| Or we can continue to degrade our planet and allow intolerable inequalities to sow bitterness and despair. | Впрочем, мы можем ничего не делать и продолжать загрязнять нашу планету и терпеть недопустимое неравенство, вызывающее озлобленность и отчаяние. |
| But recriminations sow only bitterness and do not restore the mutual confidence upon which an effective peace process must be built. | Однако взаимные обвинения порождают лишь озлобленность и не позволяют восстановить взаимное доверие, которое должно стать основой эффективного мирного процесса. |
| Grace is usually a better choice than bitterness. | Прощение - лучший выбор, чем озлобленность. |
| Violence begets violence, leaving in its wake death and destruction, sorrow and bitterness, recriminations and vengeance. | Насилие порождает ответное насилие, оставляющее за собой смерть и разрушения, горе и озлобленность, взаимные упреки и жажду возмездия. |
| Over the years while my classmates all married and had families, I just sank further and further into my own bitterness. | На протяжении многих лет, пока мои одноклассники женились и создавали семьи, я все глубже и глубже погружался в свою озлобленность. |
| The Japanese authorities, at the same time, set in motion reptile media to float various kinds of false reports aimed at tarnishing the image of Chongryon in a bid to frantically incite bitterness towards the Democratic People's Republic of Korea and Chongryon in society. | Японские власти в то же время дали указание рептильным средствам массовой информации публиковать различные фальшивые материалы с целью дискредитировать «Чонгрён» и на волне истерии вызвать в обществе озлобленность по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике и «Чонгрён». |