| Mona Al Solh was formerly married to the Saudi Prince Talal bin Abdulaziz. | Муана ас-Сольх ранее была замужем за саудовским принцем Талалом бин Абдулазизом. |
| A statement from then Yemeni Prime Minister Ahmed Obeid bin Daghr's office said the UAE military's seizure of the seaport and airport on Socotra was an "unjustified" assault on Yemen's sovereignty. | Премьер-министр Йемена Ахмед Обеид бин Дагр заявил, что занятие ОАЭ морского порта и аэропорта на Сокотре - необоснованное посягательство на территориальную целостность Йемена. |
| The court added that it "is not making any sort of affirmative finding of innocence in relation to Mr. Bin Hammam". | Суд добавил, что «мы не подтверждаем невиновность бин Хаммама». |
| If it's not a very important appointment, come and cheer up Bin. | Если нет, то приезжай и развесели Бин. |
| Mr. Bin Rindap (Nigeria): The draft Convention against Corruption which is before us is a milestone in the history of the United Nations. | Г-н Бин Римдап (Нигерия) (говорит по-английски): Имеющийся в нашем распоряжении проект конвенции против коррупции является вехой в истории Организации Объединенных Наций. |
| Ambassador Tarasov discussed issues pertaining to his mandate with the Deputy Foreign Minister for Political Affairs of Saudi Arabia, Prince Turki bin Mohamed bin Saud Al-Kabeer. | Посол Тарасов обсудил относящиеся к его мандату вопросы с заместителем министра иностранных дел Саудовской Аравии по политическим вопросам принцем Турки ибн Мухаммедом ибн Саудом Аль Кабиром. |
| Prince Mutaib was the custodian of Prince Talal bin Mansour (born 1951), who is the son of his late brother Prince Mansour. | Принц Мутаиб был опекуном принца Талала ибн Мансура (родился в 1951 году), сына его покойного брата, принца Мансура. |
| (Signed) Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi | (Подпись) Фаузи ибн Абдель Маджид Шобокши |
| The Council commended the fraternal meeting between the Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud of Saudi Arabia and His Excellency Lieutenant General Ali Abdullah Saleh, President of the Republic of Yemen. | Совет дал высокую оценку братской встрече Хранителя двух священных мечетей короля Саудовской Аравии Фахда ибн Абделя Азиза Аль Сауда и Его Превосходительства генерал-лейтенанта Али Абдаллы Салеха, президента Йеменской Республики. |
| I thank the Custodian of the Two Holy Mosques, His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, for his dynamic role in making this gathering possible. | Я благодарю Хранителя двух священных мечетей Его Величество короля Саудовской Аравии Абдаллу ибн Абдель Азиза Аль Сауда за его динамичную роль в усилиях, которые позволили провести эту встречу. |
| That should unlock a bin at a downtown community center where the homeless keep their belongings. | Он должен открывать контейнер в общественном центре, где бездомные прячут свои пожитки. |
| You think, "I put mine in the blue bin," | "Я свою положу в синий контейнер", - так вы размышляете. |
| Shoul have brought another bin. | Нужно было принести ещё контейнер. |
| Seeing an F.B.I camera bin on this chair. | У меня в списке фбровский контейнер для камеры. |
| Please take a plastic container and place all items in the bin. | пожалуйста, возьмите пластиковый контейнер и поместите туда все свои вещи. |
| In 2007, he was appointed chairman of Khalifa bin Zayed Charity Foundation. | В 2007 году назначен председателем Благотворительного фонда Халифы ибн Зайда (Khalifa bin Zayed Charity Foundation). |
| It is not programmable like the hp67 but it is good to convert numbers from hex to bin to decimal. | Он не программируемый, как hp67, но он хорошо конвертирует числа из hex в bin и в decimal. |
| In 2008, Fernandez started dating Bahraini prince Hassan bin Rashid Al Khalifa, whom she met at a mutual friend's party; they separated in 2011. | В 2008 году она начала встречаться бахрейнским принцем Hassan bin Rashid Al Khalifa, но затем рассталась с ним в 2011 году. |
| Next copy the files used by bash (/lib) to the chrooted lib and copy the bash command to the chrooted bin directory. | Затем скопируем файлы, используемые bash (/lib) в изолированный lib и скопируем файл bash в изолированный каталог bin. |
| MTV added the video to its "Buzz Bin" selection in October, where it stayed until mid-December. | В октябре руководство MTV включило видео в список «Buzz Bin» (англ.)русск., где оно продержалось до декабря. |
| It was ruined, so I threw it in the bin. | Она была испорчена и я выкинул её в корзину. |
| All items in the bin, please. | Все вещи в корзину, пожалуйста. |
| We noticed that you've been putting scrap metal in the blue bin. | Мы заметили, что ты складываешь металлолом в голубую корзину. |
| Often we delete a file, then clear the Recycle Bin, and the file is lost. | Часто мы удаляем файлы и чистим Корзину, после чего восстановить эти файлы штатными способами невозможно. |
| Borrowed our neighbor's bin to test your theory about physical mess and its correlation to relapse. | Я одолжил у нашего соседа мусорную корзину чтобы протестировать твою теорию о физическом беспорядке и его связи с рецидивом. |
| No, look, I found it in a bin. | Нет, послушайте, я нашёл его в мусорке. |
| They're in the rubbish bin, along with old photos of you and most of your personal effects. | Она в мусорке, вместе с твоими фотографиями и большинством личных вещей. |
| Hang on, we found these in Dexter's bin. | Погодите, мы нашли это в мусорке Декстера. |
| I just found it at the gas station, in the bargain bin. | Ну, я просто, только что нашел это на заправке в мусорке. |
| Same bin I was at that time them boys from Aylesbury was after me. | В той же мусорке, где прятался от пацанов из Эйльсбери. |
| But it just seems a bit odd that you would leave the kitchen bin, considering it was so full. | Но это как-то странно, что вы оставили мусор в кухне, учитывая, что ведро было полное. |
| I took the bin out this morning. | Я вынес мусор сегодня утром. |
| Bloody chips, Daily Mail, bin stuff. | Картошка, "Дейли Мейл", обычный мусор. |
| Now, I need you to remove all of these items and take them back to the Station House, paying very careful attention to the order in which all the items were placed in the bin. | Ладно, осторожно вытащи весь этот мусор, отнеси в участок, и очень внимательно следи за порядком, в котором мусор лежит в урне. |
| Wheelie bin that negativos, OK? | Избавиться от негатива - это как вынести мусор. |
| If it doesn't meet my standards, I put the lot in the bin. | Если он не соответствует моим стандартам, все остальные оправляются в мусорку. |
| I buried it in the garbage bin. | Я... выбросил ее в мусорку. |
| I think she might have accidentally dropped it in the bin. | Наверное, она случайно уронила ее в мусорку. |
| Did you throw this in the bin? | Ты выкинула её в мусорку? |
| Could just use the recycling bin. | Можно было сразу всё выкинуть в мусорку. |
| Warming her hands in a bin filled with rice used to make Mum happy... | Согревание рук в корзине полной риса делало маму счастливой... |
| This was in the recycle bin too? | Это тоже было в мусорной корзине? |
| I got it at the gas station, but in the ten-dollar bin. | Я купила его на заправке, но в корзине "всё за 10 баксов". |
| An officer found an empty bottle of whisky in the waste bin in your bedroom. | Наш офицер нашел пустую бутылку виски в мусорной корзине в вашей спальне |
| A rare self-portrait of Iwerks was found in the garbage bin at an animation studio in Burbank. | Редкий автопортрет Айверкса был найден в мусорной корзине мультстудии в Бербанке. |
| After which time, they'll go in the bin. | После чего, они пойдут в мусорное ведро. |
| It was dumped in a bin. | Сумку выбросили в мусорное ведро. |
| Well, my lady clam no longer looks like a barber's bin, if that's what you mean. | Что ж, миледи-моллюск уже не выглядит как мусорное ведро парикмахера, если ты это имела в виду. |
| Use this, then throw it in the bin. | Возьмите, бросьте потом в мусорное ведро. |
| Put those in the bin. | Выкиньте это в мусорное ведро. |
| I can't throw this in the garbage bin. | Я же не могу это выкинуть в урну. |
| All I know is I put the money in this bin. | Все что мне известно - я положил деньги в эту урну. |
| All you have to do is drop it in a bin. | Все, что тебе нужно сделать, это бросить пакет в урну. |
| Someone threw a bag into the bin under the sink. | Кто-то выбросил сумку в урну под раковиной. |
| She's been sick... in the wastepaper bin. | Ее стошнило... в урну. |
| I found somebody going through my recycling bin last week. | На прошлой неделе кто-то рылся в моем мусорном баке. |
| Uniform recovered this lot from a bin on Catte Street by the library. | Патрульные нашли всё это в мусорном баке на Катт Стрит недалеко от библиотеки. |
| Yes, I said 'bin'. | Да, я так и сказала: "в баке". |
| As Marion spends much of his time sitting on top of a rubbish bin, his puppeteer, Brownlow-Pike, has to stand inside a bottomless bin for long periods of time. | Так как Марион проводил большинство времени на груде мусора в мусорном баке, то его кукловоду приходилось сидеть на дне контейнера на протяжении долгого времени. |
| So I want you to imagine that these nine biscuits that Ifound in the bin represent the global food supply, okay? We startout with nine. | Давайте представим, что эти 9 крекеров, которые я подобралв мусорном баке - мировые продовольственные ресурсы. Представили? Вначале у нас их 9 - |
| He was shoving a bag into someone's bin. | Он запихивал пакет в чей-то мусорный бак. |
| OK, Harry, there's a bin in front of you. | Хорошо, Гарри, прямо перед тобой стоит мусорный бак. |
| I mean, until now, my only experience with government was trying to get a recycling bin. | До этого момента мой самый большой опыт в делах с правительством заключался в моих попытках отвоевать мусорный бак. |
| Don't put yourself in the bargain bin because Debra Messing got a movie. | Не надо прыгать в мусорный бак, из-за того что роль досталась не тебе. |
| Look, there's a bin on Brook Street about 30 feet from the corner. | Здесь мусорный бак на Брук-стрит, примерно 30 футов от угла, я оставлю их в нем. |
| The gaseous pyrolysis products are removed from the second pyrolysis chamber (12) through a branch pipe (18), whilst a solid residual is removed through a bin (16). | Газообразные продукты пиролиза из второй камеры (12) выводятся через патрубок (18), а твердый остаток - через бункер (16). |
| (K) No Internal Package: product is not individually packaged (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). | К) Отсутствие внутренней расфасовки: индивидуальной расфасовки продукта не осуществляется (например, продукт непосредственно укладывается в упаковочную тару, такую, как пластмассовая многооборотная тара, облицованная коробка или бункер для насыпных грузов). |
| Bin 1 (Side) | Бункер 1 (боковой) |
| Product is not packaged into consumer- or institutional-sized units, (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). | Продукт не упакован в потребительские или оптовые единицы (например, продукт помещен непосредственно в упаковочный контейнер, такой, как многоразовый пластиковый контейнер, вощеная коробка или бункер для перевозки навалом). |
| Ms. Bin Li (China) | г-жа Ли Бинь (Китай); |
| Mr. Hu Bin (China) said he trusted that the Committee, in developing its working methods and rules of procedure, would focus on enhancing its fairness, independence and professionalism. | Г-н Ху Бинь (Китай) говорит, что он надеется, что при определении своих методов работы и правил процедуры Комитет исходит из необходимости обеспечения большей объективности и независимости и более профессионального подхода. |
| Mr. Bin Hao delineated some of the main characteristics of federal and unitary systems in general, explaining how any given system could contain elements of both in varying degrees. | Г-н Бинь Хао изложил ряд основных особенностей федеральных и унитарных систем в целом, объяснив, как любая из данных систем может в той или иной степени содержать элементы обеих систем. |
| Mr. Hao Bin said that the United Nations web site in all official languages provided the general public in the Member States with an effective tool that allowed them direct and rapid access to information about the Organization. | Г-н Хао Бинь говорит, что веб-сайт Организации Объединенных Наций на всех официальных языках предоставляет в распоряжение широкой аудитории в государствах-членах эффективный инструмент, который открывает прямой и оперативный доступ к информации об Организации. |
| Mr Hu Bin, Second Secretary | г-н Ху Бинь, второй секретарь |
| Member of non-profit Bahrain Society for Child Development, and member of Sultan Bin Abdulaziz Centre for speech and hearing, helping children with hearing disabilities | Кандидат является членом некоммерческого Бахрейнского общества развития детей, а также Центра им. Султана Бина Абдулазиза, занимающегося оказанием помощи детям с проблемами речевого и слухового аппарата. |
| On 15 April 2014, the Group of Asia-Pacific States nominated Hu Bin of China for the office of Third Vice-Chair. | Пятнадцатого апреля 2014 года Группа государств Азии и района Тихого океана выдвинула кандидатуру Ху Бина (Китай) на должность третьего заместителя Председателя. |
| In May 2000, the president of the Romanian Senate, Mircea Ionescu Quintus visited Saudi Arabia at the invitation of the chairman of the Saudi Consultative Council, Shaykh Muhammad Bin Ibrahim al-Jubayr. | В мае 2000 года председатель Сената Румынии Мирча Ионеску Квинтус посетил Саудовскую Аравию по приглашению председателя Меджлиса аш-Шуры шейха Мухаммеда бина Ибрагима Аль Джубайра. |
| Hyun Bin jacket? (*refers to the jacket Hyun Bin wore in the drama Secret Garden) | Костюм героя Хён Бина в дораме "Таинственный сад" |
| In the cases of Lamsir Bin Pawiro Pandi, Djatmiko and Syamsul Bahri, the Government stated that the court had sentenced the perpetrators to seven years' imprisonment, nine years' imprisonment, and six years and five months' imprisonment respectively (20 October 1996). | Что касается Ламсира Бина Павиро Панди, Джатмико и Сьамсула Бахри, то правительство заявило, что суд приговорил виновных соответственно к семи, девяти и шести годам и пяти месяцам тюремного заключения (20 октября 1996 года). |