Английский - русский
Перевод слова Bougainville

Перевод bougainville с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бугенвиль (примеров 186)
In 1768 Frenchman Louis Antoine de Bougainville sailed through and in 1774 Englishman Captain James Cook named the archipelago New Hebrides, a name that would continue for 206 years. В 1768 году француз Луи Антуан де Бугенвиль пересек архипелаг, а в 1774 году английский мореплаватель капитан Джеймс Кук дал этому архипелагу имя "Новые Гебриды", под которым он просуществовал почти 206 лет.
Calls for peace and negotiations to be urgently pursued between the Government of Papua New Guinea and the various groups in the province of Bougainville; призывает к миру и незамедлительному проведению переговоров между правительством Папуа-Новой Гвинеи и различными группами в провинции Бугенвиль;
Bougainville (including Buka) did not come under the influence of any European power until 1884, when Germany annexed North-East New Guinea and the Bismarck Archipelago. Бугенвиль (включая остров Бука) не входил в сферу влияния какой-либо европейской державы до 1884 года, когда Германия аннексировала северо-восточную часть Новой Гвинеи и архипелаг Бисмарка.
Bougainville is a less well-known example. Бугенвиль является менее известным примером.
For instance, the Cataret Islanders of Bougainville are being relocated to the mainland, due to the island sinking. Например, жителей островов Картерет в автономном районе Бугенвиль переселяют на основной остров вследствие затопления атолла.
Больше примеров...
Бугенвильского (примеров 49)
This will enable us to ensure the implementation of stage II of the weapons disposal plan, organize elections for an autonomous Bougainville government, and complete the peace process. Это даст нам возможность обеспечить осуществление второго этапа плана ликвидации оружия, провести выборы автономного бугенвильского правительства и завершить мирный процесс.
We also congratulate the Government and the people of Papua New Guinea for their understanding and cooperation, which enabled the elections for the presidency and the Bougainville legislature to proceed competently, transparently and peacefully, as certified by the International Observer Team. Мы также выражаем признательность правительству и народу Папуа-Новой Гвинеи за их понимание и сотрудничество, которые позволили провести выборы президента и членов бугенвильского парламента организованно, в транспарентной и спокойной обстановке, что было подтверждено Группой международных наблюдателей.
I would also like to inform this Assembly that the peace process under the Bougainville Agreement has reached the crucial third stage under the constitutional amendments agreed to by the Papua New Guinea National Parliament. Я также хотел бы проинформировать эту Ассамблею, что мирный процесс в рамках Бугенвильского соглашения достиг критической третьей стадии в рамках поправок к конституции, на которые дал согласие Национальный парламент Папуа-Новой Гвинеи.
The new ministry will act as the Bougainville counterpart to the national Government's Bougainville Peace and Restoration Office. Новое министерство будет действовать в качестве бугенвильского партнера, работающего при национальном правительстве Управления по вопросам мира и восстановления на Бугенвиле.
It is time for the parties to move on and to focus their attention on more positive issues, in particular the finalization of the Bougainville Constitution and preparations for the election of an autonomous Bougainville Government. Настало время сторонам пойти дальше и сосредоточить свое внимание на более позитивных вопросах, в частности на доработке бугенвильской конституции и подготовке выборов автономного бугенвильского правительства.
Больше примеров...
Бугенвильском (примеров 8)
Members of the Council hope that the United Nations will play an effective role in the peace process in Bougainville. Члены Совета надеются, что Организация Объединенных Наций будет играть действенную роль в бугенвильском мирном процессе.
It also asserts that "the role and welfare of women in traditional and modern Bougainville society shall be recognized and encouraged and shall be developed to take account of changing circumstances." В ней также отмечается, что "роль и благополучие женщин в традиционном и современном бугенвильском обществе признается, поощряется и обеспечивается с учетом меняющихся условий".
According to the Bougainville Education Plan, access to informal education and training programmes is even more difficult for women who are illiterate, with the female illiteracy rate estimated at around 60%. Как отмечается в Бугенвильском плане в области образования, доступ неграмотных женщин к программам неформального образования и профессиональной подготовки крайне затруднен при том, что доля неграмотных женщин составляет порядка 60 процентов.
It is therefore with pleasure that I am speaking on an occasion that marks the end of the work of the United Nations Observer Mission in Bougainville. Поэтому я с особым удовлетворением выступаю сегодня в связи с окончанием работы Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле. 14 июня прошла инаугурация Автономного правительства провинции Бугенвиль Папуа-Новой Гвинеи, что стало важным этапом в бугенвильском мирном процессе.
We are grateful to Assistant Secretary-General Türk for the detailed information he has given us on developments in the situation in Bougainville and the work of the United Nations Observer Mission there. Благодарим помощника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Тюрка за подробную информацию о развитии ситуации в бугенвильском урегулировании и деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле.
Больше примеров...
Бугенвильских (примеров 24)
to act as a representative body for the women of Bougainville, and действовать в качестве представительного органа бугенвильских женщин; и
We hope that all the parties, with the active support of the Government of Papua New Guinea, will intensify their efforts to eliminate weapons in the communities of Bougainville. Надеемся, что все стороны при активной поддержке правительства Папуа-Новой Гвинеи активизируют свои усилия, направленные на изъятие оружия у бугенвильских общин.
As a follow-up to the Peace Process Consultative Committee and the decision on the new deadline for stage II containment, the two Bougainville faction leaders convened an extraordinary session in Arawa at the beginning of November. После совещания Консультативного комитета по мирному процессу и принятия решения о новых сроках завершения этапа II по складированию оружия лидеры двух бугенвильских фракций в начале ноября созвали чрезвычайное совещание в Араве.
In a further step towards autonomy, the Governor appointed the former leader of the Bougainville Resistance Force as Bougainville's first Minister of Police. В качестве еще одного шага на пути к автономии губернатор назначил бывшего лидера Бугенвильских сил сопротивления первым министром полиции Бугенвиля.
I would like now to move to the question of weapons disposal and report on the joint position on stage III of weapons disposal by the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Force. Теперь я хотел бы перейти к вопросу уничтожения оружия и сообщить о согласовании общей позиции Бугенвильской революционной армии и Бугенвильских сил сопротивления относительно третьего этапа уничтожения оружия.
Больше примеров...
Бугенвильский (примеров 11)
The crisis in Bougainville continued and many allegations of serious violations of human rights were widely reported. ЗЗ. Бугенвильский кризис продолжался и поступали многочисленные сообщения о серьезных нарушениях прав человека.
On peacemaking and peacekeeping, the Bougainville conflict involves substantial commitments of personnel and funds by the Government of Papua New Guinea, by neighbouring countries and by the United Nations. В том, что касается миростроительства и миротворчества, то Бугенвильский конфликт связан с важными обязательствами в отношении контингента и средств со стороны правительства Папуа-Новой Гвинеи, соседних стран и Организации Объединенных Наций.
However, a Bougainville People's Congress was established to negotiate with the national Government on the powers, functions, structure and status of a future Bougainville government. Вместе с тем для ведения переговоров с правительством по вопросу о полномочиях, функциях, структуре и статусе будущего правительства в Бугенвиле был создан Бугенвильский народный конгресс.
The Bougainville Education Plan; Sustainability and Self Reliance 2007-16, guided by the National Directive Principles as established in the Constitution, is consistent with the Jomtien Goals of Education For All, the PNG Medium Term Development Strategy, and the Autonomous Bougainville Government Strategic Plan. Бугенвильский план в области образования, озаглавленный "Устойчивость и самообеспеченность, 2007-2016 годы" и опирающийся на национальные руководящие принципы, закрепленные в Конституции, сообразуется с Джомтьенскими целями, касающимися "Образования для всех", Среднесрочной стратегией развития Папуа-Новой Гвинеи и Стратегическим планом правительства Автономного Бугенвиля.
The political parties registered for the 2005 elections were the Bougainville Independence Movement Party, Bougainville Labour Party, Bougainville People's Congress Party, and New Bougainville Party. 2005 года, являлись партия "Движение за независимость Бугенвиля", Бугенвильская лейбористская партия, партия "Бугенвильский народный конгресс" и Новая бугенвильская партия.
Больше примеров...
Бугенвильские (примеров 25)
Both the Government of Papua New Guinea and the Bougainville leaders remain firm in their commitment to complete the process as soon as possible. И правительство Папуа - Новой Гвинеи, и бугенвильские лидеры по-прежнему твердо привержены по возможности скорейшему завершению этого процесса.
If such issues do not violate the constitution of Papua New Guinea, they will be essentially for the Bougainville leaders to decide. Если такие вопросы не нарушают Конституцию Папуа - Новой Гвинеи, то, по сути дела, их должны решать бугенвильские лидеры.
The Government has recently acted decisively to resolve issues that might otherwise have impacted negatively on constitution-making in Bougainville. Наряду с этим, национальное правительство и бугенвильские стороны продолжают консультации и сотрудничество с целью разработки конституции для автономного правительства на Бугенвиле.
The United Nations Office in Bougainville has also informed me that the Bougainville parties to the Lincoln Agreement concur with this request of the Papua New Guinea Government. Отделение Организации Объединенных Наций на Бугенвиле также сообщило мне о том, что бугенвильские стороны Линкольнского соглашения поддерживают эту просьбу правительства Папуа-Новой Гвинеи.
The women of Bougainville were active agents for peace, with women leaders involved in setting up a process for negotiation between the Bougainville leaders with the PNG Government to bring about an end to the war. Бугенвильские женщины являются активными борцами за мир, и женские лидеры принимали участие в организации процесса переговоров между лидерами Бугенвиля и правительством ПНГ, направленных на то, чтобы прекратить войну.
Больше примеров...
Бугенвильское (примеров 12)
Secretary (Bougainville Interim Government) and Delegation Leader Секретарь (Бугенвильское переходное правительств) и руководитель делегации
That includes a response from the Security Council when, at the appropriate time, Papua New Guinea makes a formal request for UNOMB to continue until it fulfils its agreed responsibilities and the autonomous Bougainville government is elected. Сюда относится и реакция со стороны Совета Безопасности, когда в надлежащий момент Папуа-Новая Гвинея обратится к нему с официальной просьбой о том, чтобы МООННБ продолжала оставаться на местах, пока она выполняет свои согласованные обязанности и пока не будет избрано автономное бугенвильское правительство.
Other steps towards creating conditions in which the autonomous Bougainville Government can be established and begin operating include consultations on the development of the Bougainville constitution. К числу других шагов, способствующих созданию условий, в которых может быть сформировано и сможет начать свою деятельность автономное бугенвильское правительство, относятся консультации по разработке бугенвильской конституции.
The Government of Papua New Guinea, the Bougainville Transitional Government, the Bougainville Resistance Force, the Bougainville Interim Government, the Bougainville Revolutionary Army and Bougainville leaders ("the parties"): Правительство Папуа-Новой Гвинеи, Бугенвильское переходное правительство, Бугенвильские силы сопротивления, Бугенвильское временное правительство, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские лидеры ("стороны"),
The Bougainville leadership has already agreed to arrangements for the Bougainville Constituent Assembly, which will convene to consider and adopt the draft constitution as soon as the Commission completes the final draft. Бугенвильское руководство уже согласовало порядок работы Конституционного собрания Бугенвиля, которое соберется для рассмотрения и принятия проекта конституции, как только эта Комиссия завершит работу над окончательным проектом.
Больше примеров...
Бугенвильскими (примеров 16)
While implementing its mandate, the Office will work in close contact with the various Bougainville parties, especially the Government of Papua New Guinea, and interested regional States. При осуществлении своего мандата Отделение будет работать в тесном контакте с различными бугенвильскими сторонами, особенно с правительством Папуа - Новой Гвинеи, и с заинтересованными государствами региона.
We were gratified by the signing on 18 February of a memorandum of understanding by the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties, which establishes a mechanism for consultation between them on all aspects of the implementation of the autonomy arrangements. Мы приветствовали подписание 18 февраля правительством Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильскими сторонами меморандума о взаимопонимании, которым учреждается механизм консультаций между ними по всем аспектам осуществления положений об автономии.
The United Nations remains ready to work with the international community, especially other States in the region, the Government of Papua New Guinea, and the Bougainville parties to fulfil all elements of the Peace Agreement. Организация Объединенных Наций по-прежнему готова сотрудничать с международным сообществом, в особенности с другими государствами этого региона, с правительством Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильскими сторонами в осуществлении всех элементов Мирного соглашения.
We note with satisfaction the progress made in the Bougainville Constitutional Commission, and we express the hope that the process towards reaching an agreement on the draft Constitution will take place on schedule and that the final draft will incorporate the interests of all parties. Приветствуем подписание национальным правительством Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильскими сторонами в феврале 2003 года меморандума о взаимопонимании, создающего механизм консультаций по всем аспектам образования автономии на Бугенвиле. Отмечаем решение национального правительства вывести свои вооруженные силы с острова.
Members of the Security Council heard a briefing today by the Secretariat about the situation concerning Bougainville, in particular on the state of the negotiations between the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties to the Lincoln Agreement. Сегодня Секретариат провел для членов Совета Безопасности брифинг, посвященный положению вокруг Бугенвиля, в частности ходу переговоров между правительством Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильскими сторонами Линкольнского соглашения.
Больше примеров...
Бугенвильским (примеров 8)
The national Government and the Bougainville leaders are fully aware of the concerns expressed by the Security Council regarding an open-ended nature of UNOMB's mandate. Национальному правительству и бугенвильским лидерам полностью известна та обеспокоенность, которая высказывалась Советом Безопасности в отношении открытого характера мандата МООННБ.
It was, in certain respects, quite hard-won, as far as certain Bougainville parties were concerned. В определенных аспектах эта договоренность была достигнута с трудом, благодаря нескольким участвующим бугенвильским сторонам.
Since the implementation of the Action Plan started, the parties have re-contained one trunk of weapons of the Bougainville Resistance Force, held one stage I containment ceremony and scheduled more stage II containment ceremonies across the island. После начала осуществления плана действий стороны вернули на склад один ящик оружия, принадлежавшего Бугенвильским силам сопротивления, провели одну операцию складирования в рамках первого этапа и наметили несколько операций по складированию в рамках второго этапа по всему острову.
Following that, consultations will be held with the Bougainville interim provincial government, the Bougainville People's Congress and, of course, the national Government. После этого пройдут консультации с Бугенвильским временным и местными органами, Бугенвильским народным конгрессом и национальным правительством.
The Office was instrumental in assisting the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties to arrive at the Loloata Understanding in March 2000 and the Gateway communiqué in June 2000, which laid the basis for further talks on a political settlement of the crisis in Bougainville. Решающую роль сыграло содействие, оказанное Отделением правительству Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильским сторонам, в достижении в марте 2000 года Лолоатской договоренности и подписании в июне 2000 года Гейтуэйского коммюнике, которые заложили основу для будущих переговоров о политическом урегулировании кризиса на Бугенвиле.
Больше примеров...
Бугенвиле (примеров 452)
But it is undeniable that the overall development of the situation in Bougainville is satisfactory. Вместе с тем нельзя отрицать тот факт, что развитие ситуации на Бугенвиле в целом вполне удовлетворительное.
The Pacific Islands Forum group welcomes the continued progress towards peace and prosperity on Bougainville. Группа государств-членов Форума тихоокеанских островов приветствует прогресс в деле достижения мира и процветания на Бугенвиле.
The commitment shown by the parties lays a solid foundation for future peace in Bougainville. Приверженность этому процессу, проявленная всеми сторонами, закладывает прочную основу для будущего мира в Бугенвиле.
The Fund is well positioned to assist, having played a key role in Bougainville since the original Peace Accords, and maintains broad support to continue as a neutral guarantor of stability. Фонд способен оказать эффективную помощь, так как он играл ключевую роль в Бугенвиле с момента заключения первоначальных мирных соглашений, и пользуется широкой поддержкой как независимый гарант стабильности в стране.
The contributions of Australia, Fiji, Vanuatu, the Solomon Islands and my own country have played a valuable and significant role, and there is now growing hope and confidence on Bougainville - rare commodities for almost a decade. Ценная и большая роль в этом принадлежит вкладу Австралии, Фиджи, Вануату, Соломоновых Островов и моей страны, и сейчас на Бугенвиле растет надежда и уверенность, которые стали редкостью.
Больше примеров...
Бугенвиля (примеров 404)
Following the establishment of the Autonomous Bougainville Government, the relations between the national and Bougainville Governments will now be managed through the permanent Joint Supervisory Body. После формирования автономного правительства Бугенвиля отношения между национальным и бугевильским правительствами будут регулироваться постоянным Совместным контролирующим органом.
Programmes must be clarified with the Government before they were implemented, particularly those in Bougainville. Программы до их осуществления подлежат согласованию с правительством, особенно те из них, которые касаются Бугенвиля.
It is important for the Bougainville authorities to work to reduce the heavy dependence on subsidies from the central Government; that dependence results from the lack of local resources to meet the province's budgetary needs. Важно, чтобы органы власти Бугенвиля добивались сокращения сильной зависимости от субсидий центрального правительства; эта зависимость является результатом отсутствия местных ресурсов для покрытия бюджетных потребностей провинции.
He concurred with the Special Rapporteur but felt that the Bougainville crisis could not be resolved without the agreement of the Bougainville Interim Government and the Bougainville Revolutionary Army. Г-н Гарвалов согласен с этим, однако он считает, что бугенвильский кризис не может быть урегулирован без содействия временного правительства Бугенвиля и его Революционной армии.
We believe Stenbock and his one-person team are doing a remarkable job in the process leading to the election of the Bougainville autonomous government. Мы считаем, что г-н Тор Стенбок и его группа, состоящая из одного сотрудника, проделали прекрасную работу в рамках процесса, ведущего к избранию автономного правительства Бугенвиля.
Больше примеров...
Бугенвиль (примеров 186)
The extension was needed to move the peace process forward, so that lasting peace could be attained in Bougainville. Такое продление необходимо для продвижения вперед мирного процесса, с тем чтобы на Бугенвиль пришел прочный мир.
Gotō's force left Truk on 28 April, cut through the Solomons between Bougainville and Choiseul and took station near New Georgia Island. Группа Гото покинула Трук 28 апреля, прошла между островами Бугенвиль и Шуазёль и остановилась у острова Нью-Джорджия.
In 1768 Frenchman Louis Antoine de Bougainville sailed through and in 1774 Englishman Captain James Cook named the archipelago New Hebrides, a name that would continue for 206 years. В 1768 году француз Луи Антуан де Бугенвиль пересек архипелаг, а в 1774 году английский мореплаватель капитан Джеймс Кук дал этому архипелагу имя "Новые Гебриды", под которым он просуществовал почти 206 лет.
The Report is divided into two sections: Part One covers the rest of Papua New Guinea while Part Two examines the Autonomous Region of Bougainville, which held its first elections in 2005. Доклад делится на два раздела: первая часть охватывает территорию Папуа-Новой Гвинеи, за исключением Бугенвиля, вторая часть посвящена автономному району Бугенвиль, где в 2005 году прошли первые выборы.
We are willing to participate constructively in Security Council discussions on any recommendation on the future of that mission that might be made following the forthcoming visit to Bougainville. Готовы к конструктивному обсуждению в рамках Совета Безопасности рекомендаций о дальнейшей судьбе Миссии, которые будут представлены по итогам предстоящей оценочной поездки основных экспертов на Бугенвиль. Председатель: Сейчас я выступлю с заявлением в качестве представителя Пакистана.
Больше примеров...
Бугенвильской (примеров 53)
In July 2003, the Bougainville Transitional Team replaced the PMG. В июле 2003 года ГНМ была заменена Бугенвильской переходной группой.
My Government is taking practical steps to strengthen civil authority by training Bougainvillean policemen to work in Bougainville. Мое правительство предпринимает практические шаги по укреплению гражданской власти на основе подготовки бугенвильской полиции для работы на Бугенвиле.
Australian Federal Police (AFP), who deployed to Bougainville in early September and who have started to work side by side with the Bougainvillean police, report to the respective Bougainville police commanders. Австралийская федеральная полиция (АФП), размещенная на Бугенвиле в начале сентября и начавшая работать бок о бок с бугенвильской полицией, отчитывается перед соответствующими бугенвильскими начальниками полиции.
The medium-term priorities for the Governance and Implementation Fund will be to transfer essential powers from the national Government to the Bougainville administration, to prepare and hold elections for an autonomous government and to reform the Bougainville public sector. Среднесрочные приоритеты в отношении Фонда по вопросам управления и осуществления будут заключаться в передаче основных полномочий национальным правительством бугенвильской администрации, в подготовке и проведении выборов в состав автономного правительства и в проведении реформы бугенвильского государственного сектора.
Having considered the matter when they met in the Interim Joint Supervisory Body from 21 to 23 October 2003, political leaders in Bougainville and at the national level are agreed that the team's withdrawal can safely proceed. Рассмотрев этот вопрос на своей состоявшейся 21-23 октября 2003 года встрече в рамках Временного органа совместного надзора, политические руководители Бугенвиля и общенационального уровня согласились, что вывод бугенвильской Группы по содействию переходному процессу можно продолжать без риска для дела.
Больше примеров...
Бугенвилю (примеров 26)
On 30 August 2001 a Peace Agreement was signed giving Bougainville special status as a province with the right to establish an autonomous administration to manage its own affairs. Затем, 30 августа 2001 года было подписано соглашение о мире, в соответствии с которым Бугенвилю был присвоен особый статус провинции с правом назначения автономной администрации для управления делами этой территории.
We encourage the donor community to assist Bougainville in creating the needed infrastructure and opportunities for economic recovery and development in order to support autonomy and strengthen peace and prosperity for all. Мы призываем сообщество доноров помочь Бугенвилю в создании необходимой инфраструктуры и возможностей для экономического восстановления и развития в целях поддержки автономии и укрепления мира и процветания для всех.
Admiral Halsey had earlier seen the wisdom of bypassing the heavily fortified island of Kolombangara and invading Vella Lavella instead, the latter island lying closer to Bougainville and Rabaul and being less well defended. Адмирал Халси считал остров Коломбангара сильно укрепленным, поэтому были принято решение о вторжении на Велья-Лавелья, так как остров лежал ближе к Бугенвилю и Рабаулу и был менее защищен.
There is therefore a need for the continued engagement of the United Nations observers on Bougainville. I would appreciate it if the Loloata Understanding were distributed as a document of the Security Council. Бугенвилю понадобятся финансовые и кадровые ресурсы для осуществления своих функций; f. Бугенвиль получит значительные средства для деятельности по реконструкции, восстановлению и развитию в целях поддержки мирного процесса.
Before the Peace Monitoring Group leaves Bougainville, I would also like to express our gratitude for the work and support that Australia, New Zealand, Fiji and Vanuatu have provided to Bougainville. Перед тем, как Группа по наблюдению за установлением мира покинет Бугенвиль, я также хотел бы выразить признательность Австралии, Новой Зеландии, Фиджи и Вануату за их работу и за оказанную Бугенвилю поддержку.
Больше примеров...
Бугенвильская (примеров 21)
The Agreement also established the Bougainville Constitutional Commission in September 2002 as a broadly representative body. В сентябре 2002 года на основании указанного Соглашения была также учреждена Бугенвильская конституционная комиссия в качестве широкого представительного органа.
Within the span of those years, the Peace Process Consultative Committee was formed, which also included the Bougainville Constitutional Commission and the Interim Joint Supervisory Body, all in the name of peace and normalcy. В те годы был сформирован Консультативный комитет по мирному процессу, в состав которого вошли также Бугенвильская конституционная комиссия и Временный совместный надзирательный орган, - все это во имя мира и нормализации обстановки.
Assuming that the required certification could be made by UNPOB by the time the work on the Constitution is complete, the Bougainville Constitutional Commission expects that elections could be held before the end of 2003. Если ЮНПОБ сможет дать необходимое подтверждение к моменту завершения работы над конституцией, Бугенвильская конституционная комиссия рассчитывает на то, что выборы можно будет провести до конца 2003 года.
The Bougainville Constitutional Commission has been at work consulting the people of Bougainville, and it will soon begin to draft the Bougainville Constitution. Начала функционировать Бугенвильская конституционная комиссия, которая оказывает консультативные услуги населению Бугенвиля и которая в скором времени приступит к разработке проекта бугенвильской конституции.
The Bougainville Resistance Force and the Bougainville Revolutionary Army have each scheduled their own separate meetings around the end of March 2003 to discuss the issue of the final fate of the collected weapons. Бугенвильские силы сопротивления и Бугенвильская революционная армия наметили провести совещания в своей среде примерно в конце марта 2003 года с целью обсудить вопрос о том, что делать с собранным оружием.
Больше примеров...