It began on August 1, 2017, in Vancouver, Canada and ended on February 1, 2018, in Birmingham, England. | Он начался 1 августа 2017 года в Ванкувере (Канада) и закончился 1 февраля 2018 года в Бирмингеме, Англия. |
During that time, the team toured the country, playing their matches at various grounds from Villa Park in Birmingham to St James' Park in Newcastle. | Первые несколько лет сборная путешествовала по стране, играя домашние матчи на самых разных стадионах - от «Вилла Парк» в Бирмингеме до «Сент-Джеймс Парк» в Ньюкасле. |
We have family in Birmingham. | У нас родня в Бирмингеме. |
Bonaplata travelled to Britain with Joan Rull and a man named Camps to learn about the textile industry in Lancashire and to buy the necessary machinery from the Boulton & Watt manufactory in Birmingham. | Бонаплата ездил в Британию с Джоан Рулем и человеком по фамилии Кампс, чтобы узнать о текстильной промышленности в Ланкашире и купить необходимую технику с мануфактуры «Болтон и Уатт» в Бирмингеме. |
It has also been exhibited in London and Birmingham (1973), New Haven (1976), Richmond, Virginia (1982), and in London, Liverpool, Moscow (2013) and Amsterdam (2003). | Также полотно побывало на выставках в Лондоне и Бирмингеме (1973), Нью-Хэйвене (1982), вновь в Лондоне, Ливерпуле, Москве и Амстердаме (2003). |
Before I set off for Birmingham, the car needs oil. | Прежде чем я отправлюсь в Бирмингем, машине нужно масло. |
The family moved to Chesham for a time, then back to Birmingham. | Некоторое время они проживали в Чешеме, но затем снова вернулись в Бирмингем. |
In 2007, he unsuccessfully attempted to take over Birmingham City. | В 2010 году Бен перешёл в «Бирмингем Сити». |
After a dispute with the Derby manager, Tommy Docherty, Rioch had brief loan spells with Birmingham City in December 1978 and with Sheffield United in March 1979. | Из-за разногласий с главным тренером, Томми Дохерти, Риох на правах аренды пошёл в «Бирмингем Сити», а потом в марте 1979 года в «Шеффилд Юнайтед». |
He deplored the fact that Mr. Birmingham had referred to the Argentine people as a bullying administration and also objected to Mr. Luxton's comparison of the present Government to the military government at the time of the invasion. | Он выражает сожаление по поводу того, что г-н Бирмингем обвинил аргентинцев в злонамеренности, а также возражает против сделанного гном Лакстоном сравнения нынешнего правительства Аргентины с военным правительством, стоявшим у власти во время вторжения на острова. |
OK, I've now got an eighth of a tank to get me from Birmingham to Blackpool. | У меня теперь одна восьмая бака от Бирмингема до Блэкпула. |
Since Birmingham, neither had I. | Начиная с Бирмингема, я тоже. |
So what we did is we took a data system which we run every two weeks of the year in Formula 1 and we installed it on the hospital computers at Birmingham Children's Hospital. | Поэтому мы взяли систему обработки данных, которую мы запускаем каждые две недели в Формуле-1, и установили её на больничных компьютерах в Детской больнице Бирмингема. |
Just had a call from Birmingham. | Только что позвонили из Бирмингема. |
Fridays, the Birmingham Screamer. | По пятницам, визжалка из Бирмингема. |
Work is now ongoing in the Birmingham City Council to create a new council and decide which powers to transfer. | В настоящее время в Бирмингемском городском совете продолжается работа по созданию нового совета и принятию решения о передаче полномочий. |
On 21 March 2013, the Special Rapporteur took part in the Pugwash Workshop at the University of Birmingham, United Kingdom, where he spoke on lethal autonomous robotics. | 21 марта 2013 года Специальный докладчик принял участие в Пагуошском семинаре в Бирмингемском университете в Соединенном Королевстве, где он выступил по теме боевой автономной робототехнике. |
September-November 1994: Attended a three-month training programme "Human Rights Law and Practice" at Birmingham University (England) held by Institute of European Law sponsored by the Council of Europe | ноябрь 1994 года Слушатель трехмесячного учебного курса на тему "Права человека: право и практика" в Бирмингемском университете (Англия), организованного Институтом европейского права при содействии Совета Европы |
He sang for troops in Birmingham Hospital with John Macchia and hired his childhood friend Marco Rizo to play piano and arrange for the orchestra. | Он выступал перед солдатами в Бирмингемском госпитале вместе с Джоном Маччия, а позже пригласил в оркестр своего друга детства, музыканта Марко Ризо, играть на фортепиано. |
Two fellowships were granted, one government official completed an LL.M course at Leiden University and one judge completed a human rights course at Birmingham University. | Были выделены две стипендии: один правительственный чиновник закончил курс обучения для получения степени магистра прав в Лейденском университете, и один судья прошел учебный курс по правам человека в Бирмингемском университете. |
And he had a Birmingham accent? | И у него был бирмингемский акцент? |
In April 2011 Birmingham City Council provided seed funding for the creation of "Made in Sutton", a local arts forum which aims to bring together local arts organisations and champion arts activity across the town. | В апреле 2011 года Бирмингемский городской совет предоставил начальное финансирование для создания «Made in Sutton», местного форума искусств, который призван объединить местные художественные организации и чемпионскую деятельность в области искусства по всему городу. |
Mr. I. YAMAZAWA, Professor of Economics, Japan Centre, University of Birmingham, United Kingdom | Г-н И. ЯМАЗАВА, проф. экономики, Японский центр, Бирмингемский университет, Соединенное Королевство |
Frank Blake, Birmingham Uni. | Фрэнк Блейк, Бирмингемский университет. |
University of Birmingham, Birmingham. | Бирмингемский университет, Бирмингем. |
I'm a reporter with the Birmingham Evening Despatch. | Я репортер из Бирмингемской Вечерней Корреспонденции. |
Finding myself unfairly imprisoned like Dr. King, I sat down to write my own "letter from Birmingham Jail." | Поскольку меня несправедливо лишили свободы, как доктора Кинга, я начал писать собственное "Письмо из Бирмингемской тюрьмы". |
Redditch Town were established in 1891 and immediately joined the Birmingham Combination, where they played for a single season. | «Реддитч Таун» был основан в 1891 году и сразу присоединился к Бирмингемской Комбинации. |
On 26 June 2018, producer Chris Chibnall announced that the musical score for the eleventh series would be provided by Royal Birmingham Conservatoire alumnus Segun Akinola. | 26 июня 2018 год Крис Чибнелл раскрыл, что новым композитором сериала станет выпускник Королевской Бирмингемской Консерватории Сёгун Акинола. |
Everything's an "if" in this Birmingham life. | "Если" - неотъемлимая часть бирмингемской жизни. |
A reduced watercolour replica of the painting in Birmingham produced between 1864-66 is in Tate Britain. | Точная акварельная копия бирмингемского варианта, созданная между 1864-1866 годами, находится в галерее Тейт Британия. |
Sir William Waters Butler, 1st Baronet (1866-1939) Sir William Waters Butler was a benefactor to the University of Birmingham. | Сэр Уильям Уотерс Батлер, 1-й баронет (14 декабря 1866 - 5 апреля 1939) Сэр Уильям Уотерс Батлер был покровителем Бирмингемского университета. |
The University of Birmingham has origins dating back to the 1825 Birmingham Medical School. | История Бирмингемского университета восходит к Бирмингемской медицинской школе, основанной в 1825 году. |
COBUILD, an acronym for Collins Birmingham University International Language Database, is a British research facility set up at the University of Birmingham in 1980 and funded by Collins publishers. | COBUILD - акроним от англ. Collins Birmingham University International Language Database (Международная база лингвистических данных Бирмингемского университета) - исследовательский центр, созданный в Бирмингемском университете в 1980 году и финансируемый издательством HarperCollins. |
He was also given the Fred L. Shuttlesworth Human Rights Award by the Birmingham Civil Rights Institute that year. | Он также получил от Фреда Шатлсворта из Бирмингемского института гражданских прав Премию за отстаивание гражданских прав в том же году. |
He was the son of Thomas Creswick and Mary Epworth and educated at Hazelwood, near Birmingham. | Он был сыном Томаса Кресвика и Мэри Эпворт, и учился в Хазельвуде, рядом с Бирмингемом. |
We've heard Mr Birmingham and Mr Cliff were having a disagreement. | Мы слышали, что между мистером Бирмингемом и мистером Клиффом произошла перепалка. |
There is a particularly gentle, and therefore suitable, therapeutic community near Birmingham, called Northfield. | Рядом с Бирмингемом есть одна очень тихая, и потому подходящая психотерапевтическая клиника под названием Норфилд. |
1936 - Coaxial cable laid by the General Post Office (now BT) between London and Birmingham, providing 40 telephone channels. | 1936 год - между Лондоном и Бирмингемом почтовой службой (теперь компания BT) проложен кабель на 40 телефонных номеров. |
So is London a scaled up Birmingham, which is a scaled up Brighton, etc., etc.? | Является ли Лондон увеличенным Бирмингемом, который является увеличенным Брайтоном, и так далее? |
Wakefield was the third of four children of the clergyman Henry Russell Wakefield, who would become bishop of Birmingham in 1911. | Уэйкфилд третий из четырех детей священника Генри Расселла Уэйкфилда, который впоследствии станет епископом Бирмингемским в 1911 году. |
This was in turn derived from Gamgee Tissue, a surgical dressing invented by a 19th-century Birmingham surgeon named Sampson Gamgee. | Оно, в свою очередь, произошло от «ткани Гэмджи» - хирургической повязки, изобретённой в XIX веке бирмингемским хирургом Сэмпсоном Гэмджи. |
Conference on "Birth and Human Rights in religions future", in cooperation with Birmingham University (2004) | конференция на тему "Рождение и права человека в религиозном будущем" в сотрудничестве с Бирмингемским университетом (2004 год); |
For two years now he has led the City of Birmingham Symphony Orchestra - one of the greatest orchestras of the United Kingdom. | Уже два года Андрис Нельсонс руководит Бирмингемским симфоническим оркестром, который является одним из ярчайших симфонических оркестров Объединенного Королевства. |
It sounds like "cup of tea" in a Birmingham accent. | С бирмингемским акцентом похоже на Галка посередке |
At age seventeen, he left school and enrolled at Birmingham Medical School. | В возрасте 17 лет он окончил школу в Эшленде и поступил в Бирмингемскую медицинскую школы. |
A childhood accident involving gunpowder is supposed to have interested him in medicine, and he was apprenticed to surgeon Joseph Hodgson at Birmingham General Hospital in 1832. | После произошедшего в детстве несчастного случая, связанного с порохом, он, как предполагается, заинтересовался медициной и был отдан в ученики хирургу Джозефу Ходжсону в Бирмингемскую больницу в 1832 году. |
He left school at 16 to begin work in his father's factory and later attended the Birmingham School of Speech & Drama. | Он окончил школу в 16 лет, чтобы начать работать на фабрике своего отца, а затем поступил в Бирмингемскую школу речи и драмы. |
Newman took the initiative and booked the Birmingham Corn Exchange for a series of public lectures. | Ньюмен подал личный пример, зарезервировав бирмингемскую хлебную биржу для ряда публичных лекций. |
On July 28, 2008, the Birmingham Salvo defeated the San Francisco Optx to become the CGS World Champions for 2008, as well as the first international team to not only make the final, but win it as well. | 28 июля, Birmingham Salvo разгромили San Francisco Optx, и стали чемпионами CGS 2008, а также первой командой не из Америки, которая смогла попасть в финал. |
Lee's poems had appeared in the Gloucester Citizen and the Birmingham Post, and in October 1934 his poem 'Life' won a prize from, and publication in, the Sunday Referee, a national paper. | Ли начал писать стихи и они публиковались в газетах The Gloucester Citizen и The Birmingham Post, а в октябре 1934 года он выиграл поэтический конкурс, организованный национальной газетой The Sunday Referee. |
The former was opened in the 1840s by the North Midland, Midland Counties and Birmingham & Derby railway companies to meet their joint requirements for locomotive, carriage and wagon construction and maintenance. | Первое было открыто в 1840-х гг. совместно North Midland Railway, Midland Counties Railway и Birmingham and Derby Railway для удовлетворения потребностей в локомотивах, вагонах и их обслуживании. |
The British Library in London is larger, but is only open to the public by appointment "Library of Birmingham on BBC Radio 4". | Британская библиотека в Лондоне крупнее, но для населения она работает только по предварительной записи Library of Birmingham on BBC Radio 4, Mecanoo architecten. |
Osbourne told the Birmingham Mail in July 2010 that he expected to remain with Aston Villa for the remaining year of his contract, in the hope that he could force his way back into the first team. | Осборн рассказал в интервью газете Birmingham Mail в июле 2010 года, что останется в «Астон Вилле» на оставшийся год контракта, в надежде, что сможет закрепиться в основе. |