If you snap a bone just right, there's a... | Если правильно сломать кость, то... |
You can distract the bone so much, you won't heal properly. | Ты можешь так повредить кость, что она не заживет. |
You should slow down a little bit, Finn - you don't want to get a bone stuck in your throat. | Не торопись так, Финн, ты ведь не хочешь, чтобы у тебя в горле застряла кость. |
Maybe it's a preservation thing, but it looks really like... bone. | Но она на самом деле похожа на... кость». |
On the contrary, scientists claim that a pressure on an implant stimulates and prompts the surrounding bone to integrate it with the implant. | Напротив, научные работники утверждают, что постепенные напоры перевоженные на имплант, стимулируют и побуждают окружающую кость к интеграции с имплантом (остеоинтеграции). |
He had a bone graft in his hip - healed beautifully. | У него был костный трансплантат в бедре, прекрасно прижился. |
Just be glad he wasn't performing a bone graft on you. | Скажи спасибо, что он не сделал тебе костный имплантат. |
A baby's body has about 300 what are called "soft bones", that haven't actually formed bone material. | В теле ребенка около трехсот так называемых "мягких костей", которые фактически не сформировали костный материал. |
It's a cadaveric bone graft. | Это трупный костный трансплантат. |
The only thing that saved his life was the external bone structure covering the anterior lobe. | Ему спас жизнь костный нарос на своде черепа остаётся только ждать. |
Like each and every bone slowly dried out... | Будто каждая моя косточка медленно высыхает... |
Okay, look, normally I would be hands-off, but this puppy needs a bone. | Ладо, послушайте, обычно я не вмешивалась, но этому щенку нужна косточка. |
Don't your stones start to hurt if your bone never gets - | Разве твои камешки не начинают болеть, если твоя косточка не может... |
It's a bone, you lucky dog! | Это косточка, везунчик! |
Every bone in my body says that we should back out now. | Но каждая косточка в моём теле кричит: отступитесь. |
Fine bone china - this is a real classic. | Костяной фарфор - это настоящая классика. |
Do you want one with a bone handle? | Хочешь с костяной ручкой? |
That would be a bone mallet. | Это мог быть костяной молоток. |
The British would like to buy bone China | Британцам нужен костяной фарфор. |
Stomatologia Cichoń have successfully used a false bone system from Geistlich- Bio-Oss, Switzerland. | Предоставляет она возможность создания солидной костяной основы к вселению имплантов. |
So the Bone Man is Diego's father. | Значит этот скелет - отец Диего. |
well, come on, bone man! | Ну, давай, скелет! |
Well, unless you can take bone dust and turn it back into a full skeleton, this is all we've got to work with. | Ну, если вы не можете взять эту костную пыль и превратить ее в целый скелет, то это все, с чем мы можем работать. |
I've been over this skeleton a dozen times, and this piece of bone doesn't fit anywhere. | Я осмотрел скелет дюжину раз и этот кусок кости никуда не подходит. |
The sunflowers wilt in the empty pot, bone dry, skeletal, | Подсолнухи в пустом горшке, сухие как кости, как скелет. |
In 2006 Krayzie Bone was featured in the song "Ridin'" by Chamillionaire. | В 2006 году Krayzie Bone участвовал в песне «Ridin» Chamillionaire. |
Bone Thugs-n-Harmony also re-united for the first time in several months by making a surprise performance on opening night. | Bone Thugs-n-Harmony впервые воссоединились после нескольких месяцев и удивили своим выступлением в первую ночь. |
The Art of War is the third studio album by hip hop group Bone Thugs-N-Harmony which was released on July 29, 1997. | The Art of War - четвёртый студийный альбом группы Bone Thugs-N-Harmony, был выпущен 29 июля 1997 года. |
How do you remember your other project Manother Love Bone? | Каким вы помните свой другой проект, Manother Love Bone? |
His "high-energy boogie-blues" sound became a staple of 1980s rock radio, with hits like his original songs "Bad to the Bone" and "I Drink Alone". | Его «высокоэнергичный буги-блюзовый» звук стал основным продуктом на рок-радиостанциях 1980-х годов с такими хитами как «Bad to the Bone» и «I Drink Alone». |
Bone, using a loudspeaker, calls for the first five participants. | Боун, используя громкоговоритель, вызывает первые пять участников. |
No. You're Mr. Bone. | Нет, это Вы - мистер Боун. |
I think Bone went to that bar because someone said he'd meet him there. | Думаю, Боун отправился в тот Бар, потому что, кто-то ему сказал, что встретится с ним там. |
Have you ever been in Arabia, Mr. Bone? | Бывали ли Вы в Аравии, мистер Боун? |
It's like that, Bone? | Как в тот раз, Боун? |
The confrontational style of the paper led to Bone becoming an infamous figure in the politics of the 1980s. | Конфронтационный стиль газеты сделал Боуна известной фигурой в политике 1980-х годов. |
Were you aware, sir, that at the time Esme Ford joined the band that she was Bone's lover? | Вы знали, Сэр, что когда Эсми Форд присоединилась к группе, она была любовницей Боуна? |
Could he have killed Bone? | Мог он убить Боуна? |
Just as he silenced The Bone, because The Bone had also sussed you, hadn't he? | Точно так же, как он заставил замолчать Боуна, потому что, Боун тоже узнал вас, так ведь? |
It is based on the second volume of the Bone comic series by Jeff Smith and follows the adventures of cousins Fone Bone, Phoney Bone, and Smiley Bone. | Он основан на втором томе комической серии Боун Джеффа Смита и следует за приключениями Боуна и его кузенов, Phoney Bone и Smiley Bone. |
The study found that 70% of the bone fracture rate was related to the consumption of animal protein. | Исследование показало, что 70% переломов костей связано с потреблением животных белков. |
Haskell had long- healed bone traumas - ribs, fibula, tibia, spiral breaks - indicative of childhood abuse. | У Хаскелла множество заживших переломов... рёбра, малая берцовая кость, большая берцовая кость, скрученные переломы... соответствующие насилию над ребёнком. |
A national campaign to raise awareness of the subject of "protecting against bone fractures among the elderly" and a workshop to raise awareness of Alzheimer's disease and ways of caring for sufferers. | национальная просветительская кампания в области "защиты от переломов костей у пожилых людей", а также семинар по повышению осведомленности о болезни Альцгеймера и способам ухода за такими пациентами. |
Fluoride supplementation does not appear to be effective in postmenopausal osteoporosis, as even though it increases bone density, it does not decrease the risk of fractures. | Дополнительное употребление фтора не демонстрирует эффективность при постменопаузальном остеопорозе, так как даже при увеличении минеральной плотности костной ткани, фтор не снижает риск возникновения переломов. |
Finally, bone scintigraphy (bone-scan), a modified X-ray test for the diagnosis of fractures that are invisible in traditional X-ray images, requires the injection of contrast in the wounded bone. | Наконец, для костной сцинтиграфии (сцинтиграфии скелета), варианта рентгенологического исследования для диагностики переломов, которые не видны на традиционных рентгеновских снимках, необходимо введение в поврежденную кость контрастного препарата. |
Okay, so book an O.R. and fire up the bone saw. | Тогда заказывай операционную и заводи пилу! |
Well, we recovered the bone saw at Javier's house along with his medical supplies and the maps to where he dumped Eva's body. | Мы нашли пилу в доме Хавьера вместе с медицинскими препаратами, и картой, где он оставил тело Евы. |
Hand me the bone saw, please. | Передайте мне пилу, пожалуйста. |
Bring the bone saw! | Принеси пилу для костей! |
My bone saw, dear. | Подай мне пилу, дорогуша. |
Behold the finest offering of flesh and bone... | Посмотрите на прекрасное предложение плоти и кости... |
Bits of bone and flesh your only testament. | Куски плоти и кости - твое единственное завещание. |
That gold has the thing of your flesh and bone? | Это золото имеет в себе кое-что от твоей плоти и кости? |
"I am a man of substance, of flesh and bone, fibre and liquids,"and I might even be said to possess a mind. | Я настоящий человек из плоти, костей, тканей и жидкостей, и, можно даже сказать, обладаю разумом. |
They're not make believe, they're flesh and bone, solid bone! | Они настоящие, из плоти и кости, твёрдой кости! |