We need to make sure the blade is coated with an anticoagulant. | Мы должны удостовериться, что лезвие покрыто антикоагулянтом. |
The right kind of blade can be procured at any hardware store. | Подходящее лезвие можно найти в любом магазине. |
Definitely has a stronger blade than a playing card. | Определенно лезвие мощнее, чем у игральной карты? |
"As long as the blade has not yet pierced this brain, this fat and greenish package of listless vapors..." | "Пока еще лезвие это не пронзило разум этот, этот толстый и зеленоватый мешок вялых химер..." |
I've got to find the blade. | Мне нужно найти лезвие. |
Enough even to erase questions Of how a blade belonging to the magistrate's son Came to your possession. | Достаточную для того, чтобы забыть вопрос о том, как клинок, принадлежащий сыну магистрата попал в твои руки. |
Remove this cursed blade before your confederate is rendered to Ash! Aah! | Вынь проклятый клинок, пока твой союзник не обратился в пепел. |
Blade must've been made of Kryptonian metal. | Клинок, должно быть, изготовлен из криптонианского металла. |
We need to find that blade. | Нам нужно найти этот клинок. |
So, where is The Blade? | Так Где же клинок? |
You could have called someone instead of pulling the blade and accelerating the bleed. | Мог позвать помощь, вместо того, чтобы достать нож и дать ему умереть. |
Remember, he doesn't see the blade until he's cut. | Помни, он не должен видеть нож, пока ты не нанес удар. |
But I'm guessing we're looking At something like an eight-inch blade, Razor sharp. | Но похоже, нож, длина лезвия - 8 дюймов, остро заточенный, одно лезвие. |
After the slaughter, the shochet must check the knife again in the same way to be certain the first inspection was properly done, and to ensure the blade was not damaged during shechita. | После забоя шохет должен вновь проверить нож тем же способом для уверенности, что клинок не был повреждён в ходе шхиты. |
"The other took out of his pocket a switchblade and, after springing the blade, used it to slit the girl's blouse, as though intending to uncover her bust." | Другой достал из кармана перочинный нож и, вытащив лезвие,... разрезал им блузку девушки, как будто хотел... обнажить её бюст. |
It's the blade that cut the gordian knot. | Меч, который разрубил гордиев узел. |
In five nights' time, but you will need an enchanted blade to do this warlock in. | Через 5 ночей, но чтобы убить колдуна понадобится волшебный меч. |
Then I pull the intestine tightly The tongue comes out I use a blade and cut! | Потом я сильно затягиваю кишку Язык вываливается я хватаю меч и отрезаю! |
Later in the game, Kratos acquires a secondary weapon called the Blade of Artemis: a large sword that offers alternative combat options. | Позже в игре Кратос приобретает второе оружие под названием Клинок Артемиды: большой меч, который предполагает другой стиль боя. |
Draw your blade across! | Сильнее нажимай на меч. |
Reportedly, a bullet hole in the rotor blade caused the emergency. | Сообщается, что аварийная посадка была совершена после того, как лопасть несущего винта вертолета была пробита пулей. |
The carrying and propelling element includes a pipe, on which the helical blade is mounted and inside which a drive for rotating the carrying and propelling element and a drive for controlling the expansion and contraction of the reservoir are mounted. | Опорно-ходовой элемент включает трубу, на которой установлена винтовая лопасть лопасть, привод вращения опорно-ходового элемента, и внутри которой расположен привод управления расширением или сужением резервуара. |
The vehicle carrying and propelling element comprises a screw having a helical blade and having a reservoir situated in the space between the turns, said reservoir being capable of expanding as it is filled with a working medium and contracting as the working medium leaves the reservoir. | Опорно-ходовой элемент транспортного средства включает шнек, имеющий винтовую лопасть, в межвитковом пространстве которого установлен резервуар, выполненный с возможностью расширения при поступлении в него рабочего вещества и сужения при выходе из него рабочего вещества. |
The inventive windmill comprises blades fixed to guides in such a way that they are rotatable about the windmill axis (O), each individual blade is rotatable about it's own axis (O1) and is provided with a returning mechanism. | Ветродвигатель содержит лопасти закрепленные на направляющих, выполненные с возможностью вращения вокруг оси О двигателя и дополнительно каждая лопасть выполнена с возможностью вращения вокруг собственной оси O1 и снабжена возвратным механизмом. |
For the same purpose, each blade is provided with a slit for passing water to the previous blade. | С этой же целью каждая лопасть имеет щель для прохода воды к впереди идущей. |
So, a choice: willingly help me get the blade back, or I'll send Maze over here to give you some inspiration. | Выбирай: либо ты помогаешь мне найти кинжал, либо я пришлю сюда Мейз и она вдохновит тебя. |
If you've read my work... then you also know that the blade will crumble if the wrong person touches it. | Если бы вы прочитали и мою работу то знали бы, что кинжал распадется, если его коснется нечистый человек. |
Uriel, that's Azrael's blade. | Уриэль, это кинжал Азраэль. |
The blade is dangerous, Jeremiah. | Кинжал опасен, Джеремая. |
It's a stiletto, 4-inch Damascus blade, and it's way too small to make these wounds. | Это кинжал с 4х дюймовым (10см) лезвием из Дамасской стали, и он слишком маленький, чтобы сделать такие раны. |
The chuck is separated on the posterior end (blade) from the rib by a cut between the 5th and 6th ribs. | Передок отделяется от спинной части разрубом, проходящим со стороны задней части (лопатки) между 5-м и 6-м ребрами. |
LOIN - LONG (Blade Removed) 4108-4111 | ДЛИННАЯ КОРЕЙКА (без лопатки) 4108-4111 |
It is located on the outer (lateral) side of the blade and fills the whole infraspinatous fossa. | Расположены с наружной (латеральной) стороны лопатки, заполняют всю заостную ямку. |
Blade Bolar (item 2302) | Основания лопатки (номер продукта 2302) |
The inventive gas turbine stage comprises a rotor, each working blade of which is provided with a shroud flange, a stator provided with at least one labyrinth comb forming together with the blade shroud flange a comb seal. | Ступень газовой турбины содержит ротор, каждая рабочая лопатка которог снабжена бандажной полкой, статор, который имеет, по крайней мере, оди лабиринтный гребешок, образующий с бандажной полкой лопатки гребешково уплотнение. |
You mean an 11 blade, right, Dr. Clemmens? | Вы имели ввиду 11 скальпель, да, доктор Клеменс? |
Paul, use the 11 blade. | Пол, используй 11 скальпель. |
And perhaps an 11 blade? | И, возможно, 11 скальпель? |
Bladder blade and Richardson retractor. | Скальпель для пузырно-маточной складки брюшины и ранорасширитель. |
You're missing your 10 blade? | Ты потеряла свой скальпель? |
Loin Whole - This item consists of the full loin from the shoulder break to the leg break, includes the sirloin and blade portions. | Цельный филей - Эта позиция состоит из цельной части филея от границы лопатки до границы окорока, включает порции из оковалочной и лопаточной частей |
Consists of that portion of the forequarter after removal of the cross-cut chuck and short plate, and shall contain seven ribs (6th to 12th inclusive), the posterior tip of the blade bone (scapula), and the thoracic vertebrae attached to the ribs. | Состоит из части передней четвертины, получаемой путем отделения поперечным разрубом передка и завитка и содержит семь ребер (от 6-го до 12-го включительно), заднюю верхушку лопаточной кости и грудных позвонков, прикрепленных к ребрам. |
Chuck tender is a conical shape muscle lying lateral to the blade bone on the cranial side of the blade ridge. | Предостная мышца представляет собой конусообразную мышцу, расположенную сбоку от лопаточной кости с краниальной стороны лопаточного гребня. |
Eye of shoulder (blade and part of the blade undercut) | Середина лопаточной части (заплечная мякоть, плечевая мякоть + часть подлопаточной прослойки над ребрами) |
Shoulder Under Blade Chuck Eye Roast - This item consists of the anterior portion (neck end) of the chuck eye roll | Мякоть для жарения из подлопаточной части сердцевины на разрезе передка говяжьей туши - состоит из задней части (шейного отдела) говяжьего рулета из лопаточной мякоти |
The Blade's got a visual. | Стоп! "Бритва" увидел цель. |
You got a blade? | У тебя есть бритва. |
The Blade is in position. | "Бритва" на позиции. |
White Lightning and The Blade. | Белая Молния и Бритва. |
A very keen blade, so it could conceivably have been a woman. | Но при том, что лезвие острое как бритва, это могла быть и женщина. |
Each blade is cut to length and placed into a garden of fungus. | Каждая травинка обрезается под нужную длину и кладётся в плесень. |
To the left and to the right While he looked for his friend He did not know the little blade | Качаясь то направо, то налево, искала она друга своего, не зная, что малая травинка, растёт под ней. |
He engages Blade and Spider-Man's team in battle where Nova's supernova maneuver attack didn't work. | Он задействует команду Blade и Spider-Man в битве, где атака маневра сверхновой Nova не сработала. |
The S-69 was the demonstrator for the Advancing Blade Concept (ABC). | S-69 был создан в рамках программы ABC (Advancing Blade Concept - Концепция опережающей лопасти). |
They intended to record it in May 2004, with the release set to the end of the year by Metal Blade. | Планировалось, что он будет записан в мае, а выйдет на Metal Blade к концу года. |
From here on, the story splits into three paths known as routes, and those are: Fate, Unlimited Blade Works, and Heaven's Feel. | На данном моменте в зависимости от принятых ранее игроком решений происходит ветвление на три сюжетные арки: «Fate», «Unlimited Blade Works» и «Heaven's Feel». |
Metal Blade financed a recording budget, which allowed the band to hire producer Ron Fair. | Metal Blade Records на этот раз финансировали запись, что дало группе возможность нанять продюсера, которым стал Рон Фэйр (англ. Ron Fair). |
Blade was soon able to defeat many of the weak, younger vampires that he and Afari found in abundance. | Блэйд скоро стал в состоянии победить многих из слабых, молодых вампиров, которые ему и Афари попадались в изобилии. |
Blade, I'm talking to you. | Блэйд, я с тобой разговариваю. |
Before the character's true identity was revealed in canon, a leaked script for the first appearance revealed that this iteration is Eric Brooks, that is, the vampire hunter also known as Blade. | Перед раскрытием истинной личности этого персонажа, в результате утечки сценария было выявлено, что новый Ронин - это Эрик Брукс, более известный как Блэйд. |
Listen to me, Blade. | Послушай меня, Блэйд. |
Blade is a troubled individual. | Блэйд - больной человек. |
Blade, it could end right here. | Блейд, закончим наше дело прямо здесь и сейчас. |
Blade, we should split into three units. | Блейд, стоит разделиться на З группы. |
Blade, this is Overlord Eli Damaskinos. | Блейд, это Повелитель Эли Дамаскинос. |
We need the same thing, Blade. | У нас с тобой одна цель, Блейд. |
You're on your own, Blade. | Мы уходим, Блейд. |
He's even more famous than you, Blazin' Blade. | Он ещё большая знаменитость, чем ты, Сверкающий Винт. |
And Blade thought his life was over, too. | Винт решил, что ему тоже незачем жить. |
If Blade was such a big TV star, what is he doing here? | Если Винт был такой звездой, что он делает здесь? |
Nice catch today, Blade. | У тебя сегодня неплохой улов, Винт. |
Come on, that's just Blade's way of saying "Good job." | Да ладно, это Винт тебя хвалит в своём стиле. |