I was wondering... would you be my partner for the BlueBell Battle? Yes. | Мне просто было интересно... будешь ли ты моим партнером На битве БлуБелл? Да.Да. Да. |
BlueBell, we are set to meet our goal of losing 500 collective pounds. | Блубелл, мы собираемся достичь нашей цели - похудеть всем городом на 250 килограмм. |
In the wake of BlueBell's first ever fire at Fancie's, it's clear that we shouldn't have to wait for those fatsoes over in Daphne to come to our rescue anymore. | После первого в Блубелл пожара в "Фэнсис", ясно, что мы больше не должны ждать, пока эти толстяки из Дафни приедут к нам на помощь. |
You know, you have Vivian and little Harley and Brando and the entire town of BlueBell. | У тебя есть Вивиан и маленький Харли и Брандо и весь город Блубелл |
Well, I'm having my team train here in BlueBell just so they'll get a little taste of how it feels when they win here in BlueBell. | Что ж, моя команда будет тренироваться тут, в Блубелл, чтобы ребята смогли ощутить, каково это, выиграть именно в Блубелл. |
You're going to drag it about six feet that way across the Bluebell town line. | Ты перетащишь его на шесть футов, так что он пересечет городскую линию Блубелла. |
You want to tell Lavon Hayes why you're avoiding the fine dining establishments of BlueBell? | Ты хочешь рассказать Левон Хэйси, почему ты избегаешь прекрасные рестораны Блубелла |
The day George left Lemon at the altar because he secretly loved Zoe was, like, the most dramatic day in BlueBell history. | День, когда Джордж бросил Лемон у алтаря, потому что он тайно любил Зоуи, был самым драматичным в истории Блубелла. |
To all the citizens of BlueBell, | За всех жителей Блубелла, |
You know, we got pretty much The whole town of bluebell out in the waiting room. | Знаешь, там в приемной сидит весь народ Блубелла. |
And maybe your brother, the Governor, would like to attend our ball here in BlueBell. | И, может быть, ваш брат, губернатор, захочет присутствовать на нашем балу здесь в Блубелле. |
He's got a practice and friends and an amazing girlfriend, and brunches to have in Bluebell. | У него практика и друзья и удивительная девушка, и бранчи в Блубелле. |
If you're telling the aliens to touch down in BlueBell, I think the people have a right to know. | Если вы скажете пришельцам приземлиться в БлуБелле, то, думаю, людям стоит знать об этом. |
Everyone in BlueBell drives. | Все в Блубелле водят машину. |
Well, the only thing Montgomery's missing is the one thing that I can only find in BlueBell. | Единственное, что я никогда не найду в Монтгомери, потому что это есть только в Блубелле. |
Bluebell's been the number one Alabama destination for strawberry picking forever. | Блюбелл всегда был номером один в Алабаме по сбору клубники. |
The flu can't hit BlueBell, Zoe. | Грипп не может поразить Блюбелл, Зоуи. |
She's always dreamed bigger than Bluebell. | Она всегда мечтала о большем, чем Блюбелл. |
Well, tell me... how would you feel if I was to invite Emily to move to BlueBell? | Скажи мне... что ты почувствуешь, если я попрошу Эмили переехать в Блюбелл? |
"BlueBell, it's yours for the picking!" | "Блюбелл, твой выбор для сбора клубники". |
A blue moon for the fabulous people of BlueBell. | Голубая луна для потрясающих жителей Блюбелла. |
BlueBell Battle! A series of challenges that will test y'all like you've never been tested before. | Битве Блюбелла. Серии испытаний, которые проверят вас, как никогда раньше. |
Well, I should have knowed by the smell someone from BlueBell was outside. | Я должен был догадаться по запаху, что здесь кто-то из Блюбелла. Без обид. |
You were right about BlueBell. | Ты был прав насчет БлюБелла. |
Well, if it isn't Bluebell's newest power couple. | Неужели это новая влиятельная парочка Блюбелла. |
So... The parade in bluebell, the game right here in fillmore. | Парад в БлюБелле, а игра здесь, в Филлморе. |
See, BlueBell's not just a place to pick strawberries. | Видите ли, в Блюбелле не только собирают клубнику. |
As long as we're in BlueBell, she'll be around. | Пока мы в Блюбелле, она всегда будет рядом. |
But maybe we should move off of Fillmore, and you should tell us why having the fair in Bluebell is a good idea. | Но может быть нам стоит поехать в Филмор, а вы расскажете нам, почему проводить ярмарку в Блюбелле - отличная идея. |
And yet here you are in BlueBell. | И ты сейчас в Блюбелле. |
~ Why did you send Claire a bluebell? | ~ Зачем ты послал Клэр колокольчик? |
What do you mean, a bluebell? | Что ты имеешь в виду - колокольчик? |
Then the next morning, Bluebell was gone. | А на следующее утро Колокольчик пропал. |
~ Why did you send Claire a bluebell? | Зачем ты отправил Клэр колокольчик? |
Bluebell poor are not friend. | Колокольчик. Бедняжка Колокольчик, у него больше нет друзей. |
Someone who's sympathetic to BlueBell, but has a foot in each town. | К кому-то кто симпатизирует БлуБеллу. у кого "одна нога здесь, а другая там" |
You'd think a couple of days could go by without you blindly accusing me of sabotaging the town of BlueBell? | Как думаешь, может пройти хоть пара дней без твоих нелепых обвинений в том, что я причиняю вред городу БлуБеллу? |
Br-Brick, BlueBell needs this. | Брик, Блубеллу это нужно. |
I figured that we could have a quick tour of Bluebell, and then, you know, maybe ndnd somewhere and have dinner. | Я подумала, что сначала можно немного прогуляться по БлуБеллу, а потом пойти куда-нибудь поужинать. |
The BlueBell Blawker here with AnnaBeth Nass, talking about the rumors rumbling through BlueBell, rumors of a town merger. | БлуБелл блоггер здесь с Анабет Насс поговорим о слухах растекающихся по БлуБеллу слухах о слиянии города. |
Personally, I'd rather swallow my own fist Then team with bluebell. | Лично я, лучше бы проглотил свой кулак, чем был бы в одной команде с БлуБеллом. |
Loves showing off BlueBell to everyone. | И каждому с любовью хвастается Блубеллом. |
You said that I should take advantage of BlueBell, move in to town... | Ты сказал, что я должна воспользоваться БлуБеллом, перебраться в город... |
Well, you and BlueBell seem to be hitting it off. | Похоже, вы с Блубеллом поладили. |
I mean, BlueBell should be allowed to stay BlueBell for that reason alone. | Хотя бы по этой причине Блубелл должен остаться Блубеллом |
Well, see, I just don't think BlueBell is-is ready for something so ambitious. | Ну, понимаешь, я не думаю что Блюбэлл готов для чего-то настолько амбициозного. |
And right now, BlueBell really needs that experience. | И сейчас, Блюбэлл очень нуждается в этом опыте. |
I never signed those papers to declare BlueBell a historical landmark. | Я так и не не подписал бумаги, провозглашающие Блюбэлл исторической достопримечательностью. |
Did you know either Lisa Willoughby or Brooke Bluebell? | Ты был знаком с Лизой Уиллоуби или Брук Блюбэлл? |
So I want to hear about you and BlueBell and this amazing party you're throwing. | Ну я хочу услышать все про тебя и Блюбел и эту удивительную вечеринку которую ты готовишь. |
All right, no matter what you just keep reminding people that Bluebell is your home. | Хорошо, несмотря ни на что ты просто продолжаешь напоминать людям, что Блюбел твой дом. |
But now you love BlueBell, right? | Но сейчас ты любишь Блюбел, правда? |
As with the Bluebell killing, no tracks were discovered at the scene. | Как и в случае с Блюбел, нет следов на месте преступления. |
Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
Event also known as the 2013 Bluebell Wood Open. | Также известно как 2013 Bluebell Wood Open. |
Yvens Alphonse In 1979, British television producer Britt Allcroft was producing a documentary on the Bluebell Railway, a heritage railway in Sussex which actually featured in the Railway Series book Stepney the Bluebell Engine. | В 1979 году британский телевизионный продюсер Бритт Оллкрофтruen планировала интервью с Уилбертом Одри для документального фильма о железной дороге Bluebell, действующей исторической железной дороге в Суссексе, упомянутой в книге «Stepney the Bluebell Engine». |
The arms ship, under Captain Karl Spindler, was apprehended by HMS Bluebell on the late afternoon of Good Friday. | Команда вместе с капитаном Карлом Шпиндлером была задержана кораблём «Bluebell» в пятницу на пасхальной неделе. |
After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. | После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV. |