| He grabbed the blade at the worst possible time. | Он просто случайно схватился за лезвие. А вот насчет ушей... |
| He moved to Los Angeles permanently after working with Billy Bob Thornton on Sling Blade. | Он окончательно переехал в Лос-Анджелес после работы с Билли Бобом Торнтоном над фильмом «Отточенное лезвие». |
| Like from the blade of a knife or... | Как будто лезвие ножа... |
| The easiest way to make a steady cut with a 20-pound chain saw is to keep your elbows down and hold the blade directly in front of you. | Самый лёгкий способ сделать чёткий распил 8-килограммовой бензопилой - это упереть свои локти и держать лезвие непосредственно перед собой. |
| as proof of viginity and virtue and in the wedding night the husband takes a blade or a knife and cuts it open before he forces himself into his bride | А в первую брачную ночь жених берет лезвие или нож и делает разрез, перед тем как проникнет в невесту. |
| Now I sharpened this blade before breakfast. | Я наточил этот клинок перед завтраком. |
| When you can forge me a blade in the heat of your volcano. | Когда ты выкуешь мне клинок в жерле своего вулкана. |
| It's all about Murder Blade. | Теперь в почёте "Смертоносный клинок". |
| Dean, wielding the Blade against Cain himself win or lose, you may never come back from that fight. | Дин, наставить Клинок на самого Каина либо ты его, либо он тебя, ты ведь можешь не вернуться с этой битвы. |
| This is an ancient Elvish blade. | Это древний Эльфийский клинок. |
| Then throw me a blade and burn all that remains. | Тогда киньте мне нож... и сожгите все оставшееся. |
| It would have taken incredible skill, strength, and a special blade. | Для этого потребовался бы особый навык, сила, и особый нож. |
| The knife features a stainless steel blade, perfect for any use in hunting or in the home. | Нож сделан из нержавеющей стали... подходит для использования на охоте и дома. |
| I got a blade. | У меня есть нож. |
| A knife with a large, square blade. | Нож с большим квадратным лезвием. |
| It is the blade I carried at Gorash. | Этот меч Я носил на Гораше. |
| Give me your blade. | Дай мне свой меч. |
| The blade that sliced 1000 necks! | Этот меч убил тысячи гоблинов. |
| Put your blade aside now! | Сейчас же убери меч! |
| "The blade and chalice guarding o'er her gates." Pagan symbols for male and female. | "Сосуд и меч там охраняют вход." Языческие символы мужчины и женщины. |
| Reportedly, a bullet hole in the rotor blade caused the emergency. | Сообщается, что аварийная посадка была совершена после того, как лопасть несущего винта вертолета была пробита пулей. |
| If one turbine blade was damaged while at full speed the ship lurched with such force that people on the deck fell and people working at height risked falling and being injured. | Если ломалась хоть одна лопасть турбины на полном ходу, то судно получало толчок такой силы, что люди находившиеся на палубе часто валились с ног, а работавшие на высоте падали и травмировались. |
| The inventive windmill comprises blades fixed to guides in such a way that they are rotatable about the windmill axis (O), each individual blade is rotatable about it's own axis (O1) and is provided with a returning mechanism. | Ветродвигатель содержит лопасти закрепленные на направляющих, выполненные с возможностью вращения вокруг оси О двигателя и дополнительно каждая лопасть выполнена с возможностью вращения вокруг собственной оси O1 и снабжена возвратным механизмом. |
| BLADE AND PROPULSION UNIT FOR TIP-JET HELICOPTER | ЛОПАСТЬ И ДВИЖИТЕЛЬ РЕАКТИВНОГО ВЕРТОЛЕТА |
| Blade was the first one on the scene... | Лопес по прозвищу Лопасть Винт подлетел туда раньше всех... |
| Even if we find the blade, it's a temporary fix. | Даже, если мы и найдем кинжал, это временное решение. |
| Blade must've been made of Kryptonian metal. | Наверное кинжал сделан из металла с Криптона. |
| We need to find the blade. | Нам нужно найти кинжал. |
| This blade draws one thing and one thing only: | Этот кинжал создан лишь для одного: |
| From his side, shot out a blade of steel... | "Он медленно очень достал в железную кожу одетый кинжал". |
| It is located on the outer (lateral) side of the blade and fills the whole infraspinatous fossa. | Расположены с наружной (латеральной) стороны лопатки, заполняют всю заостную ямку. |
| Shoulder Rack is prepared from a Square Cut Shoulder by the removal of the blade, leaving the underlying muscles attached. | Лопаточно-плечевую часть с рулькой получают из квадратно вырезанной лопатки путем удаления лопатки, оставляя нижележащие мышцы. |
| Blade Bolar (item 2302) | Основания лопатки (номер продукта 2302) |
| Blade Boston Roast - Roast portion cut from the full Boston shoulder and contains the blade bone that is exposed on two sides of the cut | Лопатка для жарения по-бостонски - порция для жарения, получаемая из цельной лопатки по бостонскому разрубу, и содержит лопаточную кость, видимую с двух сторон разруба |
| Blade oyster (2303) | Нежной мякоти лопатки (номер продукта 2303) |
| 10 blade to our intern. | 10 скальпель моему интерну. |
| Paul, use the 11 blade. | Пол, используй 11 скальпель. |
| I got a ten blade here. | Здесь есть скальпель на 10. |
| Bladder blade and Richardson retractor. | Скальпель для пузырно-маточной складки брюшины и ранорасширитель. |
| 20 blade and an Adson. | Скальпель на 20 и пинцет Адсона. |
| Loin Whole - This item consists of the full loin from the shoulder break to the leg break, includes the sirloin and blade portions. | Цельный филей - Эта позиция состоит из цельной части филея от границы лопатки до границы окорока, включает порции из оковалочной и лопаточной частей |
| Consists of that portion of the forequarter after removal of the cross-cut chuck and short plate, and shall contain seven ribs (6th to 12th inclusive), the posterior tip of the blade bone (scapula), and the thoracic vertebrae attached to the ribs. | Состоит из части передней четвертины, получаемой путем отделения поперечным разрубом передка и завитка и содержит семь ребер (от 6-го до 12-го включительно), заднюю верхушку лопаточной кости и грудных позвонков, прикрепленных к ребрам. |
| Same as Style 2 except that the neck is removed from the blade portion by a cut approximately parallel to the blade end, leaving no more than two cervical vertebrae on the chuck. | З) То же, что и способ 2, за исключением того, что шейная часть отделяется от лопаточной части разрубом, проходящим приблизительно параллельно к краю лопатки с оставлением на передке не более чем двух шейных позвонков. |
| Blade 3850 Alternative description: Clod | Альтернативное название: мякоть лопаточной части |
| Shoulder Under Blade Chuck Eye Roast - This item consists of the anterior portion (neck end) of the chuck eye roll | Мякоть для жарения из подлопаточной части сердцевины на разрезе передка говяжьей туши - состоит из задней части (шейного отдела) говяжьего рулета из лопаточной мякоти |
| You got a blade? | У тебя есть бритва. |
| I've entered the tombs of dead nations, ridden with our last savage tribes. I feel the brilliance of every moment, the splendour of existence and its awful keen as the edge of a blade, this desperate will to see, touch and... | я побывал в гробницах мертвых народов среди последних диких племен я чувствую волшебство каждого мгновения... великолепие и ужас существования... острое как бритва, это отчаянное желание видеть, осязать и... |
| The Blade is in position. | "Бритва" на позиции. |
| The Blade has acquired the target. | "Бритва" обнаружил цель. |
| The 400 year old blade is razor sharp, and can cut through steel | Клинку 400 лет, он острый, как бритва, и может резать сталь. |
| Each blade is cut to length and placed into a garden of fungus. | Каждая травинка обрезается под нужную длину и кладётся в плесень. |
| To the left and to the right While he looked for his friend He did not know the little blade | Качаясь то направо, то налево, искала она друга своего, не зная, что малая травинка, растёт под ней. |
| The original Ultra/Enterprise series itself was later replaced by the Sun Blade workstation and Sun Fire server ranges. | Сама серия Ultra/Enterprise была позднее замещена на линейки Sun Blade (рабочие станции) и Sun Fire (серверы). |
| It was released on 11 November 2005 in Germany, 14 November 2005 in the rest of Europe and 15 November 2005 in the United States by Metal Blade Records. | Он был издан 11 ноября 2005 года в Германии, 14 ноября 2005 года в остальной Европе, и 15 ноября 2005 года в США на лейбле Metal Blade. |
| From here on, the story splits into three paths known as routes, and those are: Fate, Unlimited Blade Works, and Heaven's Feel. | На данном моменте в зависимости от принятых ранее игроком решений происходит ветвление на три сюжетные арки: «Fate», «Unlimited Blade Works» и «Heaven's Feel». |
| In a 2006 interview, Guitarist Greg Messick claimed that the band tried to stay together after being dropped from Metal Blade, but were ultimately unwilling due to inevitable lineup changes. | В интервью 2006 года гитарист Intruder Грег Мессик утверждал, что группа пыталась остаться вместе после разрыва с Metal Blade, однако в конечном итоге никто не хотел изменения состава, который был неизбежен. |
| Packaged with both the North American and Japanese version of the game was a sampler disc featuring a pre-release demo of Final Fantasy VII and video previews of Final Fantasy Tactics, Bushido Blade, and SaGa Frontier. | Североамериканская и японская версии игры содержали демо Final Fantasy VII, а также видеопревью Final Fantasy Tactics, Bushido Blade и SaGa Frontier. |
| I've been doing this since before you were born, Blade. | Я стал этим заниматься еще до твоего рождения, Блэйд. |
| (Blade) How the government expects... anyone to lead a decent life... and still keep paying taxes is beyond me. | (Блэйд) Как надеется правительство... каждый, кто ведет порядочную жизнь... и, по-прежнему, продолжает платить налоги, вдали от меня. |
| He is real. BLADE BABA | Он существует, Блэйд. |
| You can keep doing your song and dance as long as you want, Blade. | Если хочешь, можешь и дальше рассказывать сказки, Блэйд. |
| Affectionately known back home as the blade. | Дома, с любовью, его называли - Блэйд (Клинок). |
| Blade, I'm talking to you. | Блейд, я разговариваю с тобой. |
| Sonya Blade must be at the tournament. | Соня Блейд должна быть на турнире. |
| That's it, Blade... come to Papa. | Подожди! Да, Блейд, иди к папочке. |
| Blade, this is Overlord Eli Damaskinos. | Блейд, это Повелитель Эли Дамаскинос. |
| We need the same thing, Blade. | Мы делаем одно дело, Блейд. |
| Blade, Dusty's been practicing so hard. | Винт, но Дасти столько тренировался. |
| Blade, you're hiding a world famous racer right here at Piston Peak! | Винт, ты прячешь знаменитого на весь мир гонщика прямо у нас под носом, на Пике Поршня! |
| I repeat, Blade is down! | Повторяю, Винт упал! |
| Come on, that's just Blade's way of saying "Good job." | Да ладно, это Винт тебя хвалит в своём стиле. |
| PIROGOV FLYWHEEL-EFFECT PROPELLER HAVING AN ASYMMETRICALLY ROTATING BLADE | ВИНТ ПИРОГОВА МАХОВОГО ДЕЙСТВИЯ С АСИММЕТРИЧНО ПОВОРОТНОЙ ЛОПАСТЬЮ |