| Now, in case you haven't noticed, she is into the town of BlueBell... | На случай, если ты не заметил, она влюбилась в Блубелл. |
| Only in BlueBell can an angry mob be angry and yet still charming. | Только в Блубелл разъяренная толпа может быть разъяренной и одновременно очаровательной |
| I mean, if BlueBell had a gossip rag, this'd be the cover story. | Если в БлуБелл появляется сплетня, это история на обложку журнала. |
| And we will halt this merger by getting Bluebell declared a historic landmark. | И мы помешаем слиянию, объявив Блубелл объектом исторического значения |
| But every summer, I come here to... to BlueBell, where I'm a Breeland, I'm a Belle, which, here, is like being a princess. | Но каждое лето я приезжаю в БлуБелл, где становлюсь Бриланд, Белл, что равноценно статусу принцессы. |
| And you've just played BlueBell's favorite game. | А ты только что сыграл в любимую игру в Блубелла. |
| "The Happiest Girl in BlueBell" six years running. | "Самая счастливая девушка Блубелла" шесть лет подряд. |
| I mean, why would you leave BlueBell? | Нет, почему ты уехала из БлуБелла? |
| What are they teaching in Bluebell's schools? | Чему учат в школах Блубелла? |
| The historic BlueBell Belles welcome you to BlueBell. | Исторический клуб красавиц БлуБелла приветствует вас в БлуБелле. |
| I can't believe that there is a new love triangle in bluebell. | Не верится, что в Блубелле новый любовный треугольник. |
| You know, for a sleepy little town, BlueBell's got a lot going on. | Знаешь, для сонного городишки, в Блубелле много чего происходит. |
| After the election, you know, you seem like you've been warming up to certain things in Bluebell. | Знаешь, после выборов кажется будто бы ты готов на свершение многих дел в Блубелле |
| Because we get to have no house in BlueBell! | Хоть у нас и не будет дома, но это будет в Блубелле! |
| BlueBell's not so bad. | В БлуБелле не так уж и плохо. |
| Into the town of BlueBell, which comes alive before your eyes. | В город Блюбелл, который оживает прямо на глазах. |
| I figured BlueBell doesn't do bagels. | Я подумала, что в Блюбелл нет рогаликов. |
| You wouldn't have to stay in BlueBell another minute. | Тебе не нужно больше оставаться в БлюБелл ни минуты. |
| No, this is BlueBell. | Нет, это Блюбелл. |
| I've been running around chasing dysfunctional relationships ever since I got to BlueBell. | Я гонялась за неблагополучными отношениями с тех пор, как попала в Блюбелл. |
| Lemon, the BlueBell Decanters are getting a little antsy. | Лемон, дегустаторы Блюбелла начинают немного нервничать. |
| I have the happiest taste buds in BlueBell. | У меня самые счастливые вкусовые рецепторы Блюбелла. |
| Just that the fate of BlueBell is in the hands of Crazy Earl. | Только то, что судьба Блюбелла в руках сумасшедшего Эрла |
| I speak for all of us when I say that there isn't anything we wouldn't do for BlueBell, or for you. | Я говорю за всех нас, нет ничего, что мы бы не сделали для Блюбелла или для вас. |
| Zoe Hart is going to own BlueBell. | Зои Харт будет частью Блюбелла. |
| So... The parade in bluebell, the game right here in fillmore. | Парад в БлюБелле, а игра здесь, в Филлморе. |
| Doc... how's your new boyfriend's first day in bluebell going? | Док... как твоему новый парню первый день в Блюбелле? |
| Except there are no British men in BlueBell. | Но только нет ни одного британца в Блюбелле. |
| Get Joel acclimated to BlueBell - going perfectly. | Твоя акклиматизация в Блюбелле идет по плану. |
| As you know, I'm an auburn girl, and not very political, but I was helping Lemon Breeland out one afternoon, making posters, and Lavon was speaking with such passion for Bluebell. | Как вы знаете, я девушка из Оберна и не особо увлекаюсь политикой, но я помогала Лемон Бриланд как-то на днях развешивать плакаты, и Левон говорил с такой страстью о Блюбелле. |
| ~ Why did you send Claire a bluebell? | ~ Зачем ты послал Клэр колокольчик? |
| Then the next morning, Bluebell was gone. | А на следующее утро Колокольчик пропал. |
| Did Ricky send you the bluebell? | Это Рикки тебе отправил колокольчик? |
| Before Bluebell disappeared, it turned luminous. | Перед исчезновением Колокольчик начал светиться. |
| Bluebell poor are not friend. | Колокольчик. Бедняжка Колокольчик, у него больше нет друзей. |
| Someone who's sympathetic to BlueBell, but has a foot in each town. | К кому-то кто симпатизирует БлуБеллу. у кого "одна нога здесь, а другая там" |
| You'd think a couple of days could go by without you blindly accusing me of sabotaging the town of BlueBell? | Как думаешь, может пройти хоть пара дней без твоих нелепых обвинений в том, что я причиняю вред городу БлуБеллу? |
| Br-Brick, BlueBell needs this. | Брик, Блубеллу это нужно. |
| I figured that we could have a quick tour of Bluebell, and then, you know, maybe ndnd somewhere and have dinner. | Я подумала, что сначала можно немного прогуляться по БлуБеллу, а потом пойти куда-нибудь поужинать. |
| The BlueBell Blawker here with AnnaBeth Nass, talking about the rumors rumbling through BlueBell, rumors of a town merger. | БлуБелл блоггер здесь с Анабет Насс поговорим о слухах растекающихся по БлуБеллу слухах о слиянии города. |
| Personally, I'd rather swallow my own fist Then team with bluebell. | Лично я, лучше бы проглотил свой кулак, чем был бы в одной команде с БлуБеллом. |
| Loves showing off BlueBell to everyone. | И каждому с любовью хвастается Блубеллом. |
| You said that I should take advantage of BlueBell, move in to town... | Ты сказал, что я должна воспользоваться БлуБеллом, перебраться в город... |
| Well, you and BlueBell seem to be hitting it off. | Похоже, вы с Блубеллом поладили. |
| I mean, BlueBell should be allowed to stay BlueBell for that reason alone. | Хотя бы по этой причине Блубелл должен остаться Блубеллом |
| Well, see, I just don't think BlueBell is-is ready for something so ambitious. | Ну, понимаешь, я не думаю что Блюбэлл готов для чего-то настолько амбициозного. |
| And right now, BlueBell really needs that experience. | И сейчас, Блюбэлл очень нуждается в этом опыте. |
| I never signed those papers to declare BlueBell a historical landmark. | Я так и не не подписал бумаги, провозглашающие Блюбэлл исторической достопримечательностью. |
| Did you know either Lisa Willoughby or Brooke Bluebell? | Ты был знаком с Лизой Уиллоуби или Брук Блюбэлл? |
| So I want to hear about you and BlueBell and this amazing party you're throwing. | Ну я хочу услышать все про тебя и Блюбел и эту удивительную вечеринку которую ты готовишь. |
| All right, no matter what you just keep reminding people that Bluebell is your home. | Хорошо, несмотря ни на что ты просто продолжаешь напоминать людям, что Блюбел твой дом. |
| But now you love BlueBell, right? | Но сейчас ты любишь Блюбел, правда? |
| As with the Bluebell killing, no tracks were discovered at the scene. | Как и в случае с Блюбел, нет следов на месте преступления. |
| Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple. | Ну я думаю мы можем добавить Лемон к растущему списку жителей Блюбел, которых не устраивает, что мы пара. |
| Event also known as the 2013 Bluebell Wood Open. | Также известно как 2013 Bluebell Wood Open. |
| Yvens Alphonse In 1979, British television producer Britt Allcroft was producing a documentary on the Bluebell Railway, a heritage railway in Sussex which actually featured in the Railway Series book Stepney the Bluebell Engine. | В 1979 году британский телевизионный продюсер Бритт Оллкрофтruen планировала интервью с Уилбертом Одри для документального фильма о железной дороге Bluebell, действующей исторической железной дороге в Суссексе, упомянутой в книге «Stepney the Bluebell Engine». |
| The arms ship, under Captain Karl Spindler, was apprehended by HMS Bluebell on the late afternoon of Good Friday. | Команда вместе с капитаном Карлом Шпиндлером была задержана кораблём «Bluebell» в пятницу на пасхальной неделе. |
| After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. | После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV. |