Английский - русский
Перевод слова Bougainville

Перевод bougainville с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бугенвиль (примеров 186)
My delegation hopes that Bougainville will be one more case of a successful post-conflict situation. Наша делегация надеется, что Бугенвиль станет еще одним примером успешного урегулирования постконфликтной ситуации.
Bougainville: November 1997 - August 2003 Бугенвиль: ноябрь 1997 года - август 2003 года
In the period ahead, Bougainville will face serious challenges - challenges that Australia remains committed to helping the parties overcome. В предстоящий период Бугенвиль столкнется с серьезными проблемами, - проблемами, в решении которых Австралия по-прежнему готова помогать сторонам.
We welcome the holding, last month, of the first general elections and the election of the President and members of the House of Representatives of the Autonomous Region of Bougainville. Мы рады проведению в прошлом месяце первых всеобщих выборов и избранию президента и членов Палаты представителей автономной провинции Бугенвиль.
Rebuilding and restoration of services in Bougainville has been greatly assisted by our development partners, including the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund, the European Union, Australia, New Zealand and Japan, among others. Значительную помощь в восстановлении и налаживании работы основных служб острова Бугенвиль оказали наши партнеры по развитию, в том числе Программа развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Европейский союз, Австралия, Новая Зеландия и Япония, и другие.
Больше примеров...
Бугенвильского (примеров 49)
The Committee resolved that its objectives under the Lincoln and Bougainville peace agreements had been achieved. Комитет постановил, что его цели в рамках Линкольнского и Бугенвильского мирных соглашений достигнуты.
We hope that the parties will continue to display a positive and flexible spirit so as to facilitate the final peaceful settlement of the question of Bougainville. Надеемся, что стороны и впредь будут проявлять позитивный дух компромисса с целью способствовать окончательному мирному урегулированию бугенвильского вопроса.
It will also be examined by the Joint Assembly of the Bougainville Interim Provincial Government and the Bougainville People's Congress. Он будет рассмотрен также на совместном заседании временного правительства провинции Бугенвиль и Бугенвильского народного конгресса.
Reportedly entering Papua New Guinea without appropriate visas, the individuals have allegedly been recruited to provide security training and advice for a former Bougainville leader who controls the "no-go zone" in the south of Bougainville. Прибыв в Папуа - Новую Гвинею предположительно без надлежащего оформления виз, эти лица были, как утверждают, завербованы для организации профессиональной подготовки по вопросам безопасности и консультирования бывшего бугенвильского лидера, который контролирует «запретную зону» на юге Бугенвиля.
Following in his footsteps, Mr. Stenbock has overseen the conclusion of the agreed weapons disposal plan, the adoption of the Bougainville Constitution within the framework of the Papua New Guinea Constitution and the election of the Autonomous Bougainville Government. Следуя по его стопам, г-н Стенбок осуществлял наблюдение за завершением согласованного плана уничтожения оружия, принятием Бугенвильской конституции в рамках конституции Папуа-Новая Гвинеи и избранием автономного бугенвильского правительства.
Больше примеров...
Бугенвильском (примеров 8)
Members of the Council hope that the United Nations will play an effective role in the peace process in Bougainville. Члены Совета надеются, что Организация Объединенных Наций будет играть действенную роль в бугенвильском мирном процессе.
As stated in the Bougainville Education Plan, implementation of this policy has been slow-moving with little or no resources being allocated to support it. Как указывается в Бугенвильском плане в области образования, темпы реализации этого плана являются крайне медленными из-за того, что практически никаких ресурсов на содействие его осуществлению не выделяется.
It also asserts that "the role and welfare of women in traditional and modern Bougainville society shall be recognized and encouraged and shall be developed to take account of changing circumstances." В ней также отмечается, что "роль и благополучие женщин в традиционном и современном бугенвильском обществе признается, поощряется и обеспечивается с учетом меняющихся условий".
It is therefore with pleasure that I am speaking on an occasion that marks the end of the work of the United Nations Observer Mission in Bougainville. Поэтому я с особым удовлетворением выступаю сегодня в связи с окончанием работы Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле. 14 июня прошла инаугурация Автономного правительства провинции Бугенвиль Папуа-Новой Гвинеи, что стало важным этапом в бугенвильском мирном процессе.
The 2001 Bougainville Peace Agreement established autonomous arrangements, set for the provisions on weapons disposal and good governance, and called for a referendum on the political status of Bougainville, which is expected to take place between 2015 and 2020. В Бугенвильском мирном соглашении 2001 года содержатся договоренности об автономии, положения об уничтожения оружия и благом управлении и призыв провести референдум по вопросу о политическом статусе Бугенвиля, который должен состояться в период между 2015 и 2020 годами.
Больше примеров...
Бугенвильских (примеров 24)
We note the efforts by the Government, the Bougainville parties and the United Nations Observer Mission to ensure that the peace process is fully inclusive. Отмечаем усилия правительства, соответствующих бугенвильских сторон, миссии ООН с целью придания урегулированию подлинно всеобъемлющего характера.
The Russian delegation welcomes the commitment in principle of the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties to the peace settlement and fully supports the parties' efforts to implement the Peace Agreement. Российская делегация приветствует принципиальную приверженность правительства Папуа-Новая Гвинеи и бугенвильских общин мирному урегулированию и всецело поддерживает последовательные усилия сторон в деле реализации Мирного соглашения.
The Government's development objective is to improve and sustain the quality of life of all Bougainville families through a proactive, efficient and effective government and public goods and services delivery system. Цель правительства в области развития состоит в том, чтобы повысить и сохранить на должном уровне качество жизни всех бугенвильских семей с помощью активной, эффективной действенной работы системы предоставления государственных и общественных благ и услуг.
In particular, I would like to recognize the contribution of the women of Bougainville, who - if one is familiar with the situation on the ground there - have had a wonderfully normative impact on their male leaders. В частности, я хотел бы отметить вклад бугенвильских женщин, которые, - если вы знакомы с ситуацией на месте, - удивительно благоприятно влияют на мужчин-лидеров.
We also recognize the central role of the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties, the important contribution of neighbouring States and donor countries, and the positive role of the Bougainville people, culminating in their participation in last month's elections. Мы признаем также центральную роль в этом процессе правительства Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильских сторон, важный вклад соседних государств и стран-доноров, равно как и позитивную роль самого бугенвильского народа, кульминацией которой стали состоявшиеся в прошлом месяце выборы.
Больше примеров...
Бугенвильский (примеров 11)
The Bougainville crisis was fuelled by large quantities of small arms and light weapons. Бугенвильский кризис подпитывался значительным количеством стрелкового оружия и легких вооружений.
The Bougainville conflict was one of the South Pacific's longest-running and bloodiest conflicts. Бугенвильский конфликт был одним из самых затянувшихся и кровопролитных конфликтов в южной части Тихого океана.
While the Bougainville conflict itself does not fully fall within the parameters of R2P, as we are now discussing, the lessons learned from such a conflict are invaluable. Пока сам бугенвильский конфликт не будет целиком соотнесен с параметрами принципа ответственности по защите, обсуждаемыми в настоящий момент, уроки, извлеченные в ходе подобных конфликтов, бесценны.
With regard to the limited realization of economic, social and cultural rights, it was common knowledge that the Bougainville conflict had been motivated by ill-feeling about mining practices that did not respect economic rights. Что касается ограниченной реализации экономических, социальных и культурных прав, то общеизвестно, что бугенвильский конфликт был вызван недовольством практикой разработки месторождений, при которой не обеспечивается уважение экономических прав.
However, a Bougainville People's Congress was established to negotiate with the national Government on the powers, functions, structure and status of a future Bougainville government. Вместе с тем для ведения переговоров с правительством по вопросу о полномочиях, функциях, структуре и статусе будущего правительства в Бугенвиле был создан Бугенвильский народный конгресс.
Больше примеров...
Бугенвильские (примеров 25)
The Bougainville parties and the national Government will be directly and visibly responsible for maintaining, consolidating and building peace for themselves. Бугенвильские стороны и национальное правительство будут нести непосредственную и очевидную ответственность за поддержание, упрочение и строительство мира для самих себя.
I would recall that the Bougainville police forces are still rather small and have not yet received sufficient training to cope with the situation. Насколько я помню, бугенвильские полицейские силы пока еще немногочисленные и еще не прошли необходимую подготовку для того, чтобы справиться со сложившейся ситуацией.
While it is encouraging that Bougainville factions have met to discuss the final fate of the weapons that have been contained, we would have hoped that an unambiguous decision to immediately destroy the weapons could have been made. Хотя нас обнадеживает то, что бугенвильские группировки встретились для обсуждения окончательной судьбы собранного оружия, мы надеялись, что удастся принять однозначное решение о немедленном уничтожении этого оружия.
Also encouraging is the news that the Bougainville Resistance Force and the Bougainville Revolutionary Army plan to hold meetings in coming days. Нас также обнадеживает информация относительно того, что Бугенвильские силы сопротивления и Бугенвильская революционная армия наметили проведение совещания в предстоящие дни.
At that meeting, the Papua New Guinea Government and the Bougainville leaders are expected to meet or modify some of the conditions enunciated by the Bougainville factions, thereby facilitating the adoption of the stage III decision on the final fate of the weapons. На этом совещании правительство Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильские лидеры должны будут принять или смягчить некоторые условия, выдвинутые бугенвильскими группировками, что будет способствовать принятию решения о третьем этапе окончательного решения вопроса об оружии.
Больше примеров...
Бугенвильское (примеров 12)
Secretary (Bougainville Interim Government) and Delegation Leader Секретарь (Бугенвильское переходное правительств) и руководитель делегации
On the next day, the Autonomous Bougainville Government became the legitimately elected representative of the people of Bougainville. На следующий день автономное бугенвильское правительство стало законно избранным представителем народа Бугенвиля.
The Government of Papua New Guinea, the Bougainville Transitional Government, the Bougainville Resistance Force, the Bougainville Interim Government, the Bougainville Revolutionary Army and Bougainville leaders ("the parties"): Правительство Папуа-Новой Гвинеи, Бугенвильское переходное правительство, Бугенвильские силы сопротивления, Бугенвильское временное правительство, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские лидеры ("стороны"),
The Bougainville leadership has already agreed to arrangements for the Bougainville Constituent Assembly, which will convene to consider and adopt the draft constitution as soon as the Commission completes the final draft. Бугенвильское руководство уже согласовало порядок работы Конституционного собрания Бугенвиля, которое соберется для рассмотрения и принятия проекта конституции, как только эта Комиссия завершит работу над окончательным проектом.
In addition to the Government of the Independent State of Papua New Guinea, the parties engaged in the peace process include the main Bougainvillean groups: the Bougainville Transitional Government, the Bougainville Resistance, the Bougainville Interim Government and the Bougainville Revolutionary Army. Наряду с правительством независимого государства Папуа-Новая Гвинея участниками мирного процесса являются следующие основные бугенвильские группировки: Бугенвильское переходное правительство, Бугенвильское сопротивление, а также Бугенвильское временное правительство и Бугенвильская революционная армия.
Больше примеров...
Бугенвильскими (примеров 16)
To this end, UNOMB will maintain close consultations with both the national Government and the Bougainville parties. В этих целях МООННБ будет и далее поддерживать тесные контакты с национальным правительством и бугенвильскими сторонами.
We were gratified by the signing on 18 February of a memorandum of understanding by the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties, which establishes a mechanism for consultation between them on all aspects of the implementation of the autonomy arrangements. Мы приветствовали подписание 18 февраля правительством Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильскими сторонами меморандума о взаимопонимании, которым учреждается механизм консультаций между ними по всем аспектам осуществления положений об автономии.
The United Nations remains ready to work with the international community, especially other States in the region, the Government of Papua New Guinea, and the Bougainville parties to fulfil all elements of the Peace Agreement. Организация Объединенных Наций по-прежнему готова сотрудничать с международным сообществом, в особенности с другими государствами этого региона, с правительством Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильскими сторонами в осуществлении всех элементов Мирного соглашения.
The mission held wide-ranging consultations with the Papua New Guinea Government, the Bougainville parties and the countries participating in the Peace Monitoring Group, all of whom confirmed that the continued presence of UNPOB was essential for the successful completion of the peace process. Миссия провела широкие консультации с правительством Папуа-Новой Гвинеи, с бугенвильскими сторонами и странами - участниками Группы по наблюдению за установлением мира, единодушно подтвердившими, что сохранение присутствия ЮНПОБ является ключевым условием успешного завершения мирного процесса.
We welcome the signature of the memorandum of understanding between the National Government and the Bougainville parties, establishing a mechanism for consultation on all aspects of the autonomy arrangements, including the transfer of powers, functions and resources and the settlement of disputes. Мы приветствуем подписание меморандума о взаимопонимании между национальным правительством и бугенвильскими сторонами об учреждении механизма консультаций по всем аспектам автономной деятельности, включая передачу полномочий, функций и ресурсов и урегулирование споров.
Больше примеров...
Бугенвильским (примеров 8)
It will also facilitate constitution-making and electoral processes as well as the transfer of policing powers to the Bougainville authorities. Оно будет также содействовать деятельности, связанной с выработкой конституции и организацией выборов, а также передаче контрольных функций бугенвильским властям.
As the Autonomous Bougainville Government has acknowledged, reconstruction and development need now to be given high priority. Как признано самим автономным бугенвильским правительством, высший приоритет необходимо отдать сейчас восстановлению и развитию.
It was, in certain respects, quite hard-won, as far as certain Bougainville parties were concerned. В определенных аспектах эта договоренность была достигнута с трудом, благодаря нескольким участвующим бугенвильским сторонам.
The new Bougainville government has also delegated its control of policing powers in Bougainville to the Bougainville local authorities. Новое бугенвильское правительство также передало свои полномочия по осуществлению контроля над поддержанием порядка на Бугенвиле местным бугенвильским органам власти.
The Office was instrumental in assisting the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties to arrive at the Loloata Understanding in March 2000 and the Gateway communiqué in June 2000, which laid the basis for further talks on a political settlement of the crisis in Bougainville. Решающую роль сыграло содействие, оказанное Отделением правительству Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильским сторонам, в достижении в марте 2000 года Лолоатской договоренности и подписании в июне 2000 года Гейтуэйского коммюнике, которые заложили основу для будущих переговоров о политическом урегулировании кризиса на Бугенвиле.
Больше примеров...
Бугенвиле (примеров 452)
We urge the various political forces in Bougainville to respect the choices of the people and to support the Government in its work. Мы настоятельно призываем различные политические силы на Бугенвиле уважать выбор народа и поддерживать работу правительства.
The establishment of an effective and affordable autonomous administration in Bougainville will bring with it many challenges. Создание эффективной и реально осуществимой автономной администрации в Бугенвиле создаст также много проблем.
The National Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties have asked the Office to supervise the process of disarmament, which will allow implementation of the programme of rehabilitation and reconstruction of the island to begin as soon as possible. Национальное правительство Папуа-Новой Гвинеи и стороны в конфликте на Бугенвиле просили Отделение наблюдать за процессом разоружения, что позволило бы как можно скорее приступить к осуществлению на острове программы восстановления и реконструкции.
At the same time, we are mindful of the need expressed by the Council to not keep the United Nations mandate in Bougainville open-ended and of the need to tie this mandate to specific benchmarks. В то же время мы помним о высказанной Советом необходимости не оставлять мандат Организации Объединенных Наций на Бугенвиле открытым и о необходимости увязки этого мандата с конкретными базовыми показателями.
Like the Security Council's decision on the final extension of the mandate for the mission in Bougainville, the Peace Monitoring Group countries' decision to withdraw at the end of June is a challenge. Как и решение Совета Безопасности о последнем продлении мандата миссии на Бугенвиле, так и решение стран, входящих в состав Группы по наблюдению за установлением мира, о выводе Группы в конце июня ставят серьезную задачу.
Больше примеров...
Бугенвиля (примеров 404)
The current tasks are to formulate the Bougainville constitution and to collect and destroy weapons. Нынешние задачи предполагают разработку конституции Бугенвиля и сбор и уничтожение оружия.
My delegation recognizes and welcomes the desire of the Bougainville people to participate actively in the rebuilding of their province. Наша делегация понимает и приветствует желание народа Бугенвиля активно участвовать в восстановлении их провинции.
While we are close to achieving that, we are equally mindful that each step taken now to finalize and consolidate the Bougainville constitution is critically important for the autonomous government of Bougainville to be sustained successfully. Будучи уже близки к достижению этой цели, мы также помним о том, что каждая мера по завершению и укреплению конституции острова Бугенвиль имеет огромное значение для успешной деятельности автономного правительства Бугенвиля.
The Autonomous Bougainville Government to be led by President Joseph Kabui inaugurates a new phase in the implementation of the Peace Agreement. Инаугурация автономного правительства Бугенвиля во главе с президентом Джозефом Кабуи знаменует собой новый этап в осуществлении Мирного соглашения.
Their misbehaviour, often arising because of the lack of a proper family life together with alcoholism, and criminal activity gave further fuel to the discontent of the people of Bougainville, who considered themselves different: more progressive, educated and peaceful. Нарушения ими норм поведения нередко были обусловлены отсутствием нормальной семейной жизни и алкоголизмом, их преступные действия вызывали еще большее недовольство жителей Бугенвиля, которые считали себя другими: более прогрессивными, образованными и миролюбивыми.
Больше примеров...
Бугенвиль (примеров 186)
The spirit and detailed provisions of the national constitutional laws have been further developed through the making and implementation of the Constitution for the Autonomous Region of Bougainville. Дух и детально проработанные положения национальных конституционных законов были далее развиты за счет составления и проведения в жизнь конституции Автономного округа Бугенвиль.
The Autonomous Region of Bougainville, also known as North Solomons, is an autonomous region in Papua New Guinea with a high degree of political autonomy. Автономный район Бугенвиль, также известный под названием "Северные Соломоновы острова", является автономным районом Папуа-Новой Гвинеи, который обладает высокой степенью политической автономии.
Indicate whether both women and men war veterans have benefited from equal recognition and rehabilitation in the post-conflict area of the Autonomous Region of Bougainville, including general and mental medical care. а. Просьба указать, пользуются ли как мужчины, так и женщины, являющиеся ветеранами войны, одинаковыми правами на признание и реабилитацию в постконфликтном Автономном районе Бугенвиль, в том числе правами на общее медицинское обслуживание и психологическую помощь.
For instance, the Cataret Islanders of Bougainville are being relocated to the mainland, due to the island sinking. Например, жителей островов Картерет в автономном районе Бугенвиль переселяют на основной остров вследствие затопления атолла.
In the Autonomous Region of Bougainville, an Australian-supported project is using men as facilitators to run village-based activities on gender-based violence. В автономной области Бугенвиль в рамках осуществляемого при поддержке Австралии проекта мужчины используются в качестве посредников в проведении деревенских мероприятий по проблеме насилия в отношении женщин.
Больше примеров...
Бугенвильской (примеров 53)
The welcome completion of a draft Constitution by the Bougainville Constitutional Commission is clear evidence of this point. Ясным доказательством этого является завершение выработки проекта Конституции Бугенвильской конституционной комиссией, которое мы приветствуем.
At the Peace Process Consultative Committee meeting held on 25 February 2004, the Papua New Guinea Government provided the Bougainvillean leaders with its comments on the second draft of the Bougainville constitution. На заседании Консультативного комитета по мирному процессу, состоявшемся 25 февраля 2004 года, правительство Папуа-Новой Гвинеи и предоставило лидерам Бугенвиля свои комментарии в отношении второго проекта бугенвильской конституции.
We also congratulate the Vice-President, the Speaker and the Deputy Speaker of the Bougainville House of Representatives, the newly-appointed ministers, and all other elected members. Мы также поздравляем вице-президента, спикера и заместителя спикера бугенвильской палаты представителей, вновь назначенных министров и всех других избранных должностных лиц.
2.0 Leitana Nehan, a leading women's NGO met with the Bougainville Constitutional Committee (BCC) and UNICEF to lobby for the inclusion of clauses in the new constitution in support of women's and children's rights. 2.0 Представители ведущей женской НПО "Лейтана Нехан" встретились с членами Бугенвильской конституционной комиссии (БКК) и представителями ЮНИСЕФ для того, чтобы убедить их включить в текст новой конституции положения, обеспечивающие защиту прав женщин и детей.
He also mentioned the preparations in progress for self-government, including the preparation of a Bougainville constitution, law and justice aspects and the Interim Joint Supervisory Body that would be responsible for the implementation of the agreements on the establishment of the autonomous Government and administration of Bougainville. Он упомянул также о подготовке к организации самоуправления, включая разработку бугенвильской конституции, правовых и судебных аспектах и Временном объединенном контрольном органе, который будет нести ответственность за соблюдение договоренностей о создании автономного правительства и администрации Бугенвиля.
Больше примеров...
Бугенвилю (примеров 26)
We also appreciate the opportunity to hear the views of neighbouring States that work to promote stabilization and continue to provide development assistance in Bougainville. Мы также признательны за предоставленную возможность выслушать мнения соседних государств, которые содействуют стабилизации и продолжают оказывать Бугенвилю помощь в области развития.
At 01:32, the Reinforcement Group left Guadalcanal in its wake and reached Bougainville without incident at 10:00, completing the operation. В 01:32 Группа подкрепления покинула Гуадалканал и к 10:00 прибыла к Бугенвилю без происшествий, завершив операцию.
We encourage the donor community to assist Bougainville in creating the needed infrastructure and opportunities for economic recovery and development in order to support autonomy and strengthen peace and prosperity for all. Мы призываем сообщество доноров помочь Бугенвилю в создании необходимой инфраструктуры и возможностей для экономического восстановления и развития в целях поддержки автономии и укрепления мира и процветания для всех.
I should also like to advise that my Government will be sending a special ministerial-level representative to New York, the Special State Negotiator for Bougainville, Sir John R. Kaputin, to provide such information as members of the Security Council might seek. Я хотел бы также сообщить, что мое правительство направит в Нью-Йорк представителя уровня министра специального государственного уполномоченного на переговорах по Бугенвилю, сэра Джона Р. Капутина, с тем чтобы он предоставил членам Совета Безопасности необходимую им информацию.
The 2001 Bougainville Peace Agreement granted autonomy to Bougainville and allowed for the disposal of weapons, the development of a constitution for an autonomous Bougainville, and elections for an autonomous government. Бугенвильское соглашение о мире 2001 года предоставило Бугенвилю автономию и предусматривало сдачу оружия, принятие конституции автономного Бугенвиля и избрание автономного правительства.
Больше примеров...
Бугенвильская (примеров 21)
The Bougainville Constitutional Commission has undertaken some useful preliminary work in that regard. Бугенвильская конституционная комиссия уже проделала в этом отношении определенную полезную предварительную работу.
But, naturally, the actual date will depend on the extent to which the Bougainville Constitutional Commission and the Constituent Assembly stick to their present programmes of work. Но, естественно, фактическая дата будет зависеть от того, насколько Бугенвильская конституционная комиссия и Учредительное собрание будут придерживаться текущих программ работы.
The Government of Papua New Guinea, the Bougainville Transitional Government, the Bougainville Resistance Force, the Bougainville Interim Government, the Bougainville Revolutionary Army and Bougainville leaders ("the parties"): Правительство Папуа-Новой Гвинеи, Бугенвильское переходное правительство, Бугенвильские силы сопротивления, Бугенвильское временное правительство, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские лидеры ("стороны"),
At their inter-factional meeting held on 30 November 2003 at Nissan Island in Bougainville, the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Force adopted a resolution which declared that the final fate of the contained weapons should be their destruction. На своем совместном заседании, состоявшемся на бугенвильском острове Ниссан 30 ноября 2003 года, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские силы сопротивления приняли резолюцию, в которой заявили, что собранное оружие будет в конечном итоге уничтожено.
In addition to the Government of the Independent State of Papua New Guinea, the parties engaged in the peace process include the main Bougainvillean groups: the Bougainville Transitional Government, the Bougainville Resistance, the Bougainville Interim Government and the Bougainville Revolutionary Army. Наряду с правительством независимого государства Папуа-Новая Гвинея участниками мирного процесса являются следующие основные бугенвильские группировки: Бугенвильское переходное правительство, Бугенвильское сопротивление, а также Бугенвильское временное правительство и Бугенвильская революционная армия.
Больше примеров...