| Their evidence is bollocks, innit? | х свидетельства - ерунда, не так ли? |
| Trust me, Valentine's Day's bollocks. | Поверь мне, День Святого Валентина - это ерунда. |
| 60% of things in the first series are bollocks. | 60% процентов из того, что было сказано в первом сезоне - ерунда. |
| With the decay of facts, I presume it's all bollocks. | Учитывая полураспад фактов, я думаю, что все теперь ерунда. |
| Trouble is, I think it's all bollocks. | Проблема в том что, я думаю, это всё ерунда. |
| No, you see, that's bollocks, 'cause we turned the whole house upside down. | Нет, понимаете, все это сущая ерунда, потому что мы перевернули дом кверху дном. |
| All that stuff about British blokes being sexually hung up is... you know, it's bollocks. | Все эти рассказы о сексуальных Британских парнях... Это все ерунда. |
| The MOs, the notes, all that "serial killer" bollocks! | Все эти буквы М, записки, вся эта ерунда в стиле серийного убийцы! |
| That was bollocks, was it? | Разве это была ерунда? |
| No, it ain't bollocks! | Нет, не ерунда! |
| What a load of bollocks! | Какая же это ерунда! |
| It wasn't all this jammy bollocks. | Это ещё не вся ерунда. |
| I used to think, Bollocks. | Раньше я думал: Ерунда. |
| And... I made you argue that true love is bollocks. | И это я заставила тебя утверждать, что "любовь - это ерунда!". |
| 'Oh, bollocks to it! ' | Ох, ерунда всё это! |
| My health's not good enough, all that bollocks. | Да и моё здоровье не то, что раньше, -еще вся эта ерунда. |