All right, a bonus piece of Tuffy Taffy. | Ух ты, бонус кусок Туффи Таффи. |
And, if you're right, you will get a bonus of fifty points. | И, если вы будете правы, то получите бонус 50 очков. |
In order to be included in the final standings and subsequently the bonus prize money, a player needs to have countable results from at least two different tournaments. | Чтобы быть включённым в окончательную таблицу итогов серии и получить право на денежный бонус, игрок обязан участвовать не менее чем в двух турнирах серии. |
How big was this Christmas bonus? | А какой был рождественский бонус? |
I want my bonus. I'm out. | Хочу получить свой бонус. |
Later on you will receive 10 % to your bonus account from every your deposit. | В дальнейшем Вы будете получать 10% от каждого Вашего депозита на свой бонусный счет. |
The DVD also contains bonus material with two documentaries, The Making of "Vertigo" and A Story of One, as well as seven additional music videos. | Помимо этого, на диске есть бонусный материал: два документальных фильма - создание клипа «Vertigo» и история песни «One», а также семь дополнительных музыкальных клипов. |
There is a bonus prize for the player with the most game rounds. | Существует бонусный приз для игрока, сыгравшего большее количество кругов. |
Pre-ordered copies of the game came with a bonus disc that contains trailers for the game and the film Pokémon: Jirachi Wish Maker. | При предварительном заказе покупатель бесплатно получал бонусный диск, на котором содержались трейлеры к игре и к полнометражному анимационному фильму «Покемон: Джирачи - исполнитель желаний». |
Now, making your first deposit, you get a bonus to your bonus account in our casino, 50 % from your deposit. | Теперь, производя первый платеж, Вы получаете бонус 50% от вашего депозита на бонусный счет в нашем казино. |
And if you'll just sign right here... as agreed... your signing bonus. | И если вы здесь подпишите... как договорились, ваша премия. |
A bonus is a cash incentive granted in accordance with the procedure and in the form provided for by the wage system with a view to increasing a worker's material interest in improving productivity and quality of work. | Премия - поощрительная денежная сумма, выдаваемая в порядке и форме, предусмотренной системой заработной платы, в целях повышения материальной заинтересованности работника в повышении количества и качества труда. |
I got my bonus! | Премия у меня в руках. |
The bonus is half your pay packet. | Премия - половина зарплаты. |
I needed that bonus. | А мне нужна эта премия. |
The monthly pension bonus rate in case of extending active life over 65 years varies from 0,33 per cent to 1 per cent based on the number of the contribution years recorded on the date of the retirement pension request. | Гражданам, продолжающим трудовую деятельность после достижения 65-летнего возраста, выплачивается ежемесячная надбавка к пенсии в размере от 0,33 до 1% в зависимости от количества засчитываемых в стаж лет, исчисляемых на дату подачи заявления о назначении пенсии. |
This bonus is meant to encourage school enrolment and retention as well as investment in the children's health and nutrition status and as protection of children from exploitation and abuse such as child labour or early marriages. | Эта надбавка является стимулом для записи детей в школу и продолжения обучения, а также вложением средств в улучшение состояния здоровья и питания детей и обеспечивает их защиту от различных форм эксплуатации и насилия, таких как детский труд или ранние браки. |
To illustrate this, and by way of example, the table of salaries (basic salary plus local bonus) payable to salaried employees in the public service in the bargaining area West which has been applicable since 1 May 1995 is enclosed as annex 2. | В качестве наглядного примера в приложение 2 включена шкала ставок заработной платы (ставка плюс надбавка по месту службы) лиц наемного труда на государственной службе в западном регионе, применяемая с 1 мая 1995 года. |
Article 7: "The hardship allowance, incentive bonus and training allowance for professors of higher education shall be granted only to those who are teaching in institutions of higher education, and shall be completely covered by these institutions"; | Статья 7. "Надбавка за работу в трудных условиях, стимулирующая надбавка и надбавка за кураторство, которые предусмотрены для преподавателей высших учебных заведений, выплачиваются только работникам, непосредственно занимающимся преподавательской деятельностью в вузах, и финансируются за счет этих вузов"; |
It is good policy to provide a no-claim bonus and a loading for adverse claims, provided that the workload involved in making the calculations is not too onerous. | Хорошие результаты может дать практика, предусматривающая вознаграждение за отсутствие страховых случаев и надбавка в случае завышенных требований о выплате страхового возмещения, при условии что затраты на работу по производству таких расчетов не слишком велики. |
This revaluation surplus was non-taxable unless distributed, and may have been added to capital via issuance of bonus shares. | Такое положительное сальдо переоценки не подлежало налогообложению, если только оно не было распределено и могло быть добавлено к капиталу путем выпуска премиальных акций. |
A system of "bonus seats" in the French Polynesian legislature had been created to award additional seats to political parties that favoured the Territory's continued dependent status, and French police and military personnel had been included in the electoral rolls of French Polynesia. | Была создана система «премиальных мест» в законодательных органах Французской Полинезии, позволяющая предоставлять дополнительные места тем политическим партиям, которые выступают за сохранение зависимого статуса территории, и французский полицейский и военный персонал были включены в списки избирателей во Французской Полинезии. |
If a woman with three living children resigns from her employment without being entitled to a pension, she is paid a 10 per cent bonus. | выплата 10 процентов премиальных в том случае, если женщина, являясь матерью трех живых детей, увольняется с работы, не имея права на пенсию, |
Although these facilities have attracted employees who have high working capacity in NGOs, government tries its best to absorb educated and experienced people, especially women by creating incentive programs such as bonus payments in addition to their salaries. | Несмотря на это, правительство делает все возможное, чтобы привлечь на государственную службу образованные и опытные кадры, особенно женщин, учреждая программы поощрительных выплат, например, в виде премиальных надбавок к заработной плате. |
A personnel fund is an organization which is set up and owned by the personnel of the company in question and which administers the profit bonus items received from the employer company as well as the profits obtained from investing the bonus items. | Фонд персонала представляет собой организацию, которая учреждается и принадлежит персоналу соответствующей компании и которая распоряжается премиальными отчислениями из прибыли работодателя, а также прибылью от инвестирования премиальных отчислений. |
Detention:Salary, bonus and daily allowances | Задержание: Заработная плата, премиальные и суточные |
Everybody's getting their bonus checks. | Все получат свои премиальные. |
The Panel finds that the amount claimed represents bonus or reward payments made to staff rather than compensation for lost personal property. | Группа приходит к выводу о том, что испрашиваемая сумма представляет собой премиальные или поощрительные выплаты сотрудникам, а не компенсацию за утраченное личное имущество. |
And I think you should do something unusual with them, because these are bonus minutes. | Я думаю, это должно быть что-то необычное, потому что минуты эти - премиальные, и у вас их попросту могло и не быть. |
The Board considers, however, that the need for creation of local benefit schemes would not arise, just as it had not arisen for benefits such as bonus, sharing of profits and loan facilities. | Однако Комиссия считает, что необходимости в создании систем местных пособий и льгот не возникнет, так же, как ее не возникло в отношении таких пособий и льгот, как премиальные выплаты, участие в прибылях и получение займов. |
Now, your next question, your bonus question, is also about cats. | Теперь ваш следующий вопрос, дополнительный, тоже о кошках. |
Bonus Damage - Increases damage done with spells. | Дополнительный урон - увеличивает урон, наносимый противнику при использовании заклинаний. |
In 2001, the Government also introduced the Baby Bonus, which enables parents to claim up to one-fifth of the tax payable on their income earned in the year prior to the birth of their child each year for up to five years. | В 2001 году правительство также ввело дополнительный бонус на ребенка, который дает родителям возможность ежегодно в течение не более пяти лет требовать возмещения одной пятой части налога на доходы, полученные ими в течение года, предшествовавшего рождению ребенка. |
I think she sent him a bonus. | Наверно, дополнительный бонус. |
A second release of the CD in 2000 came with a bonus disc made up of four rare remixes, one being the song "Fun", which was itself not released commercially. | Переиздание альбома 2000 года содержит дополнительный бонус-диск с четырьмя редкими ремиксами, один из которых - песня «Fun», до этого никогда не выпускалась на коммерческой основе. |
Special editions of the album were released with a bonus Blu-ray/DVD of Kreator's performance at Wacken 2014. | Специальные издания альбома вышли с бонусным Blu-Ray/DVD, содержащим выступление группы на Wacken 2014. |
A special collector's edition was also released, including a disc of bonus material. | Также было выпущено коллекционное издание, содержащее диск с бонусным материалом. |
The unreleased episodes that had already been produced are referred to as "bonus content." | Невыпущенные эпизоды, которые уже были закончены, назвали «бонусным содержанием». |
A special U.S. version was released in August 1999 by Minty Fresh Records and features a bonus disc of songs from The Cardigans' second album Life. | В августе 1999 в США лейблом Minty Fresh издана специальная версия альбома с бонусным диском, содержащим песни со второго альбома The Cardigans Life (эти песни не были включены в версию второго альбома, изданную в США). |
Secure Portal prevents unauthorized access to personal accounts, personal data, web users' bonus accounts and various fraudulent scenarios from using bots to competitor's offers displays on a portal site. | Система позволяет в режиме реального времени защититься от несанкционированного доступа к пользовательским данным и бонусным счетам, хищения денежных средств и различных сценариев мошенничества - от использования ботов до показа предложений конкурентов на страницах портала. |
Along the way Dana can acquire items to upgrade his firepower and extra lives as well as items that award bonus points and unlock hidden rooms. | По пути Дана может приобретать предметы для улучшения своей огневой мощи и дополнительные жизни, а также предметы, которые награждают бонусными очками и открывают скрытые комнаты. |
Each of the 37 trimetric-projected castles consists of a maze of hallways filled with gems and bonus objects, and also includes stairs, elevators and tunnels that the player can use as shortcuts. | Каждый из 37 замков, отрисованных в триметрической проекции, состоит из лабиринта коридоров, наполненных драгоценными камнями и бонусными объектами, а также лестниц, лифтов и туннелей, которые игрок может использовать в качестве короткого пути. |
Each chapter begins with a title page and ends with one or more "bonus pages," which are not integral to the main storyline but often offer ancillary details about the world of Gunnerkrigg Court or about minor characters. | Каждая глава начинается с обложки и заканчивается одной или несколькими «бонусными страницами», которые не являются неотъемлемыми частями основного повествования, но зачастую предоставляют вспомогательные детали, более полно раскрывая мир «Двора Ганнеркригг», либо касаются персонажей второго плана. |
The slot Funky Monkey Arcade is a five-reel 20-line slot machine featuring wild symbols, three bonus games, free spins, double game and Jackpot. | Игровой автомат Funky Monkey Arcade - пятибарабанный игровой автомат с 20-ю линиями выплат, дикими символами, тремя бонусными играми, бесплатными играми, игрой на удвоение и Джекпотом. |
I will award one or more of you a bonus, all right? | если зрителям что-то нравится, я награждаю одного или нескольких из вас бонусными очками. |
Two pre-order bonus packs were available on NCsoft's PlayNC website, one for Europe and one for the United States. | Предзаказ бонусного пака был доступен на сайте PlayNC, один для Европы и один для США. |
Early spring 2006, Tarot's earlier label Bluelight Records released a collection of the band's first six albums remastered with a large amount of bonus material, unreleased demos, live and special versions of the songs and some covers. | Ранней весной 2006 года звукозаписывающая компания Bluelight Records выпустила коллекцию из первых шести альбомов группы с большим количеством бонусного материала: невыпущенных демо, концертных и специальных версий некоторых песен и несколько каверов. |
Those matching five numbers receive £500 less, and £50,000 less when matching five numbers + the bonus ball, compared to the former system. | За совпадение 5 номеров приз уменьшился на £500 и за совпадение 5 номеров + бонусного шара - на £50.000 по сравнению с предыдущей структурой. |
Originally, it came in a three-CD set, the third, bonus CD being a live recording made on 27 June 2000 (2000-06-27) at the Portland BBC Radio Theatre. | Первоначально сборник содержал три компакт-диска, материал для третьего, бонусного диска, был записан в Portland BBC Radio Theatre, 27 июня 2000 года. |
The edited version, "Stigmata film version" and "Stigmata film only version" was released on the bonus disc that followed the 2004 reissue of Hours. | Отредактированная версия, «версия для фильма» и «версия, звучащая в фильме» были выпущены в качестве бонусного диска вслед за переизданием в 2004 году альбома 'hours...'. |
This won't involve a bonus. | Естественно, вознаграждение не полагается. |
It requires that most of an annual bonus not only be deferred for three years, but also that it be put at risk. | Она требует, чтобы выплата большей части ежегодного вознаграждения откладывалась на три года, а также чтобы это вознаграждение подверглось риску. |
Employers had been carefully surveyed and there was no indication that a bonus or any specific payment was made to comparator employees required to work in a language other than the local language. | В результате тщательного обследования нанимателей не было обнаружено никаких свидетельств того, что компараторы выплачивают сотрудникам, которые должны использовать в своей работе не местный язык, какую-либо надбавку или любое другое конкретное вознаграждение в связи с этим. |
If such persons work more than the prescribed maximum number of hours, they must be paid a 50% bonus, and a 100% bonus if they work on a rest day or an official holiday. | Если продолжительность рабочего времени этого персонала превышает установленное максимальное количество часов, то они должны получать дополнительное вознаграждение в размере 50 процентов, и в размере 100 процентов, если они работают в выходной или праздничный день. |
If workers are required to work on Sundays or public holidays, they are to receive a 25% bonus in respect of the former and double pay for the latter. | Если трудящимся предлагается работать в выходные или праздничные дни, то денежное вознаграждение за такой труд на четверть или вдвое превышает стандартную ставку их заработной платы в зависимости от конкретного случая. |
The bonus is paid during that month. | Пособие выплачивается в течение этого месяца. |
Since 2002 Italy grants a bonus of €1,000 at the birth of a second child. | С 2002 года в Италии введено пособие в размере 1000 евро, выплачиваемое при рождении второго ребенка. |
At the same time, the Indonesian Government took concrete steps to encourage the refugees to repatriate: incentives were paid to each returning family, with a bonus for those who returned by Christmas 2001. | В то же время индонезийское правительство приняло конкретные меры по поощрению беженцев к репатриации: начали выплачиваться пособия каждой возвращающейся семье, и особое пособие тем, кто вернулся до Рождества 2001 года. |
The BC Family Bonus, implemented in July 1996, provides a tax-free payment to all low and moderate income families, regardless of their source of income. | Семейная надбавка, которая была введена в июле 1996 года, представляет собой необлагаемое налогом пособие для всех семей с низким или средним уровнем дохода, независимо от их источников дохода. |
Multi-child bonus: as was mentioned before, a multi-child bonus in the amount of EUR 36.34 per month has been due since 1 January 2002 for every third and further child living permanently on federal territory or in the EU/EEA area, for which family allowance is granted. | Дотация для многодетных семей: Как уже упоминалось, дотация для многодетных семей в размере 36,34 евро в месяц предоставляется с 1 января 2002 года на каждого третьего и последующего ребенка, который постоянно проживает на федеральной территории или в зоне ЕС/ЕЭЗ и на которого предоставляется семейное пособие. |
In order to disburse the bonus money & your deposit, you must use it 10 times. | Для того чтобы disburse деньги тантьемы & ваша залемь, вы должны использовать ее 10 времен. |
Moreover we have codes of bonus that are special to the depositors of real money for the first time at play65. | Сверх того мы имеем Кодих тантьемы специально к залогодателям реальных денег for the first time на play65. |
And as soon as you wish to start playing backgammon, you can use one of the three bonus codes below when creating a new player account, these bonuses are not offered in any other place. So come'on, and start playing backgammon! | И как только вы желаете начать сыграть триктрак, вы можете использовать одно из З Кодих тантьемы ниже создавая новый учет игрока, эти тантьемы не предложены в любом другом месте. |
The bonuses conditions are relatively fair - one must convert the bonus money 8 times, in order to disburse it (some plays, like roulettes, do not count to the fulfillment of the bonus conditions). | Условия тантьем относительно справедливы - одно должно преобразовать деньги тантьемы 8 времен, для того чтобы disburse она (некоторые игры, как рулетки, не подсчитывают к выполнению условий тантьемы). |
Typing the bonus code will get you the benefited bonus, if and when you will make a real money deposit. | Печатать Кодего на машинке тантьемы получит вам помоганную тантьему, если и, то когда вы сделаете залемь реальных денег. |
(b) Replace the current language incentive by a non-pensionable lump-sum amount or bonus; | Ь) замена нынешней системы поощрения знания языков незачитываемой для пенсии паушальной суммой или поощрительной выплатой; |
Based on the length of tenure of existing staff within the two Tribunals, it is expected that the financial implications of a retention bonus will be offset by the costs associated with higher rates of turnover of staff. | С учетом продолжительности работы нынешних сотрудников в обоих трибуналах ожидается, что финансовые последствия, связанные с поощрительной выплатой для удержания персонала, будут компенсированы расходами, связанными с высокой текучестью персонала. |
In particular, the language incentive scheme for the Professional and higher categories should be discontinued as currently applied (i.e., an accelerated step increase after 10 months rather than 12 months) and replaced by a non-pensionable bonus. | В частности, следует отказаться от применения системы поощрения за знание языков для сотрудников категории специалистов и выше в ее нынешнем виде (т.е. в форме ускоренного повышения ступени - не после 12 месяцев, а после 10 месяцев) и заменить ее незачитываемой для пенсии поощрительной выплатой. |
In 1998 the Commission had reviewed the language incentive scheme and language allowance for staff in the General Service and related categories at nine organizations and had decided to recommend that both should be discontinued as currently applied and replaced by a non-pensionable bonus. | В 1998 году Комиссия рассмотрела систему поощрения за знание языков и выплаты надбавок за знание языков для сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий в девяти организациях и постановила рекомендовать отменить обе применяемые в настоящее время системы и заменить их незачитываемой для пенсии поощрительной выплатой. |
On the issue of recognition of language knowledge in the common system, the Commission's proposal to replace the current incentive system with a non-pensionable bonus would align the treatment of Professional staff with that of General Service staff. | Что касается учета знания языков в общей системе, то предложение Комиссии заменить ныне действующую систему поощрения незачитываемой для пенсии поощрительной выплатой обеспечит единообразие подходов к сотрудникам категории специалистов и к сотрудникам категории общего обслуживания. |
Guests at Airport Hotel Bonus Inn are also welcome to relax in the free evening sauna or work out at the gym. | Гости отеля Airport Bonus Inn также могут расслабиться вечером в сауне (бесплатно) или потренироваться в тренажерном зале. |
Play Bonus Casino - Casino Bellini Review! | Play Bonus Casino - Интернет Казино Bellini! |
How do I receive my winnings from 'The Bonus Dollars' freerolls? | Как забрать свой выигрыш на freeroll-турнирах 'The Bonus Dollars'? |
The bonus combination doesn't depend on the lines picked by the player and is paid independently from the picked lines. | При выпадении трех и более символов Bonus в основной игре начинается бонусная игра. |
It is considered that the natural falls on a line, if it consists of the continious sequence of identical symbols starting from the last left reel. (Bonus and Free symbols are exceptions). | Бонусная комбинация не привязана к выбранным линиям и оплачивается, если на любых позициях барабанов появляется три или более Bonus символа в любой последовательности. |