| From 2005 to 2013, Henry played five roles on the British medical soap opera Doctors, originally set in Birmingham. | С 2005 по 2013 год Генри сыграл пять ролей в британской медицинской мыльной опере «Врачи», первоначально поставленной в Бирмингеме. |
| A similar march took place in Birmingham in 2012. and Nottingham in 2014. | Аналогичный марш состоялся в Бирмингеме в 2012 году и Ноттингеме в 2014 году. |
| This is following earlier boycotts in Birmingham to pressure... | До этого в Бирмингеме прошли бойкоты с целью оказать давление... |
| A representative of the Chairman-in-Office participated in an informal meeting of the Contact Group organized on the margins of the meeting of the group of eight at Birmingham on 16 May. | Представитель действующего Председателя принял участие в неофициальном заседании Контактной группы, организованном в рамках встречи Группы восьми в Бирмингеме 16 мая. |
| The car was designed by Briton Ken Greenley and received the Auto Design Award from the Birmingham Auto Show hosted in 1994 and 1996. | В 1994 и 1996 годах машина получала награду Auto Design Award на автошоу в Бирмингеме в Великобритании. |
| The Wilkinses moved to Birmingham, England when Maurice was 6. | Уилкинсы переехали в Бирмингем, Англия, когда Морису было 6 лет. |
| It has been the home ground of Birmingham City Football Club for more than a century. | Уже больше ста лет является домашним стадионом футбольного клуба «Бирмингем Сити». |
| Look, he must have seen Birmingham clock me, OK? | Послушайте, должно быть, он видел, как Бирмингем ударил меня, ясно? |
| Mr. Birmingham (Legislative Council of the Falkland Islands) said that, in his view, there had been no progress on the question of the Falkland Islands since the democratically elected representatives from the islands had first appeared before the Committee over two decades earlier. | Г-н Бирмингем (Законодательный совет Фолклендских островов) говорит, что, с его точки зрения, рассмотрение вопроса о Фолклендских островах фактически не продвинулось вперед с того момента, как более двух десятилетий тому назад демократически избранные представители островов впервые выступили перед членами Специального комитета. |
| He was on the verge of joining Birmingham City after obtaining a work permit, but the move fell through after he has broken his leg. | Он был на грани присоединения к английскому «Бирмингем Сити» после получения разрешения на работу, но переход был отменен после того, как Аарон сломал ногу. |
| He also worked at the Assay Office in Birmingham and painted landscapes in his spare time. | Кроме того, он работал в пробирной палате Бирмингема и рисовал пейзажи в свободное время. |
| North of Birmingham we were big stars. | К северу от Бирмингема мы были звездами. |
| He joined the FBI as a Special Agent in 1964, working in the Birmingham, Boston, Philadelphia, and Kansas City Divisions as well as at FBI Headquarters. | Он вступил в ФБР в качестве специального агента в 1964 году, работая в отделах Бирмингема, Бостона, Филадельфии и Канзас-Сити, а также в штаб-квартире ФБР. |
| I'm sorry to all our viewers who are from Birmingham. | Я прошу прощения у всех зрителей из Бирмингема. Бирмингем имеет другое название... |
| The red silk chasuble worn by the Pope on that occasion has been retained by the Archdiocese of Birmingham and is worn by the archbishop on suitable grand occasions. | Красная шелковая казула, которая была на Папе в тот день, до сих пор хранится в архидиоцезё Бирмингема и используется для облачения архиепископа по большим праздникам. |
| On 21 March 2013, the Special Rapporteur took part in the Pugwash Workshop at the University of Birmingham, United Kingdom, where he spoke on lethal autonomous robotics. | 21 марта 2013 года Специальный докладчик принял участие в Пагуошском семинаре в Бирмингемском университете в Соединенном Королевстве, где он выступил по теме боевой автономной робототехнике. |
| Following her divorce, she went to work, first as an insurance agent and later as the editor of the women's sections for five weekly newspapers in the Birmingham area. | После расставания с Джошуа, Мэрион устроилась на работу: сначала в качестве страхового агента, а затем редактором женских секций для пяти еженедельных газет в Бирмингемском районе. |
| The South African and Pakistani scientists studied the use of aerodynamic-jet nozzle process to enrich the fuel at the University of Birmingham, later building their national programs in the 1970s. | Южно-африканцы и пакистанец в Бирмингемском университете проводили исследования процесса аэродинамического реактивного сопла в обогащении урана, что позднее легло в основу ядерных программ ЮАР и Пакистана в 1970-е годы. |
| Minor in science at the University of Birmingham. | Второй на курсе в Бирмингемском университете. |
| In Britain, Frisch and Rudolf Peierls at the University of Birmingham had made a breakthrough investigating the critical mass of uranium-235 in June 1939. | В июне 1939 года Отто Фриш и Рудольф Пайерлс в Бирмингемском университете (Великобритания) сделали прорывное исследование критической массы урана-235. |
| 1951: Birmingham University gave Robert Davis an honorary degree. | 1951: Бирмингемский университет присвоил Роберту Дэвису почётную степень. |
| And we know that you like the peacock and cheetah blend which gives an African and yet Birmingham flavour. | И мы знаем, что тебе нравится смесь павлина и гепарда которое создает африканский и одновременно бирмингемский стиль. |
| And he had a Birmingham accent? | И у него был бирмингемский акцент? |
| Mr. I. YAMAZAWA, Professor of Economics, Japan Centre, University of Birmingham, United Kingdom | Г-н И. ЯМАЗАВА, проф. экономики, Японский центр, Бирмингемский университет, Соединенное Королевство |
| There are eight key symphony orchestras: Bournemouth Symphony Orchestra; City of Birmingham Symphony Orchestra; Halle; London Philharmonic Orchestra; London Symphony Orchestra; Philharmonia; Royal Liverpool Orchestral Society; and Royal Philharmonic Orchestra. | В стране имеется восемь основных симфонических оркестров: Бурнимаутский симфонический оркестр, Бирмингемский симфонический оркестр, оркестр "Хале", Лондонский филармонический оркестр, Лондонский симфонический оркестр, филармония, Королевское ливерпульское оркестровое общество, Королевский филармонический оркестр. |
| Tony Dudley-Evans was educated at King Edward's School, Birmingham. | Бёрн-Джонс получил начальное образование в бирмингемской школе короля Эдварда. |
| In 2009 Young was a member of Birmingham rock band Hellsarockin. | В 2009 году был участником Бирмингемской рок группы - Hellsarockin. |
| Finding myself unfairly imprisoned like Dr. King, I sat down to write my own "letter from Birmingham Jail." | Поскольку меня несправедливо лишили свободы, как доктора Кинга, я начал писать собственное "Письмо из Бирмингемской тюрьмы". |
| On 26 June 2018, producer Chris Chibnall announced that the musical score for the eleventh series would be provided by Royal Birmingham Conservatoire alumnus Segun Akinola. | 26 июня 2018 год Крис Чибнелл раскрыл, что новым композитором сериала станет выпускник Королевской Бирмингемской Консерватории Сёгун Акинола. |
| The University of Birmingham has origins dating back to the 1825 Birmingham Medical School. | История Бирмингемского университета восходит к Бирмингемской медицинской школе, основанной в 1825 году. |
| Sullivan's most enduring orchestral work, the Overture di Ballo, was composed for the Birmingham Festival in 1870. | Увертюра di Ballo, cамое длинное оркестровое произведение Артура Салливана, была написана для Бирмингемского фестиваля в 1870 году. |
| Human Rights Law and Practice Programme (3-month scholarship organized by the University of Birmingham) | Стипендии: Программа по вопросам права и практики в области прав человека (трехмесячная стипендия Бирмингемского университета) |
| He is also a Corresponding Fellow of the British Academy and has been awarded honorary degrees by De Pauw University and Birmingham University. | Он также является членом - корреспондентом британской академии и был удостоен почетных степеней от университета Де Пау и Бирмингемского университета. |
| Representatives of the following bodies attended the meeting at the invitation of the secretariat: Birmingham Centre for Railway Research and Education, Democritus University of Thrace, East Japan Railway Company, University of the Aegean. | З. По приглашению секретариата на сессии присутствовали представители следующих структур: Бирмингемского центра исследований и образования в области железнодорожного транспорта, Фракийского университета им. Демокрита, Железнодорожной компании Восточной Японии и Эгейского университета. |
| In a study by Birmingham University economists, Saguapac was found to be one of the best run water companies in Latin America, given its low level of water leakage, its high level of staff productivity and its universal metering. | Согласно данным исследования, проведенного экономистами Бирмингемского университета, САГУАПАК является одной из наиболее успешных компаний по водоснабжению в Латинской Америке по таким показателям, как низкий уровень утечки воды, высокая производительность труда персонала и универсальная система учета потребления воды. |
| I'm coordinating with Chattanooga and Birmingham P.D. to have the CCTV footage sent over. | Я на связи с Чаттанугой и Бирмингемом, чтобы получить записи камер видеонаблюдения. |
| The border between Birmingham and paradise. | Рубеж между Бирмингемом и райскими кущами. |
| We've heard Mr Birmingham and Mr Cliff were having a disagreement. | Мы слышали, что между мистером Бирмингемом и мистером Клиффом произошла перепалка. |
| A four-needle system was installed between Euston and Camden Town in London on a rail line being constructed by Robert Stephenson between London and Birmingham. | Четырехстрелочная система была установлена между станциями Юстон и Камден-Таун в Лондоне на железнодорожной линии, построенной Робертом Стивенсоном между Лондоном и Бирмингемом. |
| So is London a scaled up Birmingham, which is a scaled up Brighton, etc., etc.? | Является ли Лондон увеличенным Бирмингемом, который является увеличенным Брайтоном, и так далее? |
| Wakefield was the third of four children of the clergyman Henry Russell Wakefield, who would become bishop of Birmingham in 1911. | Уэйкфилд третий из четырех детей священника Генри Расселла Уэйкфилда, который впоследствии станет епископом Бирмингемским в 1911 году. |
| This was in turn derived from Gamgee Tissue, a surgical dressing invented by a 19th-century Birmingham surgeon named Sampson Gamgee. | Оно, в свою очередь, произошло от «ткани Гэмджи» - хирургической повязки, изобретённой в XIX веке бирмингемским хирургом Сэмпсоном Гэмджи. |
| The 'virtual' centre involves twelve research groups from seven UK universities and will be jointly led by the Universities of Birmingham and Southampton. | В состав этого "виртуального" центра входят 12 исследовательских групп из семи университетов Соединенного Королевства; руководство его работой будет осуществляться совместно Бирмингемским и Саутгемптонским университетами. |
| For two years now he has led the City of Birmingham Symphony Orchestra - one of the greatest orchestras of the United Kingdom. | Уже два года Андрис Нельсонс руководит Бирмингемским симфоническим оркестром, который является одним из ярчайших симфонических оркестров Объединенного Королевства. |
| It sounds like "cup of tea" in a Birmingham accent. | С бирмингемским акцентом похоже на Галка посередке |
| At age seventeen, he left school and enrolled at Birmingham Medical School. | В возрасте 17 лет он окончил школу в Эшленде и поступил в Бирмингемскую медицинскую школы. |
| A childhood accident involving gunpowder is supposed to have interested him in medicine, and he was apprenticed to surgeon Joseph Hodgson at Birmingham General Hospital in 1832. | После произошедшего в детстве несчастного случая, связанного с порохом, он, как предполагается, заинтересовался медициной и был отдан в ученики хирургу Джозефу Ходжсону в Бирмингемскую больницу в 1832 году. |
| He left school at 16 to begin work in his father's factory and later attended the Birmingham School of Speech & Drama. | Он окончил школу в 16 лет, чтобы начать работать на фабрике своего отца, а затем поступил в Бирмингемскую школу речи и драмы. |
| Newman took the initiative and booked the Birmingham Corn Exchange for a series of public lectures. | Ньюмен подал личный пример, зарезервировав бирмингемскую хлебную биржу для ряда публичных лекций. |
| Lewis had been working closely with British arms manufacturer the Birmingham Small Arms Company Limited (BSA) in an effort to overcome some of the production difficulties of the weapon. | В Великобритании Льюис тесно сотрудничал с компанией Birmingham Small Arms (BSA) с целью преодолеть некоторые трудности, возникшие при производстве данного оружия. |
| The Midland Railway also had works at Bromsgrove in Worcestershire, which had been inherited from the Birmingham and Gloucester Railway. | Мастерская Midland Railway также располагалась в Бромсгроув в Вустершире, полученная при присоединении Birmingham and Gloucester Railway. |
| Initially he wrote leaders for the Wednesbury Advertiser, then worked for the Birmingham Morning News reporting on police cases. | Первоначально писал для «Wednesbury Advertiser», позже для «Birmingham Morning News», где специализировался на криминальной хронике. |
| Osbourne told the Birmingham Mail in July 2010 that he expected to remain with Aston Villa for the remaining year of his contract, in the hope that he could force his way back into the first team. | Осборн рассказал в интервью газете Birmingham Mail в июле 2010 года, что останется в «Астон Вилле» на оставшийся год контракта, в надежде, что сможет закрепиться в основе. |
| Hotel in Birmingham: The Ibis Birmingham Holloway Circus is in the city centre, 700 m from the train station. | Отель в Бирмингем (Birmingham) 2-звездочный отель предлагает более 51 номеров. |