Английский - русский
Перевод слова Blend

Перевод blend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смесь (примеров 146)
It's an Afghan blend of Wild Widow and AK-47. Афганская смесь Дикой Вдовы и АК-47.
It's a blend of safflower, millet, and thistle... more commonly known as chicken feed. Это смесь из шафрана, проса и чертополоха... широко известная, как корм для куриц.
The one wearing the Gucci suit and the lightweight woven wool-mohair blend? На котором одет костюм Гуччи и лёгкая шерсте-махровая смесь?
For example, some ceremonial dances and baroque dances blend concert dance with participation dance by having participants assume the role of performer or audience at different moments. Например, некоторые ритуальные танцы и танцы эпохи барокко представляют собой смесь сценического танца и танца, который подразумевает активное участие зрителей в исполнении: зрители берут на себя роль исполнителей в определенные моменты.
In the case of local/streaming applications, only HCFC Blend B is marketed in both parties operating under paragraph 1 of article 5 and parties not so operating, with a market ratio of 1 to 4 respectively. В случае систем местного/поточного действия как в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, так и в Сторонах, не действующих в рамках этого пункта, на рынке сохраняется только смесь ГХФУ "В", причем рыночная доля составляет 1 к 4, соответственно.
Больше примеров...
Сочетание (примеров 90)
Budapest, the capital city of Hungary, is a fascinating and alluring blend of old and new. Будапеште, столице Венгрии, является увлекательной и очаровательным сочетание старого и нового.
Original film music score was composed by Eduard Artemyev as a blend of progressive rock and electronic music. Музыка к фильму написана композитором Эдуардом Артемьевым и представляет собой сочетание электронной музыки и прогрессивного рока.
It's a subtle blend of lateral thinking and extreme violence. Это тонкое сочетание фонового мышления и экстремального насилия.
A similar blend of equity and efficiency is critical for designing successful solutions that can conserve important global commons, such as ecosystem services. Аналогичное сочетание равенства и эффективности имеет важное значение для разработки успешных решений, которые могут обеспечить охрану общего достояния человечества, такого, как услуги экосистем.
It's a perfect blend of the masculine and the feminine, the muted and the theatrical. Это идеальное сочетание мужского и женского, спокойного и театрального
Больше примеров...
Смешаться (примеров 11)
We wore our poor clothes to blend but now we're leaving and our poor clothes are sweaty, so yes, we changed. Мы носили нашу бедную одежду, чтобы смешаться, но сейчас мы уходим и наша бедная одежда вся потная, так что да, мы изменились.
You told me to blend. Ты сказала мне смешаться.
Feathering is particularly useful when you are cutting and pasting, in helping the pasted object to blend smoothly and unobtrusively with its surroundings. Растушёвка особенно полезна при вырезании и вставке, для помощи вставленному объекту смешаться гладко и неброско с окружением.
We can blend, we know how to blend. Мы можем смешаться, мы знаем как смешаться.
We need to blend. Нужно смешаться с толпой.
Больше примеров...
Вписаться (примеров 1)
Больше примеров...
Сочетать (примеров 12)
The Institute is therefore expected to blend the requisite virtues of good governance based on the rule of law with the commitment to building functional institutions to uphold a democratic culture. В этой связи предполагается, что Институт в своей деятельности будет сочетать необходимые элементы благого управления, основанные на верховенстве права, и приверженность созданию действенных институтов для поддержания культуры демократии.
The United Nations approach to the task ahead must blend urgency and activism with sensitivity and circumspection, taking into account - on a case-by-case basis - the needs of the people of the Territories, their special circumstances, their political aspirations and their stage of development. Подход Организации Объединенных Наций к решению этой задачи в будущем должен сочетать оперативность действий и активную позицию с осторожностью, отличаться ответственностью и принимать во внимание - в каждом конкретном случае - потребности жителей территорий, их особые обстоятельства, учитывая их политические устремления и стадии развития.
As the Battleground series continues to mature, it continues to blend the best elements of board games and miniatures with the strengths of computer wargames. По мере того, как серия Battleground продолжает развиваться, она продолжает сочетать лучшие элементы настольных игр и миниатюр с сильными сторонами компьютерных игр».
(b) Build capacity of national public and financial institutions, including national development banks and hosts of green funds, to blend, direct and track climate finance; Ь) укрепление потенциала национальных государственных и финансовых учреждений, включая национальные банки развития и структуры, принимающие экологические фонды, с тем чтобы они могли сочетать, направлять и отслеживать финансирование для деятельности, касающейся климата;
"to unite elegance and utility, and blend the useful with the agreeable, has ever been considered a difficult, but honourable task." "сочетать изящество и практичность и совмещать приятное с полезным всегда считалось не только трудной, но и почетной задачей."
Больше примеров...
Смешивать (примеров 10)
Where the Ministry of Trade was able to blend these products no complaints were received. Там, где министерство торговли имело возможность смешивать эти товары, жалоб не поступало.
The experience changed Logan's opinion of Monroe, and he later compared her to Charlie Chaplin in her ability to blend comedy and tragedy. Эти события изменили мнение Логана о Монро, позднее он сравнил её с Чарли Чаплином в её умении смешивать комедию и трагедию.
Writing for, Alex Lai stated: "For anyone who has forgotten or indeed not been familiar with the work of Adam Levine and company, this is a fine demonstration of their ability to blend genres". Алекс Лай () сказал: «Для тех, кто забыл или действительно не был знаком с творчеством Адама Левина и компании, это отличная демонстрация их способности смешивать жанры».
The light concealing cream goes on first, then you blend and blend and blend. Сначала наложим маскирующий крем. А потом будем смешивать, смешивать и смешивать.
Then you blend and blend and blend. А потом будем смешивать, смешивать и смешивать.
Больше примеров...
Смешиваться (примеров 4)
They're all starting to blend together. Они начинают смешиваться друг с другом.
All the faces start to blend together unless you have a, a weird mustache or, or something. Все лица стали смешиваться вместе... если только у вас нет странных усов или чего-нибудь в таком духе.
Originally crafted to be an electronic dance record, the singer began working with Welsh band Manic Street Preachers, and the initial sound started to blend with rock elements. Позже, певица начала работать с валлийской группой Manic Street Preachers, и первоначальное звучание стало смешиваться с элементами рока.
There's no blend between shell and filling, do another forty. Шоколад и начинка не должны смешиваться, сделай еще сорок.
Больше примеров...
Смешать (примеров 9)
Images allow for the writer to depict the closest representation of their thought possible since they can blend abstract and tangible thoughts. Изображения позволяют писателю изобразить самое близкое представление какое только считалось возможным, так как они могут смешать абстрактные и реальные мысли.
So why don't we try to blend it with a slightly denser compound? А если нам попробовать смешать его с несколько более плотным веществом?
But in fact, it's phenomenally complicated to take a concept "I" and a concept "tiger" and blend them together. Но на самом деле это феноменально сложно - взять идею "я" и идею "тигр" и смешать их вместе.
Why refuse to blend them? Почему ты не хочешь смешать их?
But in fact, it's phenomenally complicated to take a concept "I" and a concept "tiger" and blend them together. Но на самом деле это феноменально сложно - взять идею "я" и идею "тигр" и смешать их вместе.
Больше примеров...
Купаж (примеров 5)
Lipton Yellow Label is a blend of several types of tea. Чай Lipton Yellow Label представляет собой купаж из 20 различных сортов чая.
This is a blend of (try to read aloud) Abbouto, Primitivo and Piedirosso. Это купаж (попробуйте прочитать вслух) Abbouto, Primitivo и Piedirosso.
Martell XO is a blend of crus from Les Borderies and Grande Champagne. Martell XO - это купаж крю из Бордери и Гран-Шампани.
Properly speaking, an almost equal blend of Sauvignon and Incrocio Manzoni has already been pleasing some osteria's guests for at least a couple of years. Собственно говоря, почти равноправный купаж Совиньона и Инкрочо Мандзони (Incrocio Manzoni) уже давно доставлял радость некоторым посетителям остерии.
On the red part of the wine festival we propose a line of Super-Tuscans from Castello del Terriccio: a Sangiovese thoroughbred Capannino and two vintages (2003 и 2004) of the Cabernet Sauvignon, Merlot and Sangiovese blend called Tassinaia. Компанию Орвието составят три ярких Супер-Тосканских вина от Castello del Terriccio: чистокровный Санджовезе по имени Capannino и купаж Каберне Совиньона, Мерло и Санджовезе по имени Tassinaia двух урожаев (2003 и 2004).
Больше примеров...
Blend (примеров 18)
The primary tools used for development are Visual Studio 2010 and Expression Blend. Основными средствами для разработки приложений являются Visual Studio 2010 и Expression Blend.
Cinema Blend's Jesse Carp was disappointed with the episode, finding Brody's motivations to be unconvincing and the CIA's storyline to be inconsequential. Джесси Карп из Cinema Blend был разочарован эпизодом, посчитав мотивы Броуди неубедительными, а сюжетную линию ЦРУ несущественной.
Eric Eisenberg of Cinema Blend also had positive thoughts on the initial episodes, saying, It's smart, entertaining, and has moments so shocking that you'll have to repress screams. Эрик Айзенберг из Cinema Blend также положительно отозвался о первых эпизодах, сказав: «Это умно, интересно, и содержит столь шокирующие моменты, что вам придется подавлять крик.
Illustrator CS2 has powerful feature called "Blend Tool", and I've used it. В Adobe Illustrator CS2 есть инструмент Blend Tool, его-то я и использовала.
Select a Blend mode for applying the light effect to the image. Выбрать Режим наложения (Blend Mode) свечения на изображение. См.
Больше примеров...
Сливаются (примеров 4)
Often, these spots blend together, forming stripes. Нередко пятна сливаются и образуют полосы.
So everybody at this site was just blown away by how your voices blend. Все на сайте были просто в восторге от того, как сливаются ваши голоса.
They blend together in the middle to signify... the two halves of our souls uniting against the common enemy. Они сливаются вместе в центре это говорит о двух половинках объединения наших душ против общего врага.
On Malesch the songs blend together to make a seamlessly flowing, tangential and uninterrupted musical journey, whereas on 2nd songs are more predictably structured, more varied in their sound and stand more as independent works. Если на Malesch песни сливаются друг с другом, образуя видимость гладко текущего, спокойного и непрерывного путешествия, то на 2nd песни по структуре более предсказуемые, более разнообразные по звуку и слушаются как независимые друг от друга работы.
Больше примеров...
Сочетаются (примеров 7)
They blend well with almost anything. Они сочетаются почти с чем угодно.
The modern elements blend very nicely indeed. Современные детали, действительно, очень легко сочетаются.
Most countries prefer to use vaccine presentations that blend various individual components into combination forms, substituting for older vaccines and eliminating the need to add new injections. Большинство стран предпочитает использовать модификации вакцин, в которых сочетаются различные отдельные компоненты и которые заменяют старые вакцины и устраняют необходимость дополнительного применения новых инъекций.
These elements blend to create a fast, aggressive style unique to the band and make Overkill's sound easily recognizable to metal fans; as a result, they have been referred to as "the Motörhead of thrash metal". Эти элементы сочетаются, чтобы создать быстрый, агрессивный стиль, уникальный для группы, и сделать звук Overkill легко узнаваемым для металлических фанатов; в результате они часто упоминаются как «Motörhead трэш-метала».
Each room offers a harmonious blend of classic and contemporary designs, with noble materials and ultra modern facilities, and provides for typical refined Parisian accommodation. В каждом номере, оснащённом ультрасовременным оборудованием и оформленном при помощи благородных материалов, гармонично сочетаются классический и современный дизайн. Вас ожидает традиционная очаровательная парижская атмосфера.
Больше примеров...
Сорт (примеров 9)
It's a special blend my father brought from India. Особый сорт, который отец привёз из Индии.
Wasn't that the blend you all smoked? Разве не этот сорт вы курили?
For you, who know the difference, try Dog Blend. Для знающих толк в кофе - попробуйте Собачий сорт.
That's Haru's special blend It's a bit different each time, so no guarantees about the flavor Это специальный сорт Хару, он разный каждый раз, поэтому нельзя угадать, будет вкусно или нет.
I want my own blend of tobacco and a pipe of ivory. Я хочу свой собственный особый сорт табака и трубку из слоновой кости.
Больше примеров...
Вписываются (примеров 4)
New developments allow to produce more saving economic compact models of air-conditioners which ideally blend with the interiors of living quarters and production premises. Новые разработки позволяют выпускать более экономичные компактные модели кондиционеров, которые идеально вписываются в интерьеры жилых и производственных помещений.
Thanks to the stylish and attractive body these air-conditioners blend with any interior. Благодаря стильному и привлекательному корпусу эти кондиционеры прекрасно вписываются практически в любой интерьер.
Moreover, the singing is not only beautiful, but saturated with something that encourages wonderful definitions, which not always blend with language conventionalities, and this is a real quality. И когда пение не просто красиво, но насыщено чем-то таким, что подталкивает к странным определениям, каковые не всегда вписываются в словесные условности, это - настоящее качество.
I mean, you know, there's a gardening component, but, really, the real work is in creating unique, eco-friendly spaces that, you know, the surrounding, that blend, you know, with the surrounding environment. Нет, садоводства там, конечно, тоже хватает, но, самая основная работа - в создании уникальных, экологичных пространств, которые, понимаете, вписываются в окружающую среду.
Больше примеров...