[Bang] Oh, bollocks. | [Раздается громкий удар] Ой, яйца. |
I've never met a woman yet who doesn't look better with my bollocks resting on her chin. | Я еще не встречал женщину, которую бы не красили мои яйца, свисающие с её подбородка. |
So he's gonna cut Sid's bollocks off. | Он отрежет сиду яйца. |
If he wants to play Guantanomo Bay, can we shock his bollocks till he chats? | Если он хочет поиграть в Гуантанамо Бэй, мы можем защемить ему яйца до тех пор, пока он не заговорит? |
I don't know if I've got a semi-on cos I'm thinking about Carl, - or cos you're fondling me bollocks. | Я не понимаю, у меня полустояк потому что я подумал о Карле, или потому что ты ласкаешь мне яйца. |
He'd probably be too busy talking bollocks about the fish. | Он наверное был бы очень занят неся чушь о рыбах. |
Oh, come on, that's bollocks! | Ох, прекрати, это чушь! |
And the shovel's bollocks. | А лопата - чушь. |
That's all bollocks. | Послушай, это чушь! |
Bollocks, you did. | Ага, сам, чушь собачья. |
Trust me, Valentine's Day's bollocks. | Поверь мне, День Святого Валентина - это ерунда. |
60% of things in the first series are bollocks. | 60% процентов из того, что было сказано в первом сезоне - ерунда. |
Trouble is, I think it's all bollocks. | Проблема в том что, я думаю, это всё ерунда. |
No, it ain't bollocks! | Нет, не ерунда! |
My health's not good enough, all that bollocks. | Да и моё здоровье не то, что раньше, -еще вся эта ерунда. |
He'd probably be too busy talking bollocks about the fish. | Он бы был слишком занят, рассказывая яйцам о рыбах. |
That must have felt a right kick in the bollocks, eh? | Это наверное так же, как удар по яйцам, да? |
Kick me in the bollocks if you like, cos I'll do the same to you! | Дайте по яйцам, если хотите, но вы получите сдачу. |
Frying pan in the bollocks. | "Сковородкой по яйцам." |
Kick him in the fuckin' bollocks. | По яйцам ему ногой, папа. |
Yeah, but it's absolute bollocks. | Да, но это все полная херня. |
What's read out by the magistrate, what those fuckers said about me at school what's on the police computer - it's all bollocks! | Что зачитал судья, что те ебланы рассказали про меня в школе что в полицейском компьютере - одна херня! |
Oh, fuck off, soppy bollocks. | Отъебись, сопливая херня. |
Bollocks, you don't know. | Херня, откуда тебе знать. |
Bollocks, shit, fuck. | Херня, дерьмо, блин. |
No, none of that touchy-feely bollocks. | Нет, только не эта трогательная чепуха. |
It's all bollocks, really. | Всё это чепуха, на самом деле. |
I mean, it was all bollocks. | Говорю вам, это всё чепуха. |
But, I mean, it's bollocks, isn't it? | Это же чепуха, разве не так? |
That's a load of bollocks! | Ёто полна€ чепуха! |
A pint and a bucket of ice for my great big bollocks. | Кружка пива и ведро льда для моих великолепных и больших яиц. |
Haven't got the bollocks for it. | У тебя для этого нет яиц. |
I'm like, "Are you saying pair of bollocks?" | Я такой: "Ты сказал пара яиц?" |
The question is, what makes us two look like a pair of bollocks? | Вопрос в том, из-за чего мы вдвоём выглядим как пара яиц? |
No touching the dog's arse, and keep your boot out of the chef's bollocks, all right? | Не "хватай задницу собаки" и держи ботинки подальше от яиц повара, договорились? |
God, I knew this would be a load of bollocks. | Боже, я знала, что это будет полная хрень. |
You see, that, quote, "mystical bollocks" that I sell... is actually big on helping people. | Видите ли, эта, цитирую, "мистическая хрень", которую я продаю, вообще-то неплохо помогает людям. |
All his window cleaning bollocks, the ladder, bike, everything. | Все эту хрень для чистки окон... лестницу, велик, все... это все до сих пор там! |
That boss bollocks was all about what Suze wanted. | Вся эта хрень с предводительством была тем, чего хотела Сьюз. |
More of your Age of Aquarius bollocks? | Снова какая-то хрень из этой твоей Эры Водолея? |
It's all a lot of bollocks, anyway. | В любом случае, это всё фигня. |
You think it's bollocks? | Тебе кажется, все это фигня? |
And the British kid said my parenting was "bollocks." | А ребенок из Великобриатнии сказал что мое воспитание - фигня. |
'Bollocks to looking in a mirror and whispering sweet nothings to myself. | Всё это фигня: посмотреть в зеркало и прошептать милые глупости про себя. |
Bollocks, the kid's getting in the wrong car. | Что за фигня, пацан садится не в ту машину. |