских сторон, миссии ООН с целью придания урегулированию подлинно всеобъемлющего характера.
We hope that all the parties, with the active support of the Government of Papua New Guinea, will intensify their efforts to eliminate weapons in the communities of Bougainville. Надеемся, что все стороны при активной поддержке правительства Папуа-Новой Гвинеи активизируют свои усилия, направленные на изъятие оружия у бугенвильских общин.
It is very much to the credit of Bougainville officials, as well as the Papua New Guinea electoral commission, who gave them such strong and positive support, that the international election observer team went on to commend the dedication of all of the officials involved. Это - во многом заслуга бугенвильских чиновников, а также избирательной комиссии из Папуа-Новой Гвинеи, которая их твердо и позитивно поддержала, так что международная группа наблюдателей воздала должное самоотверженности всех соответствующих должностных лиц.
To date, 1,588 pieces of contained weapons - 81 per cent of the arsenals of the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Force - have been destroyed. На настоящий момент уничтожено 1588 единиц собранного оружия, что составляет 81 процент арсеналов Бугенвильской революционной армии и Бугенвильских сил сопротивления.
We welcome the decision by the Bougainville Revolutionary Army and Bougainville Resistance Force, as constructive participants in the Peace Process Consultative Committee, to agree to and participate in the destruction of all arms. Мы приветствуем заявление Бугенвильской революционной армии и Бугенвильских сил сопротивления, являющихся конструктивными участниками Консультативного комитета по мирному процессу, об их решении принять участие в уничтожении всего оружия.
Больше примеров...
Бугенвильский (примеров 11)
The crisis in Bougainville continued and many allegations of serious violations of human rights were widely reported. ЗЗ. Бугенвильский кризис продолжался и поступали многочисленные сообщения о серьезных нарушениях прав человека.
The Bougainville conflict was one of the South Pacific's longest-running and bloodiest conflicts. Бугенвильский конфликт был одним из самых затянувшихся и кровопролитных конфликтов в южной части Тихого океана.
On peacemaking and peacekeeping, the Bougainville conflict involves substantial commitments of personnel and funds by the Government of Papua New Guinea, by neighbouring countries and by the United Nations. В том, что касается миростроительства и миротворчества, то Бугенвильский конфликт связан с важными обязательствами в отношении контингента и средств со стороны правительства Папуа-Новой Гвинеи, соседних стран и Организации Объединенных Наций.
The Bougainville Education Plan; Sustainability and Self Reliance 2007-16, guided by the National Directive Principles as established in the Constitution, is consistent with the Jomtien Goals of Education For All, the PNG Medium Term Development Strategy, and the Autonomous Bougainville Government Strategic Plan. Бугенвильский план в области образования, озаглавленный "Устойчивость и самообеспеченность, 2007-2016 годы" и опирающийся на национальные руководящие принципы, закрепленные в Конституции, сообразуется с Джомтьенскими целями, касающимися "Образования для всех", Среднесрочной стратегией развития Папуа-Новой Гвинеи и Стратегическим планом правительства Автономного Бугенвиля.
The political parties registered for the 2005 elections were the Bougainville Independence Movement Party, Bougainville Labour Party, Bougainville People's Congress Party, and New Bougainville Party. 2005 года, являлись партия "Движение за независимость Бугенвиля", Бугенвильская лейбористская партия, партия "Бугенвильский народный конгресс" и Новая бугенвильская партия.
Больше примеров...
Бугенвильские (примеров 25)
I would recall that the Bougainville police forces are still rather small and have not yet received sufficient training to cope with the situation. Насколько я помню, бугенвильские полицейские силы пока еще немногочисленные и еще не прошли необходимую подготовку для того, чтобы справиться со сложившейся ситуацией.
In November 2003 women from Bougainville held a protest march in the capital Buka to demand tougher laws to tackle crime on the island. В ноябре 2003 года бугенвильские женщины организовали в столичном городе Бука марш протеста, потребовав ужесточить законы для борьбы с преступностью на острове.
The Government has recently acted decisively to resolve issues that might otherwise have impacted negatively on constitution-making in Bougainville. Наряду с этим, национальное правительство и бугенвильские стороны продолжают консультации и сотрудничество с целью разработки конституции для автономного правительства на Бугенвиле.
In addition to the Government of the Independent State of Papua New Guinea, the parties engaged in the peace process include the main Bougainvillean groups: the Bougainville Transitional Government, the Bougainville Resistance, the Bougainville Interim Government and the Bougainville Revolutionary Army. Наряду с правительством независимого государства Папуа-Новая Гвинея участниками мирного процесса являются следующие основные бугенвильские группировки: Бугенвильское переходное правительство, Бугенвильское сопротивление, а также Бугенвильское временное правительство и Бугенвильская революционная армия.
In the event that the Bougainville parties are unable to resolve the constitutional arrangements before the end of this year, we hope that at the appropriate time the Security Council will agree to an extension of the mandate of the United Nations mission on Bougainville. Мы надеемся, что в случае, если бугенвильские стороны не смогут договориться относительно создания соответствующих конституционных механизмов до конца текущего года, Совет Безопасности согласится в надлежащее время продлить мандат миссии Организации Объединенных Наций на Бугенвиле.
Больше примеров...
Бугенвильское (примеров 12)
Responsibility for the conduct of the referendum will be shared between the Bougainville and national Governments. Общая ответственность за проведение референдума ляжет на бугенвильское и национальное правительства.
The new Bougainville government has also delegated its control of policing powers in Bougainville to the Bougainville local authorities. Новое бугенвильское правительство также передало свои полномочия по осуществлению контроля над поддержанием порядка на Бугенвиле местным бугенвильским органам власти.
The Government of Papua New Guinea, the Bougainville Transitional Government, the Bougainville Resistance Force, the Bougainville Interim Government, the Bougainville Revolutionary Army and Bougainville leaders ("the parties"): Правительство Папуа-Новой Гвинеи, Бугенвильское переходное правительство, Бугенвильские силы сопротивления, Бугенвильское временное правительство, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские лидеры ("стороны"),
The Bougainville leadership has already agreed to arrangements for the Bougainville Constituent Assembly, which will convene to consider and adopt the draft constitution as soon as the Commission completes the final draft. Бугенвильское руководство уже согласовало порядок работы Конституционного собрания Бугенвиля, которое соберется для рассмотрения и принятия проекта конституции, как только эта Комиссия завершит работу над окончательным проектом.
In addition to the Government of the Independent State of Papua New Guinea, the parties engaged in the peace process include the main Bougainvillean groups: the Bougainville Transitional Government, the Bougainville Resistance, the Bougainville Interim Government and the Bougainville Revolutionary Army. Наряду с правительством независимого государства Папуа-Новая Гвинея участниками мирного процесса являются следующие основные бугенвильские группировки: Бугенвильское переходное правительство, Бугенвильское сопротивление, а также Бугенвильское временное правительство и Бугенвильская революционная армия.
Больше примеров...
Бугенвильскими (примеров 16)
In June/July 1997, the New Zealand Government again offered to facilitate the resumption of the peace talks between the PNG Government and Bougainville leaders. 1997 года правительство Новой Зеландии вновь предложило свои услуги посредника для возобновления мирных переговоров между правительством ПНГ и бугенвильскими лидерами.
For example, it has delivered on its undertaking to make the necessary constitutional amendments to enshrine its agreements with the Bougainville parties, clearing the way for subsequent steps of the Peace Agreement to proceed. Например, оно выполнило свои обещания внести необходимые изменения в Конституцию, чтобы отразить в ней соглашения, заключенные с бугенвильскими сторонами, тем самым открыв путь для осуществления последующих мер, связанных с Соглашением о мире.
Members of the Security Council heard a briefing today by the Secretariat about the situation concerning Bougainville, in particular on the state of the negotiations between the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties to the Lincoln Agreement. Сегодня Секретариат провел для членов Совета Безопасности брифинг, посвященный положению вокруг Бугенвиля, в частности ходу переговоров между правительством Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильскими сторонами Линкольнского соглашения.
At that meeting, the Papua New Guinea Government and the Bougainville leaders are expected to meet or modify some of the conditions enunciated by the Bougainville factions, thereby facilitating the adoption of the stage III decision on the final fate of the weapons. На этом совещании правительство Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильские лидеры должны будут принять или смягчить некоторые условия, выдвинутые бугенвильскими группировками, что будет способствовать принятию решения о третьем этапе окончательного решения вопроса об оружии.
Proceeding on a bipartisan-national basis and in close consultation with all of the major Bougainville parties, I agreed that the State would approach the Security Council to endorse the Lincoln Agreement on Peace, Security and Development on Bougainville. Действуя на двусторонней и национальной основе и проводя тесные консультации со всеми ведущими бугенвильскими сторонами, я согласился с тем, чтобы государство обратилось к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций с призывом одобрить Линкольнское соглашение о мире, безопасности и развитии по Бугенвилю.
Больше примеров...
Бугенвильским (примеров 8)
The national Government and the Bougainville leaders are fully aware of the concerns expressed by the Security Council regarding an open-ended nature of UNOMB's mandate. Национальному правительству и бугенвильским лидерам полностью известна та обеспокоенность, которая высказывалась Советом Безопасности в отношении открытого характера мандата МООННБ.
It will also facilitate constitution-making and electoral processes as well as the transfer of policing powers to the Bougainville authorities. Оно будет также содействовать деятельности, связанной с выработкой конституции и организацией выборов, а также передаче контрольных функций бугенвильским властям.
It was, in certain respects, quite hard-won, as far as certain Bougainville parties were concerned. В определенных аспектах эта договоренность была достигнута с трудом, благодаря нескольким участвующим бугенвильским сторонам.
Following that, consultations will be held with the Bougainville interim provincial government, the Bougainville People's Congress and, of course, the national Government. После этого пройдут консультации с Бугенвильским временным и местными органами, Бугенвильским народным конгрессом и национальным правительством.
The Office was instrumental in assisting the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties to arrive at the Loloata Understanding in March 2000 and the Gateway communiqué in June 2000, which laid the basis for further talks on a political settlement of the crisis in Bougainville. Решающую роль сыграло содействие, оказанное Отделением правительству Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильским сторонам, в достижении в марте 2000 года Лолоатской договоренности и подписании в июне 2000 года Гейтуэйского коммюнике, которые заложили основу для будущих переговоров о политическом урегулировании кризиса на Бугенвиле.
Больше примеров...
Бугенвиле (примеров 452)
We start from the basis that the United Nations operation in Bougainville has been, and is, a notable success. Начнем с того, что операция Организации Объединенных Наций на Бугенвиле была и остается весьма успешной.
Our own experience on Bougainville and our efforts to help the Solomon Islands and Fiji arrive at their own solutions to their crises show that with the cooperation of our neighbours and multinational bodies, progress can be made. Наш собственный опыт в Бугенвиле и наши усилия по оказанию помощи Соломоновым Островам и Фиджи, направленные на то, чтобы эти страны могли найти собственный способ урегулирования своих кризисов, показывают, что при сотрудничестве с нашими соседями и с многонациональными органами прогресс возможен.
Views were also expressed that no effort should be spared in reaching an agreement on weapons disposal and that the Security Council should be more frequently informed on the issue of Bougainville, with a full review of progress in June 2000. Были также выражены точки зрения о том, что необходимо приложить все возможные усилия для достижения соглашения о ликвидации оружия, что Совету Безопасности необходимо чаще получать информацию по вопросу о Бугенвиле и что следует провести всеобъемлющий обзор достигнутого прогресса в июне 2000 года.
My country is concerned at the delays and obstacles to the process in Bougainville, on which Mr. Prendergast has fully briefed us. Моя страна обеспокоена задержками и препятствиями на пути мирного процесса на Бугенвиле, который г-н Прендергаст исчерпывающим образом осветил в своем брифинге.
Other schemes, such as the PNG Sustainable Development Ltd funded Koki Bank and the Bougainville Haus Moni did not specifically target women, but had large numbers of female depositors. Хотя некоторые другие схемы, такие как банк "Коки", финансируемый "Компанией по устойчивому развитию Папуа-Новой Гвинеи Лтд", и проект Хаус Мони в Бугенвиле, конкретно и не ориентированы на женщин, среди их участников насчитывается большое количество женщин-депозиторов.
Больше примеров...
Бугенвиля (примеров 404)
My Government pays tribute to the people of Bougainville and the Government of Papua New Guinea on their accomplishment. Мое правительство воздает должное народу Бугенвиля и правительству Папуа-Новой Гвинеи за их достижение.
The Special Rapporteur was informed that a circuit court is convened only periodically in Bougainville and that there is no permanent court from which aggrieved Bougainvilleans can obtain redress for violations of human rights committed against them. Специального докладчика проинформировали о том, что окружной суд в Бугенвиле созывается лишь периодически и что не существует какого-либо постоянного суда, в который пострадавшие жители Бугенвиля могли бы обратиться за помощью в связи с нарушениями их прав человека.
From that moment, the United Nations developmental and humanitarian agencies and the donor community will take the lead in helping the autonomous Bougainville Government to implement its rehabilitation and capacity-building programmes, thereby consolidating the outcomes of the political process. С этого момента учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами развития и гуманитарными вопросами, и сообщество доноров возьмут на себя ведущую роль в оказании автономному правительству Бугенвиля помощи в осуществлении его программ восстановления и создания потенциала, способствуя тем самым закреплению результатов политического процесса.
WITHDRAWAL OF DEFENCE FORCE FROM BOUGAINVILLE ВЫВОД СИЛ ОБОРОНЫ С БУГЕНВИЛЯ
Since 1999 UNDP has undertaken a programme focusing economic development through the rehabilitation of Bougainville's agriculture sector, ex-combatant training and employment activities, the Arawa Women's Vocational Training Project, as well as community development. с 1999 года осуществляет программу, в рамках которой основной упор сделан на экономическом развитии посредством восстановления сельскохозяйственного сектора Бугенвиля, переподготовки и трудоустройства бывших бойцов, проекта профессиональной подготовки женщин Аравы и общинного развития.
Больше примеров...
Бугенвиль (примеров 186)
Outsiders have been allowed to visit and to report on what they see; Bougainville is neither closed nor shut off from all external contacts. Посетителям позволено приехать и затем отчитаться об увиденном; Бугенвиль не закрыт и не отрезан от внешних контактов.
Thirdly, the countries of the region, particularly Australia and the members of the Pacific Islands Forum, can claim justifiable pride in the Bougainville success story through the crucial support they provided in helping to bring the conflict to a peaceful end. В-третьих, страны региона, в особенности Австралия и члены Форума тихоокеанских островов, могут вполне обоснованно гордиться успехами, которых добился Бугенвиль благодаря важной поддержке, предоставленной ими в процессе мирного урегулирования конфликта.
Allied forces did not plan, at that time, to try to capture the entire island of Bougainville from Japanese forces. Союзники в это время ещё не планировали полностью очистить Бугенвиль от японских войск.
It notes with appreciation that a process to re-establish peace on the Papua New Guinea island of Bougainville has been initiated and that the "Mirigini Charter" was signed on 25 November 1994. Он с удовлетворением отмечает начало процесса по восстановлению мира на острове Бугенвиль Папуа-Новой Гвинеи и подписание "Хартии Миригини" 25 ноября 1994 года.
While it has been reported that individuals among this group have left Bougainville in the course of the year, occasional violence and clashes occurred throughout 2006, including in the areas of Buin and Siwai. Хотя, судя по сообщениям, несколько человек из этой группы в течение года покинули Бугенвиль, на протяжении 2006 года отмечались отдельные случаи насилия и столкновения, в том числе в районах Буин и Сиваи.
Больше примеров...
Бугенвильской (примеров 53)
The Solomons campaign culminated in the often bitter fighting of the Bougainville Campaign, which continued until the end of the war. Кампания на Соломоновых островах достигла своей наивысшей точки в ожесточённых боях Бугенвильской кампании, которая продолжалась до конца войны.
2.0 Leitana Nehan, a leading women's NGO met with the Bougainville Constitutional Committee (BCC) and UNICEF to lobby for the inclusion of clauses in the new constitution in support of women's and children's rights. 2.0 Представители ведущей женской НПО "Лейтана Нехан" встретились с членами Бугенвильской конституционной комиссии (БКК) и представителями ЮНИСЕФ для того, чтобы убедить их включить в текст новой конституции положения, обеспечивающие защиту прав женщин и детей.
He also mentioned the preparations in progress for self-government, including the preparation of a Bougainville constitution, law and justice aspects and the Interim Joint Supervisory Body that would be responsible for the implementation of the agreements on the establishment of the autonomous Government and administration of Bougainville. Он упомянул также о подготовке к организации самоуправления, включая разработку бугенвильской конституции, правовых и судебных аспектах и Временном объединенном контрольном органе, который будет нести ответственность за соблюдение договоренностей о создании автономного правительства и администрации Бугенвиля.
The naval battle was a result of Allied landings on nearby Bougainville in the first action in the Bougainville campaign of World War II and may also be considered as part of the Solomons and New Guinea campaigns. Морское сражение стало результатом высадки Союзников на Бугенвиль, что стало первыми боевыми действиями в Бугенвильской кампании во Второй мировой войне и также было частью кампании на Соломоновых островах и Новогвинейской кампании.
Following in his footsteps, Mr. Stenbock has overseen the conclusion of the agreed weapons disposal plan, the adoption of the Bougainville Constitution within the framework of the Papua New Guinea Constitution and the election of the Autonomous Bougainville Government. Следуя по его стопам, г-н Стенбок осуществлял наблюдение за завершением согласованного плана уничтожения оружия, принятием Бугенвильской конституции в рамках конституции Папуа-Новая Гвинеи и избранием автономного бугенвильского правительства.
Больше примеров...
Бугенвилю (примеров 26)
We also appreciate the opportunity to hear the views of neighbouring States that work to promote stabilization and continue to provide development assistance in Bougainville. Мы также признательны за предоставленную возможность выслушать мнения соседних государств, которые содействуют стабилизации и продолжают оказывать Бугенвилю помощь в области развития.
We welcome, for example, the recent announcement by Sir Peter Barter of a Papua New Guinea Government ministerial committee to promote a proactive Government approach to Bougainville. Мы приветствуем, в частности, недавнее объявление сэром Питером Бартером, который является членом комитета на уровне министров в правительстве Папуа-Новой Гвинеи, о намерении содействовать активной позиции правительства по отношению к Бугенвилю.
On 30 August 2001 a Peace Agreement was signed giving Bougainville special status as a province with the right to establish an autonomous administration to manage its own affairs. Затем, 30 августа 2001 года было подписано соглашение о мире, в соответствии с которым Бугенвилю был присвоен особый статус провинции с правом назначения автономной администрации для управления делами этой территории.
We also call on the international community to remain committed to Bougainville and to help the Autonomous government to more speedily enhance its governance and effectively improve the lives of its people. Мы также призываем международное сообщество не ослаблять внимания к Бугенвилю и оказывать помощь автономному правительству в ускорении темпов совершенствования его функционирования и в обеспечении реального повышения уровня жизни народа.
There is therefore a need for the continued engagement of the United Nations observers on Bougainville. I would appreciate it if the Loloata Understanding were distributed as a document of the Security Council. Бугенвилю понадобятся финансовые и кадровые ресурсы для осуществления своих функций; f. Бугенвиль получит значительные средства для деятельности по реконструкции, восстановлению и развитию в целях поддержки мирного процесса.
Больше примеров...
Бугенвильская (примеров 21)
Papua New Guinea Government Bougainville Revolutionary Army Командующий, Бугенвильская революционная армия
The National Government and the Bougainville Resistance Force have both indicated a preference for destruction, while the Bougainville Revolutionary Army prefers secure storage. Как Национальное правительство, так и силы сопротивления Бугенвиля высказались за его ликвидацию, в то время как Бугенвильская революционная армия предпочитает его безопасное хранение.
The Government of Papua New Guinea, the Bougainville Transitional Government, the Bougainville Resistance Force, the Bougainville Interim Government, the Bougainville Revolutionary Army and Bougainville leaders ("the parties"): Правительство Папуа-Новой Гвинеи, Бугенвильское переходное правительство, Бугенвильские силы сопротивления, Бугенвильское временное правительство, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские лидеры ("стороны"),
In the second half of 2003, the Bougainville Transitional Team invited Leitana Nehan to work with women's groups across Bougainville to put forward a position on weapons disposal. Во второй половине 2003 года Бугенвильская переходная группа предложила организации "Лейтана Нехан" помочь женским группам, действующим на территории Бугенвиля, выработать общую позицию по проблеме уничтожения оружия.
The political parties registered for the 2005 elections were the Bougainville Independence Movement Party, Bougainville Labour Party, Bougainville People's Congress Party, and New Bougainville Party. 2005 года, являлись партия "Движение за независимость Бугенвиля", Бугенвильская лейбористская партия, партия "Бугенвильский народный конгресс" и Новая бугенвильская партия.
Больше примеров...