| A blurry picture of plump lips gives the face a naughty expression. | Расплывчатый рисунок пухлых губ придает лицу несколько капризное выражение. |
| The last time I saw you... you were a little blurry. | Когда я видела тебя в последний раз, ты был немного расплывчатый. |
| Anyway, so I got reading glasses and I looked at it and it was still blurry. | В общем, завел я себе очки для чтения, посмотрел на него, а он все равно расплывчатый. |
| Daddy, you're all blurry! | Папа, ты совсем расплывчатый! |
| I tried blowing it up, but it just got all blurry. | Пыталась увеличить его, но получается очень размыто. |
| Well, far too blurry for the human eye, but through the magic of digital enhancement, we now know that the motorbike is registered to one Raul Herrera. | Ну, слишком размыто для человеческого глаза, но с помощью магии цифровых технологий, мы знаем что этот мотоцикл зарегистрирован на Раульа Херрера. |
| It's too blurry to make an I.D. | Слишком размыто, чтобы идентифицировать. |
| Vision's a little blurry too. | Зрение немного размыто тоже. |
| And his face is kind of blurry. | Да и лицо на фото размыто. |
| And all you have is a blurry photo that could be anybody to show for it? | И все, что у тебя есть, это размытое фото по которому никого нельзя найти? |
| So he applied this technique to taking a really blurry image of a cell and moving lots of structured light patterns across it until this cell became crystal clear. | Он применил эту технологию, взяв сильно размытое изображение клетки и наложив на неё множество упорядоченных световых лучей, так что клетка стала кристально чёткой. |
| Well, have any more and there'll be no point looking up at the stars, because they'll all just be one big blurry... | Ну, тогда выпей еще и не будет смысла смотреть на звёзды, потому, что они всё превратятся в одно размытое пятно... |
| It was blurry, but we think it might have been the guy who killed him. | Изображение размытое, но мы думаем, это мог быть тот, кто его убил. |
| Look at how blurry it becomes. | Посмотри на размытое изображение. |
| I'm sensing some pretty blurry boundaries. | Я ощущаю некоторые довольно размытые границы. |
| There seem to be... some blurry images... flash through my head | Похоже, только какие-то размытые картинки проносятся в голове. |
| noted the tremendous increase in visuals but said the in-engine cut-scenes appeared blurry. | Обозреватель из отметил огромное улучшение визуальных эффектов, но сказал, что в кадре появились размытые сцены. |
| Blurry images of a blond girl running away from the camera. | Размытые изображения блондинки, убегающей от камеры. |
| The oldest ones stop by, look at the sea, then go away 3) Blurry shapes on a winter beach. | Самые старые останавливаются, смотрят на море, затем уходят З) Размытые фигуры на зимнем пляже. |
| He's very blurry. | Там был парень Он очень мутный |
| There was a guy He's very blurry | Там был парень Он очень мутный |
| He also accused me of being blurry and spinny. | Он также сказал, что я мутный и изворотливый. |
| I tell you why it's blurry. | Я скажу, почему они все размыты. |
| Maybe those lines are just a little blurry right now. | Просто границы дозволенного немного размыты сейчас. |
| The photos were all blurry. | Все фотографии были размыты. |
| It was - it was blurry. | Они были... размыты. |
| And the one of lilies which is all blurry, that blurry lily one. | И одна из лилий, которые все размыты, это - размытая лилия. |
| Even if I could manage get my watch on at this hour, my eyes are too blurry to read it. | Если бы я даже смогла надеть часы, у меня перед глазами всё так расплывается, что я ничего бы не увидела. |
| When he's around, the whole world goes blurry. | Когда он рядом, всё расплывается перед глазами. |
| Better, but still blurry. | Лучше, но всё еще немного расплывается. |
| I just get blurry vision sometimes. | Иногда все пред глазами расплывается. |
| Does your vision get blurry? | Иногда. Перед глазами расплывается? |
| She'd just have to make do with an avant-garde, golden hour photo of a blurry foot. | Она просто имеет дело с авангардом, солнечное фото размытой ноги. |
| She'd just have to make do with an avant-garde, golden hour photo of a blurry foot. | Ей всего лишь нужно было фото в стиле авангардистов, с лучшим освещением на размытой подложке. |
| Russia, where the line between state-controlled and privately controlled companies is often blurry, has demonstrated this strategy in Europe. | Россия, где грань между контролируемыми государством и частными компаниями зачастую бывает размытой, продемонстрировала эту стратегию в Европе. |
| Ross called it blurry. | Росс называл это размытой гранью. |
| It's a very blurry line, and it's getting more blurry all the time as we make even more observations. | Эта грань очень зыбкая, и чем больше наблюдений мы проводим, тем она кажется все более размытой. |
| The blurry one is Annie. | А размытая - это Энни. |
| As Linux has advanced into journaling filesystems, high availability, real-time extensions, and other high-end Unix features, the already blurry line between Linux and "real" Unixes has been increasingly vanishing. | А так как Linux уже имеет журналируемые файловые системы, расширения реального времени и высокой готовности, и другие функции Unix-серверов класса "hi-end" уже и без того размытая черта между Linux и "настоящими" Unix исчезает всё быстрее и быстрее. |
| Why is it still blurry? | Почему картинка такая размытая? |
| And the one of lilies which is all blurry, that blurry lily one. | И одна из лилий, которые все размыты, это - размытая лилия. |
| The only proof I've got that I was there is a blurry photo of my GPS, the little satellite navigation gadget. | Единственным доказательством того, что я добрался до Северного полюса, была размытая фотография моего GPS-приёмника, небольшого навигационного устройства. |
| Jerome, another round for my blurry friends. | Джером, налей еще моим размытым друзьям. |
| It gets a little blurry. | Что это получается немного размытым. |
| As digital cameras become smaller and lighter, user hand-shake can occur more frequently, resulting in blurry images. | По мере того, как цифровые камеры становятся меньше и легче, тряска при съемке с рук может появляться чаще, что приводит к размытым изображениям. |
| Barry says you come out blurry. | Барри говорит, размытым выходишь. |
| I've got blurry vision. I feel cold and clammy. | У меня нечеткое зрение, мне очень холодно. |
| And then "happy birthday" is all blurry, because whoever opens the card is 40 and you want to give them the impression that their eyes are starting to go. | А там "С днем рождения", и всё такое нечеткое, кто-то за 40 откроет открытку, и ему покажется, что у него отказывает зрение. |
| It's a lot of my face and a lot of very blurry bits that might not actually be Pippa. | В основном там мое лицо и много размытых планов. так что это может даже и не Пиппа. |
| The photo depicts Lennon in a doorway with three blurry figures walking past him in the foreground. | На фото Леннон стоит в дверном проёме позади трёх размытых фигур, идущих вдоль улицы. |
| And don't tell me it's all a little blurry. | И не говорите, что все как в тумане. |
| It's all kind of blurry, but I think it was something about her husband. | Все как в тумане, но, кажется, что-то о своем муже. |
| Ever since I woke up this morning, I just... Everything's so blurry in my head. | С того момента, как я проснулась утром, я просто... у меня в голове всё как в тумане. |
| Aah! Like I said, it was all kind of blurry. | Я уже сказал, все как в тумане. |
| You're a little blurry right now. | Ты немного неясный сейчас, как в тумане. |
| The line between right and wrong were real blurry back then. | Тогда грань между добром и злом была весьма размыта. |
| Although the distinction between "management" and "programmatic" functions is often blurry, the use of cost classification has helped to achieve greater clarity by grouping certain functions together. | Хотя грань между «управленческими» и «программными» функциями зачастую размыта, применение классификации затрат позволило достичь большей четкости за счет группирования некоторых функций. |
| I know the line gets blurry for you. | Я знаю, что для тебя разница между ними размыта. |