Английский - русский
Перевод слова Botswana

Перевод botswana с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ботсвана (примеров 1610)
Botswana calls for flexibility in the implementation of the initiative to ensure that all affected countries will benefit. Ботсвана призывает проявлять гибкость при осуществлении этой инициативы для обеспечения того, чтобы она пошла на пользу всем странам, которых это касается.
Mr. Rantao (Botswana): The subject under discussion is of great interest to my delegation. Г-н Рантао (Ботсвана) (говорит по-английски): Обсуждаемый вопрос представляет большой интерес для моей делегации.
Botswana, Lesotho and Swaziland (BLS) are almost entirely dependent on ports in South Africa for their trade routes. Ботсвана, Лесото и Свазиленд (БЛС) в своих транзитных перевозках почти полностью зависят от южноафриканских портов.
Botswana is a democracy. Ботсвана является демократической страной.
The reports of Botswana and Madagascar are the same that were given in Vienna during the twenty-second session of the Group of Experts in 2006. В состав Отдела южной части Африки входят Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Лесото, Мадагаскар, Малави, Мозамбик, Свазиленд и Южная Африка.
Больше примеров...
Ботсваны (примеров 1195)
Furthermore, requests from 12 African countries have been received for assistance in the establishment of Trade Points (Angola, Botswana, Chad, Djibouti, Eritrea, Gambia, Ghana, Lesotho, Madagascar, Malawi, Namibia and Togo). Кроме того, от 12 африканских стран были получены просьбы об оказании помощи в создании центров по вопросам торговли (Анголы, Ботсваны, Гамбии, Ганы, Джибути, Лесото, Мадагаскара, Малави, Намибии, Того, Чада и Эритреи).
The following are measures that the Government of Botswana has taken to improve the availability and accessibility of education, based on the recommendations of the Revised National Education Policy 1994. Ниже перечисляются меры, принятые правительством Ботсваны для расширения возможностей получения образования на основе рекомендаций, содержащихся в пересмотренной в 1994 году национальной политике в области образования.
With regard to language and education, the Botswana representative said that Setswana and/or English (para. 334) were the languages of instruction in public primary and secondary schools but that the dropout rate could not be attributed exclusively to that teaching mode. Что касается языка и образования, то представитель Ботсваны говорит, что в начальных и средних государственных учебных заведениях преподавание ведется на языке сетсвана и/или на английском языке (пункт 334), но что большой отсев из школ нельзя объяснить лишь ведением преподавания на них.
Ms. Kenewendo (Botswana), speaking as a youth delegate, said that the major challenges facing the youth of Botswana included high levels of poverty and unemployment, a deficit of technical skills, lack of participation in decision-making, crime and alcohol abuse. Г-жа Кеневендо (Ботсвана), выступая в качестве делегата от молодежи, говорит, что молодежь Ботсваны сталкивается с такими серьезными проблемами, как высокий уровень нищеты, недостаточное участие в процессе принятия решений, преступность и алкоголизм.
He asked whether it was possible to contest before the courts a presidential decree declaring a foreign resident or visitor to Botswana persona non grata. Он спрашивает, является ли возможным опротестование в судах президентского декрета, провозглашающего без объяснений мотивов своего решения иностранного жителя или гостя Ботсваны нежелательным лицом.
Больше примеров...
Ботсване (примеров 918)
My fiance, Precious Ramotswe, the best detective and the finest lady in all Botswana. Прешес Рамотсве - лучшему детективу и лучшей женщине во всей Ботсване.
It recommended that Botswana completely abolish the death penalty. Он рекомендовал Ботсване полностью отменить смертную казнь.
30-31 March Gaborone Consultative meeting on the review of the Kalahari Namib action plan in Botswana 30-31 марта Габороне Консультационное совещание по рассмотрению Калахарско-Намибского плана действий в Ботсване
Although the overall decline was less rapid than in Northern Africa, certain countries, such as Botswana, managed to cut their IMRs in half over the 20-year period. Несмотря на то, что в целом темпы снижения КМлС в этих странах были ниже, чем в Северной Африке, некоторым странам, например Ботсване, удалось снизить его за 20 лет в два раза.
UNDP assisted in formulating national strategic plans and frameworks in Botswana and Zimbabwe among others; establishing a new ministry in Côte d'Ivoire; and strengthening national AIDS councils or similar bodies in countries including Burundi, Kenya and Zambia. ПРООН оказывала помощь в разработке национальных стратегических планов и рамочных программ в Ботсване и Зимбабве, а также в других странах; в создании нового министерства в Кот-д'Ивуаре; и в укреплении национальных советов по СПИДу или аналогичных органов в таких странах, как Бурунди, Кения и Замбия.
Больше примеров...
Ботсвану (примеров 172)
Subsequently, the Chairman visited Angola, Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Namibia, South Africa, Zambia and Zimbabwe. Впоследствии Председатель посетил Анголу, Ботсвану, Демократическую Республику Конго, Намибию, Южную Африку, Замбию и Зимбабве.
Provision is made for freight costs related to the repatriation of contingent-owned equipment to the following countries: Argentina, Bangladesh, Botswana, Brazil, India, Italy, Japan, Portugal, Uruguay and Zambia. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на обратную перевозку принадлежащего контингентам имущества в следующие страны: Аргентину, Бангладеш, Ботсвану, Бразилию, Замбию, Индию, Италию, Португалию, Уругвай и Японию.
During its mandate, the Group visited Côte d'Ivoire, Angola, Belarus, Belgium, Botswana, France, Ghana, South Africa, Togo, Hungary, Ukraine and the United States of America. В ходе выполнения своего мандата Группа посетила Кот-д'Ивуар, Анголу, Беларусь, Бельгию, Ботсвану, Францию, Гану, Южную Африку, Того, Венгрию, Украину и Соединенные Штаты Америки.
In Zimbabwe a group of women entrepreneurs were supported in a pilot project on food processing and are now exporting to Botswana, South Africa and the Democratic Republic of the Congo. В Зимбабве поддержка группе женщин-предпринимателей была оказана в рамках экспериментального проекта в пищевой промышленности, и в настоящее время продукция этой группы экспортируется в Ботсвану, Южную Африку и Демократическую Республику Конго.
Over the past year the Special Rapporteur has had an extensive agenda of dialogue and collaboration with Governments and civil society organizations, attended a host of workshops, seminars and conferences and undertaken a mission to Botswana in October. За прошедший год Специальный докладчик проделал обширную работу, связанную с проведением диалога и налаживанием сотрудничества с правительствами и организациями гражданского общества; он принял участие в огромном числе рабочих совещаний, семинаров и конференций, а в октябре совершил поездку в Ботсвану.
Больше примеров...
Ботсваной (примеров 104)
For example, informal cooperation was being carried out at the regional level with Zambia, Botswana and South Africa. Например, на региональном уровне неформальное сотрудничество налажено с Замбией, Ботсваной и Южной Африкой.
Consultations were held with Botswana, Mozambique, Namibia and South Africa on means to improve drug control in those countries, as well as to promote subregional cooperation in drug control and crime prevention. С Ботсваной, Мозамбиком, Намибией и Южной Африкой были проведены консультации по вопросам совершенствования контроля над наркотиками в этих странах, а также расширения субрегионального сотрудничества в области контроля над наркотиками и предупреждения преступности.
Together with Botswana and Denmark, Canada has been granting asylum to people fleeing Namibia in the aftermath of the Caprivi conflict, and particularly the Caprivi treason trial that followed in which the Namibian government was accused of human rights violations. Вместе с Ботсваной и Данией Канада предоставляет убежище эмигрантам из Намибии после конфликта в Каприви, в ходе которого большое количество граждан были привлечены к уголовной ответственности.
Namibia is situated in the south-west corner of Africa, bordered in the west by the Atlantic Ocean, in the east by Botswana, Zambia and Zimbabwe, in the south by South Africa and in the north by Angola. Намибия находится в юго-западной части Африки; на западе ее омывают воды Атлантического океана, на востоке она граничит с Ботсваной, Замбией и Зимбабве, на юге - с Южной Африкой и на севере - с Анголой.
The two countries issued a communique which said the two heads of state reviewed bilateral, regional and international issues of mutual interest such as the Agreement on the Establishment of a Joint Permanent Commission for Cooperation between Botswana and South Africa. Главы двух государств обсудили двусторонние, региональные и международные вопросы, а также вопросы представляющие взаимный интерес, такие как Соглашение о создании совместной постоянной комиссии по сотрудничеству между Ботсваной и ЮАР.
Больше примеров...
Ботсванский (примеров 18)
I would like to go to the Botswana Secretarial College. Я хотела бы поступить в Ботсванский Колледж Секретарей.
Women's Finance House Botswana was established with the vision of economically empowering disadvantaged women and developing their entrepreneurial skills. Ботсванский центр финансовых услуг для женщин был открыт с целью расширения экономических возможностей малообеспеченных женщин и развития их предпринимательских навыков.
In December 2012, Ben Gurion University agreed to facilitate a new institution called the Botswana International University of Science and Technology. В декабре 2012 года Университет им. Бен-Гуриона (BGU) согласился содействовать образованию нового института, названного Ботсванский международный университет науки и технологии.
The Botswana Khwedom Council noted its use of the Declaration as a point of reference in workshops it organizes and in discussions with the national Government. Ботсванский совет "Кхведом" отметил использование Декларации в качестве опорного ориентира в проводимых им рабочих совещаниях и обсуждениях с национальным правительством.
In Botswana, for example, UNDP and the Botswana Institute for Development Policy Analysis began jointly to assess the extent of poverty in the country and to re-evaluate instruments for addressing contributing factors. В Ботсване, например, ПРООН и Ботсванский институт анализа политики в области развития приступили к совместной оценке уровня нищеты в стране и переоценке механизмов устранения способствующих ее сохранению факторов.
Больше примеров...
Ботсванского (примеров 14)
Assistant detective, and a graduate of the Botswana Secretarial College. Ассистент детектива, и выпускница Ботсванского Колледжа Секретарей.
The meeting was organized by the Human Rights Centre of the University of Pretoria, with the assistance of the African NGO Steering Committee and Ditshwanelo, the Botswana Centre for Human Rights. Совещание было организовано Правозащитным центром Университета Претории при содействии африканского руководящего комитета неправительственных организаций и Ботсванского центра по правам человека «Дитшванело».
The Government introduced the Distance Education Programme through the Botswana College of Distance and Open Learning, as part of the strategy to increase and expand learning opportunities for men and women. В рамках мероприятий по расширению возможностей мужчин и женщин получать образование правительство с помощью Ботсванского колледжа заочного и открытого обучения начало внедрять программу заочного обучения.
Land - Botswana Battalion/Province Zambezia 5503575 Участок территории для размещения ботсванского батальона/провинция Замбезия
Recognizing that youth, as a distinct segment of the Botswana society has special characteristics, problems, needs and interests, the Government of Botswana has formulated a national youth policy that will serve as a framework for youth development. Признавая, что молодежь является отдельным сегментом ботсванского общества, имеющим особые характерные черты, проблемы, потребности и интересы, правительство Ботсваны разработало национальную молодежную политику, которая будет служить в качестве основы для развития молодежи.
Больше примеров...
Ботсванская (примеров 11)
Botswana Telecommunication Corporation as a parastatal body is responsible for the provision of national and international public telecommunications systems including in rural areas. Ботсванская телекоммуникационная корпорация является полугосударственной организацией, несущей ответственность за функционирование национальной и международной систем гражданских телекоммуникаций, в том числе и в сельских районах.
In 1973, the Botswana Housing Corporation (BHC) built a "New Naledi" across the road from the "Old Naledi". В 1973 году Ботсванская Жилищная Корпорация (БХК) построела Нью-Надели через дорогу от «Старого Надели».
BCP: Botswana Congress Party БПК: Ботсванская партия конгресса
In Botswana, the Botswana International Trade Fair was held to celebrate the Year and to educate the public. В ознаменование Года и в целях просвещения общественности в Ботсване была проведена Ботсванская международная торговая ярмарка.
The ruling party BDP won 45 seats, while the Botswana National Front and the Botswana Congress Party won 11 and 1 seats respectively. Правящая партия ДПБ получила 45 мест, а Национальный фронт Ботсваны и Ботсванская партия конгресса получили соответственно 11 мест и 1 место.
Больше примеров...
Ботсванские (примеров 8)
In 1997 there was a review of all Botswana laws that discriminate against women. В 1997 году были пересмотрены все ботсванские законы, которые ущемляли права женщин.
The Botswana authorities handed accused No. 10 and accused No. 12 to the Namibian authorities at Ngoma on 6 December 2002 and they were arrested on the same date. Ботсванские власти передали обвиняемых NºNº 10 и 12 намибийским властям в Нгоме 6 декабря 2002 года, где они были арестованы в тот же день.
Please clarify whether Botswana women have the right to pass their nationality to their foreign husbands on the same basis as Botswanese men have the right to pass their nationality to their foreign wives. Просьба сообщить, пользуются ли ботсванские женщины правом передавать свое гражданство мужьям-иностранцам на том же основании, на каком ботсванские мужчины вправе передавать свое гражданство своим иностранным женам.
Societies in Botswana generally assign the male the power to lead the family, control family assets and be a guardian of all minor children irrespective of his competence relative to assigned responsibilities. Ботсванские общины, как правило, наделяют мужчину правом быть главой семьи, распоряжаться семейным имуществом и быть опекуном всех несовершеннолетних детей независимо от его способности выполнять эти функции.
(b) Two Botswana companies, and possibly the Botswana contingent headquarters, will be redeployed to Chimoio in the Beira corridor; Ь) две ботсванские роты и, возможно, штаб ботсванского контингента будут передислоцированы в Чимойо в коридоре Бейра;
Больше примеров...
Ботсванской (примеров 8)
These measures form the core elements of Botswana's anti-money-laundering programme. Эти меры лежат в основе ботсванской программы борьбы с отмыванием денег.
A presentation was made of the case of the Botswana Power Corporation (BPC), a public sector corporation supervised by a Board of Trustees and operated as a profit-making concern. Был сделан доклад по Ботсванской энергетической корпорации (БЭК), которая является государственной корпорацией, действующей под надзором совета попечителей в качестве коммерческой структуры.
Commissioner of Police, Botswana Police Headquarters Комиссар полиции, штаб Ботсванской полиции
For example, HRI has been sending interns to work with The Botswana Network on Ethics, Law and HIV/AIDS since 2004. Например, начиная с 2004 года Международная сеть по правам человека направляет стажеров для работы в Ботсванской сети по вопросам этики, законодательства и ВИЧ/СПИДа.
Although at the time of drafting of the Botswana Constitution in 1965, the concern had been for unity and efforts had been made to play down tribal affiliations, the Government had recognized that the realities prevailing at the time of independence had changed. Хотя в 1965 году при разработке Ботсванской Конституции приоритетной задачей являлось упрочение единства нации, а межплеменным отношениям достаточного внимания не уделялось, правительство заявило, что в настоящее время этот подход претерпел существенные изменения.
Больше примеров...
Ботсванское (примеров 6)
As referenced above, the Unity Dow case enabled both mothers and fathers, on the basis of basic constitutional principles of equality and non-discrimination, to pass Botswana citizenship to their children. Как отмечалось выше, дело Юнити Доу предоставило возможность матерям и отцам на базе основополагающих конституционных принципов равенства и недискриминации, передавать ботсванское гражданство своим детям.
Ms. Masekgoa Masire-Mwamba, Chief Executive Officer, Botswana Export Development and Investment Authority, Gaborone Г-жа Масекгоа Мазире-Мвамба, главный исполнительный директор, Ботсванское управление по развитию экспорта и инвестициям, Габороне
Mr. Lameck Nthekela, Regional Representative, Botswana Export Development and Investment Authority (BEDIA), London, United Kingdom г-н Ламек Нтекела, региональный представитель, Ботсванское управление по развитию экспорта и инвестициям (БЕДИА), Лондон, Соединенное Королевство
BOPA: Botswana Press Agency БОПА: Ботсванское агентство печати
The Citizenship Act provides that foreign spouses of Botswana citizens may acquire Botswana citizenship after a period of 2 years, compared with the normal requirement of 10 years. Закон о гражданстве предусматривает, что жены граждан Ботсваны, являющиеся иностранками, получают ботсванское гражданство по прошествии двух лет, а не через десять лет, как это предусмотрено в соответствии с установленной процедурой.
Больше примеров...
Ботсванским (примеров 4)
The Commission cooperated with the Botswana national mapping agency and needed to cooperate with other African countries to benefit from their shared experiences. Комиссия сотрудничает с Ботсванским национальным картографическим агентством, и ей необходимо взаимодействовать с другими африканскими странами в целях изучения накопленного ими практического опыта в этих вопросах.
These study tours helped Botswana's officials improve their understanding of different aspects of the work of a competition authority, namely its structure, functions and competences, as well as the role that such bodies play in promoting consumer welfare and competitive markets. Эти учебные поездки помогли ботсванским специалистам лучше вникнуть в различные аспекты работы органа по конкуренции, такие, как его структура, функции и сфера ведения, а также та роль, которую такие органы играют в защите прав потребителей и защите конкуренции на рынке.
These workshops are given by regional organizations (e.g., the Human Rights Trust of Southern Africa (SAHRIT)); national NGOs (e.g., Ditshwanelo, the Botswana Centre for Human Rights) and inter-governmental organizations (e.g., UNDP). Такие семинары проводятся региональными организациями (в частности, Советом по правам человека Юга Африки); общенациональными НПО (например, "Дитсванело" - Ботсванским центром по правам человека) и межправительственными организациями (в том числе ПРООН).
In 2007, the Commission, with the assistance of UNCTAD, hosted a delegation from Botswana in order to assist Botswanan officials with the setting-up of a competition authority. В 2007 году при содействии ЮНКТАД Комиссия приняла делегацию Ботсваны, чтобы оказать помощь ботсванским специалистам в создании органа по конкуренции.
Больше примеров...