All new players can now enjoy a 100% bonus up to €500 on their first deposit. | Теперь все игроки могут получить 100% бонус с первого депозита. |
The guy on the right is actually a risky bonus. | Продавец справа дает бонус случайным образом. |
E-Lottery: You could be missing out on $50 bonus in every e-mail! | Электронная Лотерея: Вы можете упустить бонус в размере $50 в каждом сообщении! |
McGinnis gave us a signing bonus. | Макгиннис дал нам символический бонус |
Another representative said that the Quick Start Programme should be turned into the main funding instrument for implementation of the Strategic Approach, with any funding obtained from partnership with the private sector regarded as a bonus. | Другой представитель выразил мнение о том, что главным инструментом осуществления Стратегического подхода должна стать Программа ускоренного "запуска" проектов, а любое финансирование, которое удастся мобилизовать в партнерстве с частным сектором, следует рассматриваться как своего рода бонус. |
If the player successfully completes a bonus round, he will be awarded with an extra life. | Если игрок успешно завершает бонусный раунд, он получает дополнительную жизнь. |
The Japanese and the Driven Downunder Tour '94 Souvenir Collection editions contain a bonus thirteenth track, "The Badge", a Poison Idea cover. | Японское и Driven Downunder Tour '94 Souvenir Collection содержит бонусный тринадцатый трек "The Badge" - кавер-версия группы Poison Idea. |
The DVD also contains bonus material with two documentaries, The Making of "Vertigo" and A Story of One, as well as seven additional music videos. | Помимо этого, на диске есть бонусный материал: два документальных фильма - создание клипа «Vertigo» и история песни «One», а также семь дополнительных музыкальных клипов. |
The billing system consists of a payment unit, a credit card unit, a bonus unit and a computer for settlement payment and for taking into account the credit agreement of the mobile communication device user. | Биллинговая система содержит блок платежей, блок кредитных карт, бонусный блок и компьютер, выполненный с возможностью расчета платежей, а также учета кредитного договора пользователя мобильного устройства связи. |
If you make your deposit you have to enter in field "Bonus code" the required bonus code. | Все бонусы предлагаются только новым потребителям. Если Вы делаете ваш 1-ый депозит, то в поле "Код Бонуса" Вам необходимо указать бонусный код. |
This month I get a bonus! | А за этот месяц мне нужна премия! |
Bonus fund is estimated at the coins. | Премия исчисляется в монетах выбранного достоинства. |
I expect to be paid to a level commensurate with... I said, "Dave, do you think 40 grand is a proper bonus?" | И я ожидаю должной опла... что 40 штук - это достойная премия? |
Hope that bonus comes through. | Надеюсь, что будет премия. |
The adjustable minimum living wage is established by law, together with the annual bonus, the family bonus, payment of higher wages for time worked in an unhealthy or dangerous environment, and overtime, night work and work on holidays. | Кроме того, законом устанавливаются корректируемый прожиточный минимум заработной платы, а также годовая премия, семейная надбавка, более высокая заработная плата за время, отработанное в нездоровых или опасных условиях, сверхурочные, оплата за работу в ночное время и в праздники. |
The bonus is not taken into account when assessing pensions to which the recipients became entitled before 1 January 1992. | Эта надбавка не принимается во внимание при расчете пенсий тем лицам, которые стали пенсионерами до 1 января 1992 года. |
The BC Family Bonus, implemented in July 1996, provides a tax-free payment to all low and moderate income families, regardless of their source of income. | Семейная надбавка, которая была введена в июле 1996 года, представляет собой необлагаемое налогом пособие для всех семей с низким или средним уровнем дохода, независимо от их источников дохода. |
Article 7: "The hardship allowance, incentive bonus and training allowance for professors of higher education shall be granted only to those who are teaching in institutions of higher education, and shall be completely covered by these institutions"; | Статья 7. "Надбавка за работу в трудных условиях, стимулирующая надбавка и надбавка за кураторство, которые предусмотрены для преподавателей высших учебных заведений, выплачиваются только работникам, непосредственно занимающимся преподавательской деятельностью в вузах, и финансируются за счет этих вузов"; |
Monthly bonus, special bonus and monthly benefit for raising a disabled child. | Месячная надбавка, специальная надбавка и месячное пособие по уходу за ребенком - инвалидом. |
Christmas bonus and fourteenth month | Рождественская надбавка и выплата за четырнадцатый месяц |
No agreements or bonus systems have been established for combined transport. | Никаких соглашений по комбинированным перевозкам не заключено, и никаких премиальных систем не существует. |
Male union representatives may fail to consider the gender implications of apparently neutral issues for collective bargaining, including how wages are determined, leave, overtime, or bonus systems since these often in reality impact on women and men differently. | Представители профсоюзов из числа мужчин не учитывают гендерные последствия внешне нейтральных для коллективных переговоров вопросов, включая вопросы о методе определения зарплат, отпусках, сверхурочной работе или системе премиальных, поскольку они зачастую в реальности по-разному влияют на женщин и мужчин. |
PAAET provided evidence that it had, in fact, paid more than it had claimed for the bonus payments. | ГУПТО представило доказательства того, что на самом деле оно произвело более значительные выплаты, чем те, которые истребуются по статье премиальных. |
A dispute arose when the contractor invoiced the United Nations for additional costs incurred amounting to $1.4 million, arising from changes in Angolan law, financial costs due to late payment, bonus payments, leave pay claims and other claims. | Спор возник после того, как подрядчик выставил Организации Объединенных Наций счет на оплату дополнительных расходов в размере 1,4 млн. долл. США, связанных с изменениями в ангольском законодательстве, издержками в результате несвоевременного платежа, выплатой премиальных, оплатой отпусков и расходами по другим требованиям. |
Although these facilities have attracted employees who have high working capacity in NGOs, government tries its best to absorb educated and experienced people, especially women by creating incentive programs such as bonus payments in addition to their salaries. | Несмотря на это, правительство делает все возможное, чтобы привлечь на государственную службу образованные и опытные кадры, особенно женщин, учреждая программы поощрительных выплат, например, в виде премиальных надбавок к заработной плате. |
But you will be getting a bonus, Even if I have to see to it myself. | Но ты обязательно получишь премиальные, даже если придётся взять это на себя. |
I mean, like a bonus, you know? | А я про премиальные. |
Kajima seeks compensation for expenses, relating to its Japanese employee, including salary, social insurance, bonus, retirement allowances, accommodation on arrival and a medical check up. | Что касается ее японского сотрудника, то компания "Каджима" испрашивает компенсацию таких расходов, как заработная плата, социальное страхование, премиальные, пенсионные выплаты, расходы на проживание по прибытии и медицинский осмотр. |
Who will remember that at bonus time! | Которая пожалеет об этом, когда будут выдавать премиальные! |
The Board considers, however, that the need for creation of local benefit schemes would not arise, just as it had not arisen for benefits such as bonus, sharing of profits and loan facilities. | Однако Комиссия считает, что необходимости в создании систем местных пособий и льгот не возникнет, так же, как ее не возникло в отношении таких пособий и льгот, как премиальные выплаты, участие в прибылях и получение займов. |
This is of course optional, but it will earn you bonus points in the marketplace. | Это, конечно, оставляется на ваше усмотрение, однако это принесет вам дополнительный выигрыш в репутации на рынке. |
What, that was just an added bonus, was it? | Значит, это был дополнительный бонус? |
A 20-disc DVD boxed set entitled The Three Stooges: The Ultimate Collection, including all 190 shorts from volumes 1-8 and additional bonus material, was released on June 5, 2012. | 5 июня 2012 года был выпущен 2-дисковый DVD-бокс под названием «Три балбеса: Полный набор» (англ. The Three Stooges: The Ultimate Collection), в котором было все 190 короткометражных картин с 1 по 8 том, включая себя дополнительный бонусный материал. |
At the first deposit each player has the opportunity to subscribe for a bonus, which after fulfilling some simple conditions will bring you additional funds that will help you in the process of building up of your basic poker bankroll. | Каждый игрок при первом пополнении счета имеет возможность подписаться на бонус, который после выполнения простых условий принесет дополнительный доход, что никогда не бывает лишним при формировании базового капитала игры в покер. |
Furthermore, if you deposit a minimum of $20 into your mobile account, directly through your mobile phone handset you will receive an additional $100 bonus! | Далее, если Вы внесете депозит не менее $20 с Вашего мобильного устройства, Вы получите дополнительный $100 Бонус! |
A deluxe edition featuring a bonus disc of remixes was released on December 14, 2012. | Издание делюкс с бонусным диском ремиксов вышло 14 декабря 2012 года. |
The first few thousand copies of the album were released with a bonus CD, Explanation II: Instrumental Themes and Dream Sequences. | Впоследствии альбом был переиздан с бонусным CD, который распространялся и отдельно под названием Explanation II: Instrumental Themes and Dream Sequences. |
In addition to the standard edition, the group released the deluxe edition, supplemented by an alternative version of the song "Keiner Schatten mehr" and a bonus DVD of the Lacrimosa concert in Mexico City. | Кроме стандартного издания, группа выпустила Deluxe-издание альбома, дополненное альтернативной версией песни «Keiner Schatten mehr» и бонусным DVD с записью концерта Lacrimosa в Мехико. |
A special U.S. version was released in August 1999 by Minty Fresh Records and features a bonus disc of songs from The Cardigans' second album Life. | В августе 1999 в США лейблом Minty Fresh издана специальная версия альбома с бонусным диском, содержащим песни со второго альбома The Cardigans Life (эти песни не были включены в версию второго альбома, изданную в США). |
They concluded that "only diehard fans will find the experience rewarding" and that the best way to play the game is through the bonus disc of Metal Gear Solid 3: Subsistence. | В заключении было отмечено, что «только самые преданные поклонники признают игру достойной», а лучший способ поиграть в неё - приобрести Metal Gear Solid 3: Subsistence с бонусным диском. |
The final voting is held at the end of a year, to which the participants come with bonus points (for success in the monthly surveys). | В конце года проводится итоговое голосование, к которому участники приходят с бонусными баллами (за успехи в ежемесячных опросах). |
Along the way Dana can acquire items to upgrade his firepower and extra lives as well as items that award bonus points and unlock hidden rooms. | По пути Дана может приобретать предметы для улучшения своей огневой мощи и дополнительные жизни, а также предметы, которые награждают бонусными очками и открывают скрытые комнаты. |
Each of the 37 trimetric-projected castles consists of a maze of hallways filled with gems and bonus objects, and also includes stairs, elevators and tunnels that the player can use as shortcuts. | Каждый из 37 замков, отрисованных в триметрической проекции, состоит из лабиринта коридоров, наполненных драгоценными камнями и бонусными объектами, а также лестниц, лифтов и туннелей, которые игрок может использовать в качестве короткого пути. |
Each chapter begins with a title page and ends with one or more "bonus pages," which are not integral to the main storyline but often offer ancillary details about the world of Gunnerkrigg Court or about minor characters. | Каждая глава начинается с обложки и заканчивается одной или несколькими «бонусными страницами», которые не являются неотъемлемыми частями основного повествования, но зачастую предоставляют вспомогательные детали, более полно раскрывая мир «Двора Ганнеркригг», либо касаются персонажей второго плана. |
The slot Funky Monkey Arcade is a five-reel 20-line slot machine featuring wild symbols, three bonus games, free spins, double game and Jackpot. | Игровой автомат Funky Monkey Arcade - пятибарабанный игровой автомат с 20-ю линиями выплат, дикими символами, тремя бонусными играми, бесплатными играми, игрой на удвоение и Джекпотом. |
Two pre-order bonus packs were available on NCsoft's PlayNC website, one for Europe and one for the United States. | Предзаказ бонусного пака был доступен на сайте PlayNC, один для Европы и один для США. |
At her request, he also arranged and orchestrated "Theme of Bahamut Lagoon ~ Opening" for the bonus disc of the original soundtrack to Bahamut Lagoon (1996). | Затем помог ей с аранжировками оркестровой версии «Theme of Bahamut Lagoon ~ Opening», записанной в 1996 году для бонусного саундтрека игры Bahamut Lagoon. |
The film was reissued again on a separate two-disc Limited-Edition DVD for a brief time from September 12, 2006, to December 31, 2006, this time with the film's original, unaltered version as bonus material. | Фильм был переиздан вновь на отдельном двухдисковом DVD-издании в течение короткого периода времени с 12 сентября 2006 года по 31 декабря 2006 года, на этот раз с оригинальной неизменяемой версией фильма в качестве бонусного материала. |
Ron Jarzombek would re-issue the album on his own EclecticElectric label in 2000 with 25 minutes of 'work tapes' added as bonus material. | Рон Джарзомбек решил переиздать альбом на собственном лейбле EclecticElectric в 2000 году с 25-минутным дополнением в качестве бонусного материала. |
The Deluxe edition consists of two discs, the first being a remaster of the original album made in 2015 overseen by Prince himself and a bonus disc of previously unreleased songs called "From the Vault & Previously Unreleased". | Издание Deluxe состояло из 2 дисков, первый состоял из ремастеринговых треков оригинального альбома, сделанных самим Принсом в 2015 году, и бонусного диска из ранее неизданных песен, названного «From the Vault & Previously Unreleased». |
You're not getting a bonus anyway! | Ты никогда не получишь вознаграждение! |
It is good policy to provide a no-claim bonus and a loading for adverse claims, provided that the workload involved in making the calculations is not too onerous. | Хорошие результаты может дать практика, предусматривающая вознаграждение за отсутствие страховых случаев и надбавка в случае завышенных требований о выплате страхового возмещения, при условии что затраты на работу по производству таких расчетов не слишком велики. |
This won't involve a bonus. | Естественно, вознаграждение не полагается. |
The period of leave shall count as time worked for the purposes of calculating retirement pensions, regular leave entitlements and the thirteenth-month bonus. | Послеродовой отпуск засчитывается в непрерывный трудовой стаж и не ущемляет право женщины на очередной отпуск и вознаграждение по итогам года в размере месячного оклада. |
The full bonus of €500-3,000 is paid when a referred employee successfully accepts a new position. | Если рекомендованный Вами кандидат нанимается на рекламируемую должность, Вы получаете вознаграждение. |
The bonus is paid in that month. | Пособие выплачивается в этом месяце. |
The bonus increases women's social security funds by topping up their pensions and is equivalent to 18 months of the minimum wage, calculated as of the child's birth. | Данное пособие позволяет увеличить размер страхового капитала женщин с целью увеличения размера их пенсии, составляет сумму, равную восемнадцатикратному размеру минимального ежемесячного дохода, рассчитанного на момент рождения ребенка. |
The bonus of GBP 545 paid by Spracklen to the first employee's family appears to be in the nature of a "one-off" ex gratia payment intended to comfort the first employee's family during his detention. | Пособие в размере 545 фунтов стерлингов, выплаченное компанией семье первого сотрудника, по-видимому, является "единоразовым" безвозмездным платежом семье первого сотрудника в период его задержания. |
With regards to hybrid schemes, the family benefits which fall within this category are: children's allowance, disabled child allowance, and family bonus. | К семейным пособиям, предусмотренным смешанными системами, относятся следующие: детское пособие, пособие на детей-инвалидов и надбавка на семью. |
(a) Family benefits, including children's allowance, special allowance, parental allowance, handicapped child allowance, maternity benefit, family bonus and emergency assistance; | а) семейные пособия, включая пособие многодетным семьям, специальную надбавку, надбавку на родителей-иждивенцев, пособие на ребенка-инвалида, пособие по беременности и родам, выплату многосемейным и оказание неотложной медицинской помощи; |
In order to disburse the bonus money & your deposit, you must use it 10 times. | Для того чтобы disburse деньги тантьемы & ваша залемь, вы должны использовать ее 10 времен. |
The bonus money will then be placed in your account. | Деньг тантьемы после этого будет помещена в вашем учете. |
Moreover we have codes of bonus that are special to the depositors of real money for the first time at play65. | Сверх того мы имеем Кодих тантьемы специально к залогодателям реальных денег for the first time на play65. |
Typing the bonus code will get you the benefited bonus, if and when you will make a real money deposit. | Печатать Кодего на машинке тантьемы получит вам помоганную тантьему, если и, то когда вы сделаете залемь реальных денег. |
Bonus conditions are valid also here, however one must use the deposited money and the bonus only 6 times around the money to disburse. | Условия тантьемы действительны также здесь, тем ме менее одно должно использовать депозированные деньги и тантьему только 6 времен вокруг дег disburse. |
Moreover, he agreed that the current language incentive programme for staff in the Professional and higher categories should be replaced with a non-pensionable bonus. | Кроме того, он соглашается с тем, что ныне действующую программу поощрения знания языков для сотрудников категории специалистов и выше следует заменить незачитываемой для пенсии поощрительной выплатой. |
The language incentive should remain a tool for encouraging the proficiency of staff in the Organization's working languages, and his delegation concurred with the Commission's recommendations to replace the current language incentive by a non-pensionable bonus. | Поощрение за знание языков должно оставаться средством стимулирования овладения сотрудниками рабочими языками Организации, в связи с чем его делегация поддерживает рекомендации Комиссии о замене надбавки за знание языков не зачитываемой для пенсии поощрительной выплатой. |
On the issue of recognition of language knowledge in the common system, the Commission's proposal to replace the current incentive system with a non-pensionable bonus would align the treatment of Professional staff with that of General Service staff. | Что касается учета знания языков в общей системе, то предложение Комиссии заменить ныне действующую систему поощрения незачитываемой для пенсии поощрительной выплатой обеспечит единообразие подходов к сотрудникам категории специалистов и к сотрудникам категории общего обслуживания. |
In 1993, the Commission had not ruled out a future review of the question of whether the recognition programmes for the Professional and General Service categories should be aligned, and whether a non-pensionable bonus should replace the current incentive. | В 1993 году Комиссия не исключила возможности проведения дополнительного рассмотрения вопроса о том, следует ли согласовать программы поощрения знания языков для сотрудников категории специалистов и сотрудников категории общего обслуживания и следует ли заменить существующее поощрение незачитываемой для пенсии поощрительной выплатой. |
In an effort to determine the financial implications of the proposed retention bonus, both Tribunals had carried out a comparative analysis of the costs applicable under the status quo and the costs associated with the payment of a bonus. | С целью определить финансовые последствия предложенных поощрительных выплат оба трибунала провели сравнительный анализ расходов, осуществляемых при нынешнем положении, и расходов, связанных с поощрительной выплатой. |
Articles 45-47 of Pastor Bonus indicate dealing with heads of government as the special task of the Section for Relations with States. | На основании статей 45-47 апостольской конституции Pastor Bonus, Секция по отношениям с государствами, иногда известная как вторая секция Государственного Секретариата Святого Престола, имеет определенную обязанность проявлять внимание к вопросам, которые вовлекают гражданские правительства. |
Every Intway Corporation product, service or collection of products and/or services is assigned a particular number of bonuses (Bonus Volume). | Согласно правилам сетевого маркетинга, каждому товару, услуге или набору товаров и услуг компании Intway присвоено определенное количество бонусов (Bonus Volume). |
As the apostolic constitution Pastor Bonus states, The Prefecture of the Papal Household looks after the internal organization of the papal household, and supervises everything concerning the conduct and service of all clerics and laypersons who make up the papal chapel and family. | Как говорится в апостольской конституции Pastor Bonus: «Префектура Папского Дома заботится о внутренней организации папского дома и контролирует все относительно поведения и обслуживания всех клириков и мирян, которые составляют папскую капеллу и семью. |
The Wild symbol substitutes any other symbol (except for the Bonus symbol) on the playing line in the way that the winning for the combination on the line is a maximum. | Символ Wild замещает собой любой символ (за исключением символа Bonus) на играющей линии таким образом, чтобы выигрыш, получаемый за комбинацию на линии, был максимальным. |
The Purple CTR tokens are awarded for beating the Crystal Bonus Round by collecting 20 Crystal under a certain time limit. | Фиолетовые CTR жетоны присуждаются за победы в особых бонус-уровнях Crystal Bonus Round, где игрок должен собрать 20 кристаллов в течение определённого периода времени. |