Bluebell's more than just a town. | БлуБелл больше, чем просто город. |
Point is, if BlueBell is looking for historic status to prevent this merger with Fillmore... | Дело в том, что, если Блубелл нужен исторический статус чтобы предотвратить слияние с Филмор |
I'm from BlueBell, Alabama. | Я из городка Блубелл в Алабаме. |
What brings you to BlueBell? | Что привело тебя в Блубелл? |
All right, BlueBell, well done! | Блубелл, вы - молодцы! |
We were the queens of BlueBell High. | Мы были королевами в старшей школе БлуБелла. |
Citizens of Bluebell, our beloved founder, | Жители Блубелла, наш любимый основатель, |
Spirit Squad, Junior Bonnet Girl, Senior Bonnet Girl, role of Wendy in Peter Pan, and first violin in the BlueBell youth orchestra. | Душа отряда, младшая девушка Боннет, старшая девушка Боннет, роль Венди в Питер Пене, и первая скрипка в юношеском оркестре Блубелла. |
Have you seen BlueBell panic? | Ты видел панику БлуБелла? |
No reporter from Birmingham decides to come down to cover BlueBell's Man of the Year award for no reason. | Ни один репортёр из Бирмингема не снизойдёт до репортажа о Человеке Года из БлуБелла без всякой на то причины. |
A-And there is no higher calling, particularly in BlueBell. | И это так ценно, особенно в БлуБелле. |
Or the BlueBell way, or... something. | Или в Блубелле, или... что-то ещё. |
It's so interesting you say BlueBell. | Очень интересно, что вы рассказываете о Блубелле. |
In Bluebell, dating a Gainey is... Almost as bad as dating a Florida state fan. | В Блубелле встречаться с Гейни так же плохо как встречаться с фанатом из Флориды. |
'Cause we met... yesterday in BlueBell at a bar called the Rammer Jammer? | Потому что мы встречались... вчера, в Блубелле, в баре под названием Раммер-Джамер? |
She was never going to stick around BlueBell. | Она никогда не собиралась остаться в Блюбелл. |
She's always dreamed bigger than Bluebell. | Она всегда мечтала о большем, чем Блюбелл. |
Now, look, we got exactly one more chance to-to make her love BlueBell and talk her brother out of the merger. | Слушай, у нас только один шанс заставить полюбить ее Блюбелл И сказать брату, что слияние вредно. |
Are you seriously asking me to... to leave BlueBell? | Ты всерьез просишь меня... покинуть Блюбелл? |
"BlueBell, it's yours for the picking!" | "Блюбелл, твой выбор для сбора клубники". |
A blue moon for the fabulous people of BlueBell. | Голубая луна для потрясающих жителей Блюбелла. |
I think you need more time away from BlueBell than just a weekend. | Я думаю, тебе нужно больше времени подальше от Блюбелла, чем просто выходные. |
It's not like fantastic guys are just floating around Bluebell. (Laughs) | Не такие уж фантастические парни плавают вокруг Блюбелла. |
One thing leads to another, and then suddenly BlueBell is nothing but a smoking hole in the ground! | Одно за другим, и вдруг от Блюбелла остается только дымящаяся дыра в земле! |
This is a sacred ring of the BlueBell Belles. | Это священное кольцо Красавиц БлюБелла. |
Doc... how's your new boyfriend's first day in bluebell going? | Док... как твоему новый парню первый день в Блюбелле? |
Two people here in BlueBell stand in for a bride and groom overseas, so they can be married legally. | Двое людей здесь, в Блюбелле, помогают невесте и жениху заграницей, чтобы они могли легально пожениться. |
But maybe we should move off of Fillmore, and you should tell us why having the fair in Bluebell is a good idea. | Но может быть нам стоит поехать в Филмор, а вы расскажете нам, почему проводить ярмарку в Блюбелле - отличная идея. |
You know, if it wasn't for some weird alignment of the universe, I wouldn't have stuck around BlueBell. | Ты знаешь, если бы не некоторые странные выверты вселенной, я бы не застряла в Блюбелле. |
It's strawberry season in BlueBell. | Клубничный сезон в Блюбелле. |
What do you mean, a bluebell? | Что ты имеешь в виду - колокольчик? |
Before Bluebell disappeared, it turned luminous. | Перед исчезновением Колокольчик начал светиться. |
Bluebell, Save me. | Колокольчик, спаси меня! |
Bluebell poor are not friend. | Колокольчик. Бедняжка Колокольчик, у него больше нет друзей. |
After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. | После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV. |
Someone who's sympathetic to BlueBell, but has a foot in each town. | К кому-то кто симпатизирует БлуБеллу. у кого "одна нога здесь, а другая там" |
You'd think a couple of days could go by without you blindly accusing me of sabotaging the town of BlueBell? | Как думаешь, может пройти хоть пара дней без твоих нелепых обвинений в том, что я причиняю вред городу БлуБеллу? |
Br-Brick, BlueBell needs this. | Брик, Блубеллу это нужно. |
I figured that we could have a quick tour of Bluebell, and then, you know, maybe ndnd somewhere and have dinner. | Я подумала, что сначала можно немного прогуляться по БлуБеллу, а потом пойти куда-нибудь поужинать. |
The BlueBell Blawker here with AnnaBeth Nass, talking about the rumors rumbling through BlueBell, rumors of a town merger. | БлуБелл блоггер здесь с Анабет Насс поговорим о слухах растекающихся по БлуБеллу слухах о слиянии города. |
Personally, I'd rather swallow my own fist Then team with bluebell. | Лично я, лучше бы проглотил свой кулак, чем был бы в одной команде с БлуБеллом. |
Loves showing off BlueBell to everyone. | И каждому с любовью хвастается Блубеллом. |
You said that I should take advantage of BlueBell, move in to town... | Ты сказал, что я должна воспользоваться БлуБеллом, перебраться в город... |
Well, you and BlueBell seem to be hitting it off. | Похоже, вы с Блубеллом поладили. |
I mean, BlueBell should be allowed to stay BlueBell for that reason alone. | Хотя бы по этой причине Блубелл должен остаться Блубеллом |
Well, see, I just don't think BlueBell is-is ready for something so ambitious. | Ну, понимаешь, я не думаю что Блюбэлл готов для чего-то настолько амбициозного. |
And right now, BlueBell really needs that experience. | И сейчас, Блюбэлл очень нуждается в этом опыте. |
I never signed those papers to declare BlueBell a historical landmark. | Я так и не не подписал бумаги, провозглашающие Блюбэлл исторической достопримечательностью. |
Did you know either Lisa Willoughby or Brooke Bluebell? | Ты был знаком с Лизой Уиллоуби или Брук Блюбэлл? |
So I want to hear about you and BlueBell and this amazing party you're throwing. | Ну я хочу услышать все про тебя и Блюбел и эту удивительную вечеринку которую ты готовишь. |
All right, no matter what you just keep reminding people that Bluebell is your home. | Хорошо, несмотря ни на что ты просто продолжаешь напоминать людям, что Блюбел твой дом. |
But now you love BlueBell, right? | Но сейчас ты любишь Блюбел, правда? |
As with the Bluebell killing, no tracks were discovered at the scene. | Как и в случае с Блюбел, нет следов на месте преступления. |
Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
Event also known as the 2013 Bluebell Wood Open. | Также известно как 2013 Bluebell Wood Open. |
Yvens Alphonse In 1979, British television producer Britt Allcroft was producing a documentary on the Bluebell Railway, a heritage railway in Sussex which actually featured in the Railway Series book Stepney the Bluebell Engine. | В 1979 году британский телевизионный продюсер Бритт Оллкрофтruen планировала интервью с Уилбертом Одри для документального фильма о железной дороге Bluebell, действующей исторической железной дороге в Суссексе, упомянутой в книге «Stepney the Bluebell Engine». |
The arms ship, under Captain Karl Spindler, was apprehended by HMS Bluebell on the late afternoon of Good Friday. | Команда вместе с капитаном Карлом Шпиндлером была задержана кораблём «Bluebell» в пятницу на пасхальной неделе. |
After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. | После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV. |