Английский - русский
Перевод слова Betray

Перевод betray с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предать (примеров 417)
Sympathetic enough to betray his country? Сочувствовал настолько, чтобы предать страну?
And given your last encounter with Miss Jenny, and her feeling that you chose to side with the sheriff on the business with your mother, I fear the one she may be drawn to betray is... И учитывая вашу последнюю встречу с Мисс Дженни, и ее реакцию на то, что ты встала на сторону шерифа в вопросе о вашей матери, боюсь, она собирается предать... Меня.
You want to betray our country? Ты хочешь предать нашу страну?
How can the Queen betray Baekje? Разве могла царица предать Пэкче?
Will leave to betray me Уйдет, чтобы предать меня...
Больше примеров...
Предавать (примеров 98)
I know I should have said something, but I didn't want to betray Faye. Я знаю, что должна была что-то сказать, но не хотела предавать Фей.
I begged Felipe not to betray you, but he wouldn't listen to me. Я умоляла Фелипе не предавать тебя, но он не слушал.
Buffy, I don't want to ask you to betray any confidences... Баффи, я не хочу просить тебя предавать чье-то доверие,
"I never meant to hurt or betray..." "Дорогая, я никогда не хотел тебя предавать..."
I will not betray friends. Я не буду предавать друзей.
Больше примеров...
Выдать (примеров 13)
Constantly alert, checking she didn't betray herself, covering her tracks. Всегда начеку, чтобы не выдать себя, заметать следы...
Incidentally, I heard that you intend all betray us in the hope of forgiveness. Кстати, я слышал, что вы намерены всех нас выдать в надежде получить прощение.
It's time to betray your other partner. Самое время выдать нам ещё одного вашего сообщника.
You can come there, or betray me. Ты можешь придти туда, а можешь выдать меня.
That it would be the worst thing I could do to betray secrets that I learn in the exercise of my profession and trade on them. Что самое страшное, что я могу сделать - это выдать профессиональную тайну или использовать её в личных целях? - Да.
Больше примеров...
Выдавать (примеров 6)
Well, I didn't want to betray Alex's confidence. Ну, я не хотел выдавать тайну Алекса
At other times, the police simply did not want to betray their precious agent. В других случаях полиция просто не хотела выдавать ценного агента
I have questioned her regarding his disappearance, but she refuses to betray any secrets of her kind And only pleads to be let back into the water. Я допрашивал ее об обстоятельствах его исчезновения, но она отказывается выдавать секреты своего вида и только умоляет меня вернуть ее в воду.
But why did she betray her uncle to Sir Richard in the first place? Но зачем ей вообще было выдавать тайны своего дяди сэру Ричарду?
I don't like to betray a trust. Не люблю выдавать чужих секретов.
Больше примеров...
Предательство (примеров 23)
After the Battle of Azincourt her family has chosen to betray the Valois and side with the English. После битвы при Азенкуре ее семья выбрала предательство Валуа и его сторону с англичанами.
And so what is he paying you - to betray a fellow Westlander? И сколько он вам заплатил за предательство земляка?
If I was to betray you, I wanted to suffer the price I had to pay. Решившись на предательство, я должна была заплатить по полному счёту.
Blake denied being a traitor, insisting that he had never felt British: To betray, you first have to belong. Он отвергает обвинения в предательстве и настаивает на том, что никогда и не чувствовал себя британцем: «Чтобы совершить предательство, нужно сначала чувствовать свою принадлежность.
in some ways, betrayal is evadible when our bodys betray us surgery is often the key to recovery некоторые способы предательство когда мы предаем себя часто, операция - ключ всё исправить
Больше примеров...
Обмануть (примеров 22)
You sought to beguile and betray. Вы хотели развлечься и обмануть всех.
How could I betray the trust of the Party? Как я мог обмануть доверие Партии?
I have fans; the main thing is not to betray them, not to spoil what I have earned. У меня есть поклонники, главное - их не обмануть, не испортить нажитое.
You don't want to betray his trust. Не хотите обмануть его доверие.
People make others trust them so they can betray and swindle them. Люди заставляют других довериться себе, чтобы потом предать их или обмануть.
Больше примеров...
Изменять (примеров 7)
Have you been teaching these children to betray their country? Ты учил этих детей изменять своей стране?
"and you shouldn't betray a man who is." "и ты не должна изменять своему"
I don't want to betray my wife. Я не хочу изменять жене.
She won't betray me. Она не станет мне изменять.
He is free to do what he wants- free to betray state priorities, free to crush the life of every Ukrainian; free to hand out bits and pieces of the national economy to the favored few who do his bidding. Он свободен делать то, что он хочет, свободен изменять государственным приоритетам, свободен рушить жизнь каждого украинца, свободен передавать национальную экономику по частям и кусочкам тем немногим своим любимчикам, которые готовы заплатить за это требуемую им цену.
Больше примеров...