Their evidence is bollocks, innit? |
х свидетельства - ерунда, не так ли? |
Trust me, Valentine's Day's bollocks. |
Поверь мне, День Святого Валентина - это ерунда. |
60% of things in the first series are bollocks. |
60% процентов из того, что было сказано в первом сезоне - ерунда. |
With the decay of facts, I presume it's all bollocks. |
Учитывая полураспад фактов, я думаю, что все теперь ерунда. |
Trouble is, I think it's all bollocks. |
Проблема в том что, я думаю, это всё ерунда. |
No, you see, that's bollocks, 'cause we turned the whole house upside down. |
Нет, понимаете, все это сущая ерунда, потому что мы перевернули дом кверху дном. |
All that stuff about British blokes being sexually hung up is... you know, it's bollocks. |
Все эти рассказы о сексуальных Британских парнях... Это все ерунда. |
The MOs, the notes, all that "serial killer" bollocks! |
Все эти буквы М, записки, вся эта ерунда в стиле серийного убийцы! |
That was bollocks, was it? |
Разве это была ерунда? |
No, it ain't bollocks! |
Нет, не ерунда! |
What a load of bollocks! |
Какая же это ерунда! |
It wasn't all this jammy bollocks. |
Это ещё не вся ерунда. |
I used to think, Bollocks. |
Раньше я думал: Ерунда. |
And... I made you argue that true love is bollocks. |
И это я заставила тебя утверждать, что "любовь - это ерунда!". |
'Oh, bollocks to it! ' |
Ох, ерунда всё это! |
My health's not good enough, all that bollocks. |
Да и моё здоровье не то, что раньше, -еще вся эта ерунда. |