| You could have disappeared anywhere, but you stayed in Bluebell. | Вы могли уехать куда угодно, но остались в БлуБелл. |
| So I called the owner, Cameron Lynch, to pitch 'em BlueBell, six, seven times. | Я звонил их владельцу, Кемерону Линчу, чтобы пригласить в Блубелл, шесть или семь раз. |
| He shares it with Dr. Breeland, and Brick - he's been waiting a long time to get BlueBell all to himself. | Он делил её с доктором Бриландом. Брик уже давно ждёт, чтобы заполучить Блубелл полностью. |
| Honey, the Belle float has been the highlight of Founder's Day for more than a hundred years, and I just cannot let down all of BlueBell. | Милый, платформа Беллов была главной на Дне Основателей больше ста лет, и я просто не могу - подвести весь БлуБелл. |
| Please tell the Governor that BlueBell is not, and will never be interested in merging with Fillmore. | Пожалуйста, скажите губернатору, что Блубелл не заинтересован и никогда не будет заинтересован в слиянии с Филмором. |
| You cannot leave bluebell, all right? | Ты не можешь уехать из Блубелла. |
| And it's not like the people of Bluebell to pass up free food. | Народ Блубелла не отказывается от халявной еды. |
| No. The fate of BlueBell rests on my shoulders. | Нет.Судьба БлуБелла лежит на моих плечах. |
| I mean, I've been the only town doctor here for the last four months, and the people of BlueBell are loyal. | Я был единственным городским доктором последние четыре месяца, а люди БлуБелла преданные. |
| Visiting BlueBell has been so inspiring. | Посещение Блубелла было так вдохновляюще. |
| BlueBell isn't so horrible, Dad. | В Блубелле не так уж и ужасно, папа. |
| For you, my best friend in BlueBell, I will try. | Ради тебя, мой лучший друг в БлуБелле, я постараюсь. |
| Only snows in BlueBell every once in a while. | Снег в БлуБелле - большая редкость. |
| And the worst part is, now everyone in BlueBell... they know exactly how messed up I am. | И хуже всего, что теперь все в Блубелле... в точности знают, как я облажался. |
| But in bluebell, I do the best I can. | Но в БлуБелле лучшее, что я могу - принять пенную ванну, нанося на руки репеллент. |
| And as bluebell prepares to go back in time to celebrate our oldest couple, all anybody seems to want to talk about is our newest. | А Блюбелл готовится вернуться в прежние времена и отпраздновать годовщину, нашей старейшей пары, но похоже, что все только и хотят говорить о новых. |
| Shame on you bluebell, shame on you. | Как вам не стыдно, Блюбелл, как вам не стыдно? |
| We close the border of BlueBell for 48 hours. | Мы перекроем весь Блюбелл на 48 часов. |
| She's always dreamed bigger than Bluebell. | Она всегда мечтала о большем, чем Блюбелл. |
| The whole time I lived in BlueBell, I thought as soon as I got out, I'd find myself. | Все время пока я жила в Блюбелл, я думала, что как только я выберусь отсюда, я найду себя. |
| Zoe, I already leaked it to the BlueBell Gazette. | Зоуи, я уже слила эту информациюв "Газету Блюбелла". |
| BlueBell town bylaws, clause 13C: | Подзаконные акты Блюбелла, раздел 13С: |
| Look at what we all went through today just to choose the next two-year mayor of Bluebell. | Посмотри, через что мы прошли сегодня, только ради того, чтобы выбрать следующего мэра Блюбелла на 2 года. |
| How am I supposed to make a commercial about the people of BlueBell without any people? | И как же мне делать рекламу о людях Блюбелла без этих самых людей? |
| Hello, people of BlueBell. | Привет, жители Блюбелла. |
| If you ever had any visitors over here in bluebell, you'd understand that. | Если бы у вас в Блюбелле хоть когда-нибудь бывали приезжие, ты бы это понимал. |
| Well, because this is the first bluebell wedding since your own... calamity. | Потому, что это первая свадьба в Блюбелле со времени твоей собственной... беды. |
| And I've almost secured one of the most influential endorsements in BlueBell. | Я уже почти завоевала одну из самых влиятельный поддержек в Блюбелле. |
| It's BlueBell's first ever hostage crisis. | В Блюбелле первый в истории захват заложника. |
| And yet here you are in BlueBell. | И ты сейчас в Блюбелле. |
| What do you mean, a bluebell? | Что ты имеешь в виду - колокольчик? |
| Did Ricky send you the bluebell? | Это Рикки тебе отправил колокольчик? |
| Bluebell, Save me. | Колокольчик, спаси меня! |
| Bluebell poor are not friend. | Колокольчик. Бедняжка Колокольчик, у него больше нет друзей. |
| After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. | После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV. |
| Someone who's sympathetic to BlueBell, but has a foot in each town. | К кому-то кто симпатизирует БлуБеллу. у кого "одна нога здесь, а другая там" |
| You'd think a couple of days could go by without you blindly accusing me of sabotaging the town of BlueBell? | Как думаешь, может пройти хоть пара дней без твоих нелепых обвинений в том, что я причиняю вред городу БлуБеллу? |
| Br-Brick, BlueBell needs this. | Брик, Блубеллу это нужно. |
| I figured that we could have a quick tour of Bluebell, and then, you know, maybe ndnd somewhere and have dinner. | Я подумала, что сначала можно немного прогуляться по БлуБеллу, а потом пойти куда-нибудь поужинать. |
| The BlueBell Blawker here with AnnaBeth Nass, talking about the rumors rumbling through BlueBell, rumors of a town merger. | БлуБелл блоггер здесь с Анабет Насс поговорим о слухах растекающихся по БлуБеллу слухах о слиянии города. |
| Personally, I'd rather swallow my own fist Then team with bluebell. | Лично я, лучше бы проглотил свой кулак, чем был бы в одной команде с БлуБеллом. |
| Loves showing off BlueBell to everyone. | И каждому с любовью хвастается Блубеллом. |
| You said that I should take advantage of BlueBell, move in to town... | Ты сказал, что я должна воспользоваться БлуБеллом, перебраться в город... |
| Well, you and BlueBell seem to be hitting it off. | Похоже, вы с Блубеллом поладили. |
| I mean, BlueBell should be allowed to stay BlueBell for that reason alone. | Хотя бы по этой причине Блубелл должен остаться Блубеллом |
| Well, see, I just don't think BlueBell is-is ready for something so ambitious. | Ну, понимаешь, я не думаю что Блюбэлл готов для чего-то настолько амбициозного. |
| And right now, BlueBell really needs that experience. | И сейчас, Блюбэлл очень нуждается в этом опыте. |
| I never signed those papers to declare BlueBell a historical landmark. | Я так и не не подписал бумаги, провозглашающие Блюбэлл исторической достопримечательностью. |
| Did you know either Lisa Willoughby or Brooke Bluebell? | Ты был знаком с Лизой Уиллоуби или Брук Блюбэлл? |
| So I want to hear about you and BlueBell and this amazing party you're throwing. | Ну я хочу услышать все про тебя и Блюбел и эту удивительную вечеринку которую ты готовишь. |
| All right, no matter what you just keep reminding people that Bluebell is your home. | Хорошо, несмотря ни на что ты просто продолжаешь напоминать людям, что Блюбел твой дом. |
| But now you love BlueBell, right? | Но сейчас ты любишь Блюбел, правда? |
| As with the Bluebell killing, no tracks were discovered at the scene. | Как и в случае с Блюбел, нет следов на месте преступления. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| Event also known as the 2013 Bluebell Wood Open. | Также известно как 2013 Bluebell Wood Open. |
| Yvens Alphonse In 1979, British television producer Britt Allcroft was producing a documentary on the Bluebell Railway, a heritage railway in Sussex which actually featured in the Railway Series book Stepney the Bluebell Engine. | В 1979 году британский телевизионный продюсер Бритт Оллкрофтruen планировала интервью с Уилбертом Одри для документального фильма о железной дороге Bluebell, действующей исторической железной дороге в Суссексе, упомянутой в книге «Stepney the Bluebell Engine». |
| The arms ship, under Captain Karl Spindler, was apprehended by HMS Bluebell on the late afternoon of Good Friday. | Команда вместе с капитаном Карлом Шпиндлером была задержана кораблём «Bluebell» в пятницу на пасхальной неделе. |
| After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. | После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV. |