Other important sources are the Fasti of Ovid, a six-book poem structured by the Roman religious calendar, and the fourth book of elegies by Propertius. | Другими важными источниками являются Фасты Овидия, шеститомная книга стихотворений, структурированных под римский религиозный календарь, и четвёртая книга элегий Проперция. |
My book's in there, all my work. | А как же моя книга? Моя рукопись! |
Soon thereafter, she published a collection of tales, Ombrívoles (1904) and a second collection of poems, Llibre Blanc (White Book) (1905). | Вскоре после этого она издает сборник сказок «Ombrívoles» (1904) и второй сборник стихов, «Llibre Blanc» («Белая книга») (1905). |
In here, a book saved my life. | Книга спасла мне жизнь здесь. |
I hope Dad likes that book. | Надеюсь, папе понравится книга. |
We have a book in the library - How Things Work. | У нас в библиотеки есть книжка "Как Устроены Вещи". |
I'd filled up a nice big book, I could give it to you. | Шикарная записная книжка, я тебе её подарю. |
It's a children's book, right? | Это же детская книжка? |
This is an inspirational book, Hakeem. I'm... | Весьма вдохновляющая книжка, Хаким. |
This is a children's book waiting to happen. | Детская книжка ждет своего автора. |
We're in a book club together. | Мы ходим в один и тот же книжный клуб. |
On Wisteria Lane, we'd invite the suspect over to a book club. | На Вистерия Лейн мы приглашаем подозреваемого в книжный клуб. |
This function will be implemented by the book and gift shop within its existing post establishment. | Эту функцию будет выполнять книжный и сувенирный магазин за счет использования имеющихся штатов. |
The book sector contributes to the employment, both direct and indirect, of about 100,000 professionals, although the publishing industry is highly concentrated, with Madrid and Catalonia accounting for 70 per cent of national production. | Книжный сектор, в котором работают около 100000 специалистов, прямо и косвенно способствует занятости, однако книгоиздание характеризуется высокой концентрацией, поскольку в Мадриде и Каталонии выпускается 70% от общего объема издаваемых в стране книг. |
Each volume has its own International Standard Book Number (ISBN). | В соответствии с ним, каждому изданию присваивается международный стандартный книжный номер - ISBN. |
But why was the code book in Richard's room? | Но почему справочник шифров лежал в комнате Ричарда? |
ICP handbook, ICP book, operational materials and guide, ICP website and ICP quarterly update | Пособие по ПМС, справочник ПМС, методические материалы и руководство, веб-сайт ПМС и ежеквартальные бюллетени |
UNFPA helped to develop a source book on population and reproductive health for adult education, train 100 educators on effective communication of reproductive health concepts to students and train 100 youth educators to be peer counsellors. | ЮНФПА помог разработать справочник по вопросам народонаселения и репродуктивного здоровья для системы образования взрослых, подготовить 100 работников образования по вопросам эффективного просвещения учащихся относительно концепций репродуктивного здоровья и подготовить 100 подростков для ведения просветительской работы среди сверстников. |
A resource book for teachers). | Справочник для преподавателей»). |
Statistical Book on Human Settlements | Статистический справочник по населенным пунктам |
Jane left her geometry book in my bag. | Джейн забыла у меня в сумке учебник по геометрии. |
Do you know why Graham... had a law book with him? | Вы знаете, почему у Грэма... был с собой учебник по праву? |
Do you have your history book? | Учебник истории с собой? |
Just grab a history book. | Загляните в учебник истории. |
We've done a briefing book, so read up. | Учебник прочитан, с этим всё. |
They'd book us out for a week, every room. | Они могут забронировать весь отель на неделю. |
If you want to travel with more than one baby younger than 2 years of age, you can book your flight by calling Telephone Reservations. | Если Вы желаете взять с собой более одного ребенка до 2 лет, Вы можете забронировать рейс по телефону. |
Book Hotel SUPER 8 LEAGUE CITY Houston online and save. | Забронировать Отель SUPER 8 LEAGUE CITY Хьюстон онлайн и сохранить. |
All the representatives authorised by the company can book Omena hotel services at any time without paying in advance, using any internet connection. | Любой уполномоченный представитель компании в любое время может забронировать услуги Омена отеля без предоплаты на нашем веб-сайте. |
With us you can book various travel services like transfers by shuttle bus or car, transport, car hire services. | С нами Вы можете забронировать транспортные услуги: взять автомобиль в аренду, заказать трансфер или встречу в аэропорту, и мы доставим Вас до конечного пункта назначения. |
Guests may also book a separate lockable garage. | К каждому номеру можно также заказать отдельный, замыкаемый гараж. |
You can rent PCs for the day, book transfers or just relax with a magazine in the hall. | Вы можете арендовать компьютеры на день, заказать трансфер или просто отдохнуть, читая журнал в зале отеля. |
How can I find out that the hotel offers a shuttle service and how can I book it? | Как узнать, предоставляется ли в отеле трансфер и каким образом можно его заказать? |
You can't book two Ubers. | Нельзя заказать две машины. |
With us you can book various travel services like transfers by shuttle bus or car, transport, car hire services. | С нами Вы можете забронировать транспортные услуги: взять автомобиль в аренду, заказать трансфер или встречу в аэропорту, и мы доставим Вас до конечного пункта назначения. |
Is there a sign-in book or a log-in or something? | Есть ли журнал тех, кто им пользовался? |
When that magazine ceased publication, Burroughs and Mc Neill decided to develop the concept as a book. | Когда журнал прекратил публикацию, Берроуз и Макнилл решили развить идею до книги. |
But they came up with a book, looking back at 13 years of political crisis in Ivory Coast. | Но в итоге они издали журнал, оглядываясь на 13 лет политического кризиса в Кот-д'Ивуаре. |
In Lebanon, it was not a book. | В Ливане это был не журнал. |
Dunstan contacted the Guinness Book of World Records, Ripley's Believe It or Not, and General Electric, who all confirmed it as the longest-lasting bulb known in existence. | Дунстан обратился в Книгу рекордов Гиннеса, журнал «Ripley's Believe It or Not!» и американскую корпорацию General Electric (поглотившую производителя лампы) для регистрации лампы как самой долговечной. |
Do you know that Flaubert wanted to write a book about nothing? | Знаешь, величайшей мечтой Флобера было написать роман ни о чём. |
In 2018, two of thirteen writers polled by The New York Times identified it as the scariest book of fiction they have ever read. | В 2018 году двое из тринадцати писателей, среди которых газета «The New York Times» провела опрос, назвали роман самой страшной книгой, которую они когда-либо читали. |
The novel is divided into four books, each of which starts earlier and ends later than the previous book. | Роман разделён на четыре книги, каждая из которых начинается раньше и заканчивается позднее предыдущей. |
This novel attempted to address the apparent contradiction of whether the Antichrist could be slain by just one of the "Seven Sacred Daggers of Megiddo" as premised in Omen III, or only by all of them as stated in the first book and film. | Этот роман отвечает на вопрос о том, что будет, если Антихриста убить лишь одним из семи священных кинжалов (что и было сделано в «Последней схватке»), а не всеми сразу, как предполагалось в первом романе и фильме. |
The New York Times Book Review of 2 October 1927 outlined the basics of the plot and stated 'Number Four' remains a mystery almost to the end. | В книжном обозрении газеты «The New York Times» (англ. The New York Times Book Review) 2 октября 1927 года была опубликована рецензия на роман: Номер Четыре остается загадкой практически до самого конца. |
The Facts Behind the Helsinki Roccamatios and Other Stories is a book of short stories by Canadian author Yann Martel. | «Роккаматио из Хельсинки» (англ. The Facts Behind the Helsinki Roccamatios') - сборник рассказов канадского писателя Янна Мартела. |
In 2008, the Ministry of Foreign Affairs published a book of all ratified international human rights treaties, Slovenia's reports to UN treaty bodies and their concluding observations in the Slovenian language. | В 2008 году Министерство иностранных дел опубликовало на словенском языке сборник, содержащий все ратифицированные международные договоры о правах человека, доклады Словении, представленные в договорные органы ООН, и их заключительные замечания. |
His 2001 book Our Band Could Be Your Life, a collection of profiles on prominent indie rock bands, received similar critical acclaim. | Выпущенная в 2001 году ещё одна его книга «Our Band Could Be Your Life» - сборник кратких очерков об известных инди-группах, также получила крайне высокие оценки со стороны критиков. |
A Stop in a Desert (Russian: OcTaHoBka B пycTыHe) is the second book of poems of Joseph Brodsky and the first composed by the poet himself. | «Остановка в пустыне» - второй стихотворный сборник Иосифа Бродского и первый, составленный самим поэтом. |
Without work, she wrote several plays, in 2000 she published the book "My Name is a Woman" - an author's collection of her plays about significant female characters of Russian history (Nadezhda Durova, Yekaterina Vorontsova-Dashkova, Evdokiya Rostopchina). | Будучи без работы, написала несколько пьес, в 2000 году выпустила книгу «Имя мне - женщина» - авторский сборник написанных ею пьес о значительных женских персонажах русской истории (Надежде Дуровой, Екатерине Дашковой, Евдокии Ростопчиной), за который получила пушкинскую медаль. |
It's obvious this book is only confusing you. | Очевидно, что этот альбом тебе лишь мешает. |
It's my burn book, if you will. | Это как альбом из Дрянных Девчонок. |
Jeff, I got his book! | Джеф, я достала альбом. |
In 2004, a book written by Matthew Hart was released entitled The Irish Game: A True Story of Crime and Art, which depicted the story of the Russborough House heist in 1986 and Cahill's involvement. | В 2004 году по книге, написанной Мэтью Хартом, был выпущен альбом «Ирландская игра: правдивая история преступления и искусства», на котором запечатлена история ограбления Russborough House в 1986 году с участием Кэхилла. |
Alex Ogg considered it the duo's magnum opus in his book The Men Behind Def Jam. | Алекс Огг в своей книге The Men Behind Def Jam назвал альбом magnum opus дуэта. |
Just came to pick up the book - I don't understand... | Пришел забрать тетрадь - Не поняла... |
Guys, I saw this book in a photo. | Ребята, я видел эту тетрадь на фото. |
Yesterday I was at my cousin's house and I left my book there, sir. | Что? Вчера я был у двоюродного брата и забыл у него тетрадь, учитель. |
Book notes from Mrs. Bodey's 12th grade English class. | Тетрадь из класса миссис Бодей, литература, 12 класс. |
So you're the one who coded the book? | Так это ты зашифровал тетрадь? |
You destroyed my book, so I wanted to destroy yours. | Вы уничтожили мой блокнот, я хотел уничтожить ваш. |
Give us the book, herriot. | Блокнот можете дать мне, Хэрриот. |
Back to the book thing. | Верни все в блокнот. |
Give us Dr Maru's note book. | Отдайте блокнот доктора Мару. |
Sandwiches, coffee, cordial, newspaper, book, notebook and pen, and extra pillow. | Бутерброды, кофе, лекарство, газета, книга, блокнот, ручка и запасная подушка. |
The Working Party will be presented with the publication of the first revised edition of the "Blue book", approved at its fiftieth session. | Рабочей группе будет представлено в виде публикации первое пересмотренное издание "синей книги", одобренное на ее пятидесятой сессии. |
The script used in the booklet for Amarantine and in Ryan's book Water Shows the Hidden Heart is the ea script. | Оно содержит стандартную версию Amarantine и второе издание книги Ромы Райан Water Shows The Hidden Heart. |
Released in 1980 under the same name, the English-language book of poems by Brodsky only half consists of translations of poems included in the Russian edition of 1977. | Вышедшая в 1980 г. под таким же названием англоязычная книга стихотворений Бродского только наполовину состоит из переводов стихотворений, вошедших в русское издание 1977 года. |
Provision is made in the amount of $330,000 for the publication of the "Blue Book" pertaining to the former Yugoslavia. | Предусматриваются ассигнования в объеме 330000 долл. США на издание «Голубой книги», касающейся бывшей Югославии. |
When the second edition was published, in 1976, the whole book had to be typeset again because the Monotype technology had been largely replaced by phototypesetting, and the original fonts were no longer available. | Когда в 1976 году публиковалось второе издание второго тома, всю книгу пришлось набирать вновь, поскольку монотипия почти повсеместно была замещена фотографической техникой, и оригинальные шрифты больше не использовались. |
Grandpa, I can't book it. | Дедушка, я не могу ничего бронировать. |
Please book in advance (limited number of people have surgery...) The regime plans to allow staff to expand its operation with future weekend. | Просьба бронировать заранее (ограниченное количество людей хирургии...) Режим планы позволяют сотрудникам расширить свои операции в будущем выходные. |
What flights and directions can I book online? | Какие рейсы можно бронировать в режиме онлайн? |
When you join Expo Club you will be able to enjoy personalised treatment and exclusive benefits whenever you book directly with the hotel/resort through our website, or by phone or fax. | Став членом Экспо Клуб возможно не только наслаждаться персонально но и иметь личные преимущества если бронировать билеты непосредственно в отеле через наш сайт, по телефону или факсу. |
You can also access the booking form for each property by clicking on its 'book now' button. | Вы также можете получить доступ к бланку бронирования каждой гостиницы, нажав на кнопку "Бронировать сейчас", расположенную рядом с названием любой гостиницы. |
That little yellow vaccine book the doctor gave me is back at the villa. | Та жёлтая книжечка с прививками, которую врач дал, осталась на вилле. |
Have you got an autograph book? | А у тебя есть книжечка для автографов? |
It's my Little Book of Calm... | Это моя "Книжечка умиротворения"... |
Well, the book is relly interesting. | Ну да, книжечка занимательная. |
The Orgelbüchlein ("Little Organ Book") BWV 599-644 is a collection of 46 chorale preludes for organ written by Johann Sebastian Bach. | Органная книжечка (нем. Orgelbüchlein), BWV 599-644 - сборник из 46 хоральных прелюдий для органа Иоганна Себастьяна Баха. |
This is the complete list of cities in Agrigento in which you can book hostels and other types of cheap accommodation with Hostelsclub. | Полный список городов в Агридженто в которых Вы можете заказывать хостелы и другие типы дешевого проживания с Hostelsclub. |
That we should book all activities and tours... | Что мы должны заказывать все экскурсии и туры. |
You can book tickets online now, there's no need to queue | Билеты можно заказывать онлайн, незачем стоять в очереди |
Java application allows Moroko book calls over the Internet from your mobile. | Ява приложение Могоко позволяет заказывать звонки через интернет с мобильного. |
Clowns and petting zoos book months in advance. | Клоунов и зоопарки за месяцы надо заказывать. |
We're going back to work on the book right after class. | Мы вернемся к работе над либретто сразу после курсов. Ах, "мы"? |
It was written by Michael Kunze (book and lyrics) and Sylvester Levay (music), the authors of the musicals Elisabeth, Mozart! and Marie Antoinette. | Его авторы - Михаэль Кунце (либретто) и Сильвестр Левай (музыка), авторы мюзиклов «Элизабет», «Моцарт!» и «Мария-Антуанетта». |
Have you got a brilliant book for the read-through this afternoon? | У тебя есть на руках блестящее либретто к сегодняшней читке? |
Striggio's main sources for his libretto were Books 10 and 11 of Ovid's Metamorphoses and Book Four of Virgil's Georgics. | Главными источниками для либретто Стриджо стали книги десятая и одиннадцатая «Метаморфоз» Овидия и книга четвёртая «Георгик» Вергилия. |
The show, based on the 1992 film, features a book by Harvey Fierstein and music by Alan Menken and Jack Feldman. | Мюзикл, основанный на одноимённом фильме, создан на либретто Харви Файерстина, музыку Алана Менкена и Джека Фельдмана. |
The earliest I could book you for is Monday. | Самое раннее, когда я смогу вас зарегистрировать, это в понедельник. |
Could you book my suspect please, Sergeant? | Не могли бы вы зарегистрировать, в чем меня подозревают, сержант? |
Let this officer book you in and then you can register your complaint. | Дайте этому офицеру вас оформить, тогда сможете зарегистрировать свою жалобу. |
To register for this key industry gathering, click on "Register now" at the top of this page - you will receive a discount of 100 Euros if you book by 27th August 2010. | Нажмите на «РЕГИСТРАЦИЯ» в правом верхнем углу страницы, чтобы зарегистрировать делегатское место на это мероприятие. При регистрации до 30го июля Вы сможете получить скидку в 200 Евро. |
Rowling was named Author of the Year in the 2000 British Book Awards. | Роулинг получила премию British Book Awards как автор года. |
The song was first published in A Pocket Song Book for the Use of Students and Graduates of McGill College (Montreal, 1879). | Впервые в печатном виде песня обнаруживается в изданной в Канаде книге А Pocket Song Book for the Use of Students and Graduates of McGill College (Монреаль, 1879), хотя возникла она, возможно, намного раньше. |
Orbit Publishing Director Tim Holman relocated to New York to establish Orbit US as an imprint of Hachette Book Group USA. | Тим Холман, издательский директор Orbit, переехал в Нью-Йорк для создания Orbit US, как импринта «Hachette Book Group USA». |
The first of these was the "School Days Visual Guide Book" published by Jive on September 16, 2005, an artbook of character illustrations, model sheets, screenplay, storyboards and a visual hierarchy of the choices and corresponding scenes in the game. | Первым стал 111-страничный артбук «School Days Visual Guide Book», опубликованный компанией Jive 16 сентября 2005 года; он включал в себя иллюстрации персонажей, сценарий, сюжет и визуальную иерархическую модель выборов, сопровождающуюся кадрами из игры. |
Furthermore, the port of River Patrol called River Rescue was published in the Maikon Game Book 4 special edition of I/O, bringing Nakamura's total high school earnings from submissions to I/O to over ¥2 million. | Затем последовал порт экшена River Patrol, переименованный в River Rescue, его выпустили в составе компиляции Maikon Game Book 4 журнала I/O. Всего за время сотрудничества с этим издательством Накамура заработал около двух миллионов иен и запомнился в компании как весьма талантливый молодой программист. |