Английский - русский
Перевод слова Bombard

Перевод bombard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бомбардировать (примеров 11)
Well, I built this baby to bombard them with electrons so I could identify them, which I have. Вот, я построил эту крошку, чтобы бомбардировать их електронами так я могу идентифицировать их, что я уже сделал.
To distract the defenders from the intended landing site, three ships - Groeningen, Gallias, and Engelsche Beer - started to bombard the São Franciso battery in the south on 23 June. Чтобы отвлечь защитников от предполагаемого места высадки, 23 июня три корабля - Groeningen, Gallias и Engelsche Beer - начали бомбардировать батарею Сан-Франсиско к югу от города.
He brought more of his forces to St. Jago and continued to bombard the fort. Он перебросил на холм Сантьяго подкрепление и продолжал бомбардировать форт.
But it was unreasonable to bombard a delegation with as many as 100 questions and then expect its written replies to fit into 50 pages. Однако было бы неразумно бомбардировать делегацию целой сотней вопросов и затем ожидать, что ее письменные ответы уложатся в 50 страниц.
In the meantime, Commodore Knowles threatened to bombard Boston with his squadron. Тем временем Ноулз угрожал бомбардировать Бостон.
Больше примеров...
Бомбардировки (примеров 14)
Mikawa also sent heavy cruisers on several occasions to bombard Henderson Field. Микава также отправлял тяжёлые крейсера несколько раз для бомбардировки Хендерсон-Филд.
The Persians then proceeded to commandeer the cannons installed on the city's walls and used these cannons to bombard the citadel. Затем персы развернули пушки, установленные на стенах города, и использовали их для бомбардировки цитадели.
Equipped with special fragmentation shells, they were to bombard Henderson Field on the night of 12-13 November and destroy it and the aircraft stationed there in order to allow the slow, heavy transports to reach Guadalcanal and unload safely the next day. Они получили осколочные снаряды для бомбардировки аэродрома Хендерсон-Филд в ночь с 12 по 13 ноября с задачей уничтожить авиацию Союзников и дать возможность большим медленным транспортам достичь Гуадалканала и безопасно выгрузиться на следующий день.
Pastel was designed to convince the Japanese that the Joint Chiefs had rejected the notion of a direct invasion and instead were going to attempt to encircle and bombard Japan. Пастель имела целью убедить японцев, что Объединённый штаб отказался от планов по непосредственному вторжению на территорию Японских островов, а вместо этого планирует окружить и проводить бомбардировки Японии.
On the second day after the Nagasaki bomb, Truman stated: The only language they seem to understand is the one we have been using to bombard them. На второй день после бомбардировки Нагасаки Трумэн высказал: «Единственный язык, который они понимают - это язык бомбёжек.
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 10)
The Franco-Prussian War in 1870 showed that the German artillery could bombard Paris from a distance of 7 km. Франко-Прусская война 1870-1871 показала, что новейшая немецкая артиллерия могла обстреливать Париж с расстояния 5 и более километров.
How dare they bombard people... Как они смеют обстреливать людей...
Government forces continued to shell and bombard areas south of Damascus city, including Darayya, Jbeb, Ramadan and Adra. Правительственные войска продолжали обстреливать и бомбить районы к югу от Дамаска, в том числе Дараю, Ибеб, Рамадан и Адру.
Eben-Emael and Battice featured 120mm and 75mm guns, giving the fort the ability to bombard targets across a wide area of the eastern Liège region. Особенностью Эбен-Эмаля и де Баттисса были 120-и и 75 мм орудия, которые дали возможность обстреливать дальние цели в восточном регионе Льежа.
In one such attack, on 30 September 1793, Linzee took his squadron in to bombard Forneille, but suffered a number of casualties without inflicting appreciable damage. Во время одной из таких атак, 30 сентября 1793 года, Линсей приказал своей эскадре обстреливать форт Форнелли, но не смог нанести ему ощутимый ущерб и был вынужден отступить.
Больше примеров...
Бомбить (примеров 7)
Government forces continued to shell and bombard areas south of Damascus city, including Darayya, Jbeb, Ramadan and Adra. Правительственные войска продолжали обстреливать и бомбить районы к югу от Дамаска, в том числе Дараю, Ибеб, Рамадан и Адру.
This is the only section they can attack once they begin to bombard the walls. Когда начнут бомбить стены, они смогут пройти только здесь.
The regime is preventing any agency and humanitarian organization from entering these areas and continues to bombard these areas on a daily basis using a wide array of munitions, including missiles and barrel bombs. Режим закрыл доступ всем учреждениям и гуманитарным организациям в эти районы и продолжает ежедневно бомбить их, применяя самые разные боеприпасы, включая ракеты и бочковые бомбы.
A security force is not entitled to bombard houses inhabited by civilians, or systematically to bulldoze their houses and leave them without shelter. Силы безопасности не вправе бомбить дома, в которых живут мирные граждане, или систематически сносить их дома с помощью бульдозеров, лишая их тем самым жилья.
They never bombard here. Нас никогда не будут бомбить, не тревожьте нас.
Больше примеров...
Бомбардировку (примеров 5)
To protect the approaching convoy from attack by CAF aircraft, Yamamoto sent two battleships from Truk to bombard Henderson Field. Для защиты подходящего конвоя от атак ВВС Ямамото отправил два линкора с Трука на бомбардировку Хендерсон-Филд.
The Japanese Navy promised to support the Army's planned offensive not only by delivering the necessary troops, equipment, and supplies to the island, but by stepping up air attacks on Henderson Field and sending warships to bombard the airfield. Японский флот обещал поддержать планируемое армейское наступление не только доставкой войск, вооружения и продовольствия на остров, но и усилить борьбу с авиацией Хендерсон-Филд, отправив военные корабли на бомбардировку аэродрома.
Yamamoto later lamented Nagumo's failure to seize the initiative to seek out and destroy the US carriers, absent from the harbor, or further bombard various strategically important facilities on Oahu. Позже Ямамото сурово критиковал решение Нагумо, поскольку тот не сумел использовать ситуацию, чтобы обнаружить и уничтожить американские авианосцы, которые отсутствовали в гавани, или продолжить бомбардировку стратегических объектов на острове Оаху.
On 13 October, in order to help protect the transit of an important supply convoy to Guadalcanal that consisted of six slower cargo ships, the Japanese Combined Fleet commander Isoroku Yamamoto sent a naval force from Truk-commanded by Vice-Admiral Takeo Kurita-to bombard Henderson Field. 13 октября с приказом помочь защитить важный конвой снабжения на Гуадалканал, состоящий из шести медленных грузовых судов, командующий Объединённым флотом Исороку Ямамото отправил военные корабли с базы на островах Трук под командованием Такэо Куриты на бомбардировку Хендерсон-Филд.
The Japanese again planned to bombard Henderson Field with battleships in order to allow a convoy of transport ships to deliver the 38th's troops and heavy equipment. Японцы планировали снова провести бомбардировку Хендерсон-Филд крупными артиллерийскими кораблями, которая бы позволила провести конвой транспортных судов, доставляющий солдат 38-й дивизии и тяжёлое вооружение.
Больше примеров...
Обстрела (примеров 5)
The rebel groups used rocket launchers to bombard the capital and its surroundings. Мятежные группы использовали реактивные установки для обстрела столицы и ее окрестностей.
As the Italians responded to the Allied landings, they gathered more troops and brought up artillery and mortars to bombard the Allied-controlled Pont Grande Bridge. Позже итальянцы в ответ на высадку десанта союзников собрали больше войск, артиллерию и миномёты для обстрела захваченных позиций на мосту.
Led in the field by Colonel Carlos Asensio and Major Antonio Castejón, the Nationalist Army dashed north in motorized detachments, pausing to bombard and capture walled frontier towns. Мотострелковые подразделения франкистов под руководством полковника Карлоса Асенсио и майора Антонио Кастехона начали быстрое продвижение на север, время от времени останавливаясь с целью обстрела и захвата укрепленных пограничных городов.
Moreover, it uses the tripartite meetings to make serious threats on the record, such as threatening to bombard civilian targets in the future under the pretext that those targets are hiding military installations. Кроме того, она использует трехсторонние совещания в качестве трибуны для серьезных официальных заявлений, которые носят характер угроз, например таких, как угроза обстрела в будущем гражданских объектов под тем предлогом, что эти объекты используются для военных целей.
They then rejoined the fleet during the operation to bombard Yarmouth and Lowestoft on 24-25 April. Затем, 24-25 апреля, флот вновь объединился во время обстрела Ярмута и Лоустофта (англ.).
Больше примеров...
Атаковать (примеров 5)
Azerbaijan's propaganda machine continues to regularly bombard the international community and its domestic audience with horrendous lies about so-called Armenian brutality and the killing of children. Азербайджанская пропагандистская машина продолжает регулярно атаковать международное сообщество и свою внутреннюю аудиторию чудовищной ложью о так называемой армянской жестокости и убийствах детей.
It's a fission device designed to bombard your atoms With as much energy as they experienced In the particle accelerator explosion. Это ядерное устройство, которое будет атаковать атомы той же энергией, что при взрыве ускорителя частиц.
Now, I, on the other hand, decided to magnetize the gun and bombard it with fine magnetized particles. Сейчас же, однако, я решил намагнитить револьвер и атаковать его положительно намагниченными частицами.
On 11 October, the remaining three cruisers of CruDiv6 approached Guadalcanal at night to bombard the Allied airbase at Henderson Field as well as to support a large "Tokyo Express" run occurring the same evening. Оставшиеся три крейсера достигли Гуадалканала 11 октября, чтобы атаковать авиабазу Хендерсон, а также для поддержки «Токийского экспресса».
The Germans reversed the tactics used at Liège and waited for the siege train from Liège to bombard the forts, before attacking with infantry. Немцы полностью пересмотрели тактику, применённую в Льеже, и дождались, пока подошедшая из-под Льежа осадная артиллерия подавит форты, прежде чем атаковать силами пехоты.
Больше примеров...
Бомбарда (примеров 4)
So when the bombard lands, it fragments into a fountain of shrapnel. И когда бомбарда приземляется, она разрывается на целый фонтан шранпели.
I estimate one bombard could take out a dozen of your men and their mounts. Я предполагаю, одна бомбарда может справится с дюжиной твоих людей и укреплений.
The Blacker Bombard, also known as the 29mm Spigot Mortar, was an infantry anti-tank weapon devised by Lieutenant-Colonel Stewart Blacker in the early years of the Second World War. Бомбарда Блэкера (англ. Blacker Bombard), принятая на вооружение под названием Надкалиберный миномёт, 29-мм(англ. 29 mm Spigot Mortar) - британская 29-мм противотанковая и противопехотная мортира-миномёт, разработанная подполковником британской армии Стюартом Блейкером во время Второй мировой войны.
A bombard's really only as good as one's ability to lob it. Бомбарда хороша ровно настолько, насколько хорошо её бросить .
Больше примеров...
Бомбардировке (примеров 3)
Sir, we may be seeing the decay of subatomic particles as they bombard the iris. Сэр, возможно, мы видим распад субатомных частиц... при бомбардировке диафрагмы.
It is prohibited to attack or bombard undefended localities. Запрещается подвергать нападениям или бомбардировке необороняемые пункты.
The fleet has been ordered to bombard. Флоту отдан приказ о бомбардировке.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 1)
Больше примеров...
Стучать (примеров 2)
Don't just bombard them with stuff. а не просто стучать по ушам.
Give people something with the sound. Don't just bombard them with stuff. And, finally, test and test it again. Звук должен что-то нести, а не просто стучать по ушам. Наконец, постоянно тестируйте.
Больше примеров...