| Now, that's an acronym For "boiling liquid expanding vapor explosion." | Это аббревиатура для "взрыв расширяющегося пара кипящей жидкости". |
| Did you ever wonder what it felt like when you dropped me in that vat of boiling tar? | Ты хоть задумывался, что я чувствовал, когда вы кинули меня в котёл с кипящей смолой? |
| My goal is to ensure that whoever controls this land understands the boiling river's uniqueness and significance. | Моя цель в том, чтобы любой, кто бы ни управлял этой землёй, осознавал бы важность и уникальность кипящей реки. |
| The Shanay-Timpishka, also known as La Bomba, is a tributary of the Amazon River, called the "only boiling river in the world". | Шанай-Тимпишка (Бомба) - приток Амазонки, называемый «единственной кипящей рекой в мире». |
| It is one of the youngest islands in the Lesser Antilles, still being formed by geothermal-volcanic activity, as evidenced by the world's second-largest boiling lake. | Это - самый молодой остров среди Малых Антильских островов, сформированных вулканической активностью, отголоском которой можно считать существование второго по величине в мире озера с кипящей водой. |
| This boiling is not only violent. | Это кипение не только интенсивное, но и очень громкое. |
| 1.19.30 Water level in drum separators started to grow, but because of decrease in temperature of water, arriving in an active zone of reactor and its considerable quantity, boiling there stopped. | 1.19.30 Уровень воды в барабанах сепараторах начал расти, но из-за снижения температуры воды, поступающей в активную зону реактора и ее большого количества, кипение там прекратилось. |
| Boiling in channels decreased sharply, xenon poisoning of reactor begun. | Кипение в каналах резко снизилось, началось ксеноновое отравление реактора. |
| Boiling again begins in an active zone. | В активной зоне вновь начинается кипение. |
| Reining in the violent militants who keep the Kashmiri pot boiling, however, is difficult on both sides. | Однако обеим сторонам нелегко справиться с воинствующими активистами, поддерживающими кипение в "кашмирском котле". |
| Tuesdays are just a relentless round of weighing, measuring, and boiling urine. | Вторники - это лишь непрекращающиеся взвешивания, измерения, и кипячение мочи для анализов. |
| Despite the boiling, I was able to get microscopic samples from the bones. | Несмотря на кипячение, я сумел взять микроскопические образцы с костей. |
| Proportion of the population using an appropriate water treatment method (boiling, filtering or chemical treatment). | Процентная доля населения, которое пользуется надлежащими методами очистки воды (кипячение, фильтрование или химическая обработка). |
| Prolonged boiling greatly worsens the quality of water: after part of the liquid evaporates, a concentration of synthetic organics and the salts of heavy metals increase considerably. | Продолжительное кипячение сильно ухудшает качество воды: после того как часть жидкости испаряется, концентрация синтетической органики, солей тяжелых металлов значительно увеличивается. |
| Akae-akae means "to bubble" or "to boil" or "to make the sound of bubbling or boiling" in the Aklanon language. | Акаэ-акаэ означает «пузырь» или «кипеть», или «сделать звук булькание или кипячение» на акланонском языке. |
| Two years of struggling' and I'll get through the boiling olivine. | Два года борьбы, и я проникну сквозь кипящий оливин. |
| Also claims that I am a boiling cauldron of repressed rage. | Также утверждает, что я кипящий котел подавленной ярости. |
| It is not a city, but a boiling pot. | Это не город, а кипящий котел. |
| Given that his next destination is a boiling pot of water, I'd say he's got it pretty good. | Учитывая, что его следующий пункт назначения это кипящий котел с водой, я бы сказал, что ему совсем неплохо. |
| Boiling lead, lava. | Кипящий свинец, океаны лавы... |
| Excuse me, my coffee is boiling. | Простите, у меня кипит кофе. |
| This liquid has been boiling for 15 years, and will have to boil for another five. | Эта жидкость кипит уже 15 лет и должна кипеть еще следующих 5. |
| I'm smell that vinegar boiling up inside of you, but I need you the save some of it for the customer. | Я чувствую, как уксус кипит внутри тебя, Но мне нужно, чтобы ты сохранил свой запал для наших клиентов. |
| Aigo, is this heart boiling some broth? | что в сердце бульон кипит... |
| It's boiling, it's boiling! | Кипит! Кипит! Кипит! |
| Look, I'm sorry I threw your ring in that boiling pork water. | Слушай, извини, что я бросил твоё кольцо в кипящую жирную воду. |
| I think I'll give him that account number now, so he doesn't drop me into this vat of boiling tar. | Думаю, надо назвать ему номер счёта, чтобы он не бросил меня в кипящую смолу. |
| While he was breaking off chunks of sulfur, he suddenly slipped... and fell into the boiling sulfur and was burned to death. | Когда как он отламывал глыбы серы он неожиданно поскользнулся... и упал в кипящую серу и сварился заживо. |
| Let's pop him in a boiling pot And when he's done we'll butter him up | Пихнем его в кипящую кастрюлю, а сварится - помаслим |
| The boiling distilled water and honey are then applied consecutively to the surface of the ice in a quantity of 40% by mass and 7% by mass respectively of the total mass of the initial water. | После чего на поверхность льда последовательно вносят кипящую дистиллированную воду и мед в количестве соответственно 40 мас.% и 7 мас.% от общей массы исходной воды. |
| This system enables the evaporator to be completely filled with boiling refrigerant. | Эта система позволяет испарителю быть полностью заполненным кипящим охладителем. |
| Fell in a vat of boiling soup. | Упал в чан с кипящим супом. |
| And if they splashed boiling oil in my face she'd be what? | Я уверен, что если мне ппеснут кипящим маслом в лицо, она будет смеяться! |
| This is explained by the presence of many different kinds of thermal resistances between the boiling refrigerant at the evaporator and water/ice in the storage tanks of static and dynamic ice storage systems. | Это объясняется наличием большого количества термических сопротивлений между кипящим хладагентом в испарителе и водой/ льдом в накопительном баке в СДСХЛ. |
| I'd rather be lowered into a vat of boiling oil. | Я скорее залезу в бочку с кипящим маслом. |
| The first sensation is the moisture in your tongue boiling. | Первое - жидкость в твоем языке закипает. |
| Once the oil is boiling, ready another cauldron. | пока масло закипает, готовь следующий котел |
| Andy, she's boiling over. | Энди! Он закипает! |
| When the water is a little over 90º and almost boiling, it is forced through the coffee at a pressure of nine atmospheres. | Когда вода нагреется до температуры чуть более 90 градусов и почти закипает, она пропускается через кофе под давлением в 9 атмосфер. |
| You'd jump into a pot of boiling oil before admitting you need help. | Вы лучше прыгните в кипящее масло, чем признаете, что вам нужна помощь. |
| Backswords and boar spears, boiling oil... | Рапиры и рогатины, кипящее масло... |
| They're... they're good, despite boiling wort being thrown into them. | Они... в порядке, учитывая, что в них попало кипящее сусло. |
| My friend, who came from London to have a pint of beer with me in Kiev, told me about Fried Mars - you have to fry Mars in boiling oil. | Между прочим, моя подруга привезла мне такой рецепт из Великобритании: батончик Марс окунуть в кляр, а затем в кипящее масло. |
| A deal that almost got us thrown into that boiling sea. | Сделки, что отправила нас в Кипящее море. |
| At the depth of 12 kilometers the shaft penetrated a massive layer of boiling gold. | На глубине двенадцати километров шахта вошла в мощный слой кипящего золота. |
| The man wants to kill and feels nostalgic about the smell of boiling rice. | Мужчина хочет убивать и испытывает ностальгию по запаху кипящего риса. |
| So, Burgundy washes up in a pint of bitter, and makes tea with a kettle of boiling gin. | "Таким образом, Бургундия умывается пинтой пива и делает чай из чайника кипящего джина." |
| She confessed when you poured a panof boiling oil over her arms. | Она призналась, когда ты вылил чан кипящего масла на ее руки. |
| And poured boiling oil on his legs. | И обзавелся ожогами от кипящего масло на ногах. |
| No boiling, no roasting, no steeping in vinegar. | Не варить, не обжаривать, не замачивать в уксусе. |
| I say, it's only a hen, it'll need a lot of boiling. | Я говорю себе снова и снова: это курица и её надо долго варить. |
| Why go to all that trouble of peeling and scraping and boiling when you can get a perfectly good soup out of a can? | Зачем возиться, чистить, резать и варить, если можно достать абсолютно нормальный суп прямо из банки? |
| You start boiling the rice. | И начинаешь варить рис. |
| And maybe instead of boiling all these guys every now and then you could French fry a couple of them. | И вместо того чтобы просто варить всех этих ребят так и сяк можно парочку сделать в стиле картофеля фри. |
| If it's boiling, you got to put the rice in and then turn it down. | Если закипела, можешь положить в неё рис а затем помешать. |
| I have the water boiling. | У меня вода закипела. |
| I'm boiling in here. | Я уже тут закипела. |
| Is the water boiling, Zillah? | Вода закипела, Зила? |
| The water isn't boiling yet. | Вода еще недостаточно закипела. |
| And they had already started building the sewers in London, and they immediately went to this outbreak and they told everybody to start boiling their water. | И они уже начали делать в Лондоне канализацию, и немедленно пришли туда, где была эпидемия и говорили всем, что надо кипятить воду. |
| So keep boiling that water. | Поэтому, продолжайте кипятить воду. |
| These settlers started boiling the water from the springs and producing salt, as evidenced by the numerous excavated fragments of thin-walled pots, typical of this settlement only, with salt deposits on their inside and outside. | Эти поселенцы начали кипятить воду от источников и производить соль, что доказывается многочисленными выкопанными фрагментами тонкостенных горшков, типичных единственно для этого района, по стенам которых внутри и снаружи соляные следы. |
| And they had already started building the sewers in London, and they immediately went to this outbreak and they told everybody to start boiling their water. | И они уже начали делать в Лондоне канализацию, и немедленно пришли туда, где была эпидемия и говорили всем, что надо кипятить воду. |
| I've heard of the boiling sea, but in person, it's even more amazing. | Я слышала о кипящем море, но в живую оно впечатляет еще больше. |
| We cannot but express grave concern at the devastation experienced by children caught up in conflicts around the world, particularly those in the boiling cauldrons of the Middle East - a devastation which will undoubtedly leave an indelible mark on the lives of the children affected. | Мы можем лишь выразить серьезную озабоченность в связи с тяжелыми переживаниями детей, оказавшихся в районах конфликтов во всем мире, особенно тех, кто находится в «кипящем котле» Ближнего Востока - переживаниями, которые, несомненно, оставят свой след в жизни этих детей. |
| You mentioned that place, the Boiling Sea. | Ты говорил о Кипящем море. |
| Like boiling in oil or being a saint or walling up cats. | Варятся в кипящем масле, становятся святыми или замуровывают кошек. |
| What about boiling people in oil? | Как насчёт сварить кого-нибудь в кипящем масле? |