| People from Bethlehem have the right to fulfil their needs and expectations just like those living in any other city in the world. | Население Вифлеема имеет право на реализацию своих потребностей и устремлений, так же как и жители любого другого города мира. |
| The hospital serves the greater Bethlehem area, including Hebron, and carries out 40,000 consultations annually. | Больница обслуживает район большого Вифлеема, включая Хеврон, и ежегодно проводит 40000 медицинских консультаций. |
| The Deputy Mayor of Bethlehem, Hana Nasser, stated, however, that apart from these two symbolic changes, nothing had really changed. | Однако заместитель мэра Вифлеема Хана Нассер заявил, что, помимо этих двух символических изменений, ничего в действительности не изменилось. |
| In another development, Peace Now sent a letter to Prime Minister Benjamin Netanyahu protesting plans to extend the Bethlehem bypass road which had been opened in September. | Помимо этого, движение "Мир - сейчас" направило премьер-министру Беньямину Нетаньяху письмо с протестом против планов продления объездной дороги Вифлеема, которая была открыта в сентябре. |
| In August 2002, UNDP launched a project to improve the economic stability of Bedouin communities in the West Bank and a project to revitalize the handicraft industry in the Bethlehem district. | В августе 2002 года ПРООН приступила к осуществлению проекта повышения экономической стабильности общин бедуинов, проживающих на Западном берегу, и проекта восстановления ремесленного производства в районе Вифлеема. |
| His Holiness welcomed the Committee's endeavours and sent his blessings for the success of the coming celebrations in Bethlehem. | Его Святейшество приветствовал усилия Комитета и сниспослал свое благословение успешному проведению предстоящих торжеств в Вифлееме. |
| Riots also broke out in Bethlehem, with stone-throwing incidents reported at Rachel's Tomb. | Беспорядки произошли также в Вифлееме; поступили сообщения о бросании камней на могиле Рахели. |
| It wouldn't happen in bally Bethlehem. | В чёртовом Вифлееме такого не было. |
| This endeavour must also include the implementation of plans to provide basic services for the more than 2 million visitors and tourists who are expected in Bethlehem for the commemoration of this historic event. | Эта работа также должна включать осуществление планов по обеспечению основных услуг для более чем 2 миллионов посетителей и туристов, ожидаемых в Вифлееме на празднование этого исторического события. |
| Other sites that have been militarized, such as Joseph's Tomb, in Nablus, and Rachel's Tomb, in Bethlehem, have been the site of violent conflict, resulting in destruction and/or effective denial of the right to worship. | Другие культовые места, которые были милитаризованы, такие, как гробница Иосифа в Наблусе и гробница Рахили в Вифлееме, стали местом ожесточенных столкновений, приведших к разрушениям и/или полному запрету права на отправление религиозных обрядов. |
| It was an army headed for Bethlehem to desecrate our lord's birthplace. | Это был военный отряд, идущий на Вифлеем, чтобы осквернить место рождения Господа нашего. |
| The Bethlehem 2000 International Conference was held in Rome on 18 and 19 February 1999. | Международная конференция "Вифлеем 2000" состоялась в Риме 18 и 19 февраля 1999 года. |
| We estimate that, from December 1999 to April 2001, Bethlehem will host an average of 10,000 visitors daily, who will require approximately 200 tour buses. | По нашим расчетам, в период с декабря 1999 года по апрель 2001 года Вифлеем будут ежедневно посещать в среднем по 10000 человек, для перевозки которых потребуется примерно 200 туристических автобусов. |
| The festival lasted three days. Musical groups "Ark", "Bethlehem", choir of the Gomel church, our students took part in the program. | Сам фестиваль проходил три дня и в нем, кроме студентов участвовали музыкальные группы «Ковчег», «Вифлеем», сестры Хобовцы, хор Гомельской церкви. |
| The President: I wish to inform members that at the request of the parties concerned, consideration of agenda item 36, entitled "Bethlehem 2000", originally scheduled for this morning, is postponed to a later date to be announced. | повестки дня, озаглавленного «Вифлеем 2000», которое первоначально намечалось провести на сегодняшнем утреннем заседании, переносится на более позднюю дату, о которой будет объявлено дополнительно. |
| On 5 October, the army eased the internal closure imposed on the Jenin and Bethlehem districts. | 5 октября военные ослабили режим внутреннего закрытия, введенный в районах Дженина и Бейт-Лахма. |
| On 25 October 1993, a resident of the Bethlehem area was shot dead (see list). | 25 октября 1993 года был застрелен житель района Бейт-Лахма (см. список). |
| Hundreds of residents of Bethlehem were not allowed, however, to take part in the religious ceremonies because of the closure. (Ha'aretz, 7 April) | Сотням жителей Бейт-Лахма, однако, не было разрешено принять участие в религиозных торжествах из-за закрытия территорий. ("Гаарец", 7 апреля) |
| In 1997, projects were initiated to rehabilitate areas of the old city of Bethlehem, including the main streets and market areas that will be visited by tourists, and to upgrade the main road leading to the city centre. | В 1997 году было начато осуществление проекта по восстановлению старых кварталов Бейт-Лахма, включая главные улицы и рыночные площади, которые будут посещать туристы, и проекта по ремонту основной дороги, ведущей к центру города. |
| In particular, the present Judea District police headquarters would probably be moved from Bethlehem to Maaleh Adumim while the Shomron District headquarters would be transferred from Nablus, possibly in April 1994. | В частности, нынешнее главное районное управление полиции по Иудее будет, возможно, переведено из Бейт-Лахма в Маале-Адумим, а главное районное управление полиции по Шомрону, возможно, в апреле 1994 года будет выведено из Наблуса. |
| Clashes were reported in Bethlehem after military patrols had been stoned. | Согласно сообщениям, в Бейт-Лахме произошли столкновения после того, как были забросаны камнями наряды военного патруля. |
| A bottle of acid was thrown at a police station in Bethlehem. | В Бейт-Лахме в полицейский участок была брошена бутылка с кислотой. |
| Waste-water flows from the settlement of Neve Daniel, damaging agricultural lands in Bethlehem and in el Khader village as well as groundwater aquifers. | Потоки сточных вод из поселения Неве Даниэль наносят ущерб сельскохозяйственным угодьям в Бейт-Лахме и поселке эль-Кадер, а также подземным водоносным горизонтам. |
| Presenting his biannual report to the Committee, Mr. Ayalon stated that some 300 incidents had occurred in the territories over the past six months, in particular in Hebron, Bethlehem and Nablus. | Представляя свой двухгодичный доклад комитету, г-н Аялон заявил, что за последние шесть месяцев на территориях произошло примерно 300 инцидентов, в частности в Хевроне, Бейт-Лахме и Наблусе. |
| Claim intake activities have been completed in six out of nine affected governorates - Tubas, Jenin, Tulkarem, Qalqiliya, Salfit, Hebron - are nearly completed in Ramallah and ongoing in Bethlehem. | Прием заявлений с требованиями о возмещении ущерба завершен в шести из девяти пострадавших мухафаз: Тубасе, Дженине, Тулькарме, Калькилье, Сальфите и Хевроне, - почти завершен в Рамаллахе и продолжается в Бейт-Лахме. |
| The expanded Ma'aleh Adumim will effectively cut the West bank in half, separating Ramallah from Bethlehem, with serious economic and political consequences. | Расширенное поселение Маале-Адумим фактически разрежет Западный берег на две части, вклинившись между Рамаллахом и Вифлеемом, что будет иметь серьезные экономические и политические последствия. |
| What was the need to give these people to the fire, that the symbol of their passing might shine above Bethlehem? | Так нужно ли было именно этот народ предавать огню лишь затем, чтобы символ его бренности сиял над Вифлеемом? |
| This is a fitting context in which to reiterate the fact that the best way of recognizing and celebrating the history and the future of the city of Bethlehem will be the attainment of a mutually satisfactory agreement of peace and reconciliation. | Это достаточно уместный контекст, предоставляющий нам возможность подтвердить тот факт, что наилучшим путем признания и празднования этого исторического события, связанного с городом Вифлеемом и его будущим, станет достижение взаимовыгодного соглашения о мире и примирении. |
| And Joseph also went up from Galilee out of the city of Nazareth, into Judea... unto the city of David, which is called Bethlehem... because he was of the house and lineage of David, to be taxed with Mary his wife, | Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею,... в город Давидов, называемый Вифлеемом, потому что, он был из дома и рода Давидова,... чтобы записаться там с Мариею, обручённой ему женою,... которая была беременна. |
| In addition, Hebron, where the attackers were thought to be hiding, was sealed off and roadblocks were set up throughout the area between the town and Bethlehem. | Хеврон, где, как предполагалось, скрывались нападавшие, был блокирован, на всех дорогах между этим городом и Вифлеемом были созданы заграды. |
| Those tanks remained in the area, posing an additional threat against the cities of Bethlehem, Beit Sahour and Beit Jala. | Эти танки оставались в районе, создавая дополнительную угрозу таким городам, как Бейт-Лахм, Бейт-Сахур и Бейт-Джала. |
| Rubble and debris from homes, buildings and infrastructure destroyed by the occupying forces abound, inter alia, in the cities of Ramallah, Bethlehem, Tulkarem, Qalqilya, Jenin and Nablus and the nearby towns and refugee camps. | В руинах лежат жилые дома, другие здания и объекты инфраструктуры, разрушенные оккупационными силами, в частности в городах Рамаллах, Бейт-Лахм, Тулькарм, Калькилья, Дженин и Наблус и близлежащих городах и лагерях беженцев. |
| Sabih, 60 (Bethlehem) his house (AT, 29 April 93) | 1993 года Сабих, 60 лет (Бейт-Лахм) на его дом. (АТ, 29 апреля 1993 года) |
| 11 July 93 Name not reported Bethlehem Hanged on a tree. | 11 июля Имя не сообща- Бейт-Лахм Повешен на дереве ("Гаарец", |
| For example, a lady from Al-Nahalin village in the Bethlehem municipality was being driven by her husband to the hospital in Bethlehem to give birth. | Например, беременную женщину из деревни Наххалин в Бейт-Лахмском округе муж вез в Бейт-Лахм в роддом. |
| Have you ever been to Bethlehem, Pennsylvania, Wayne? | Вы бывали в Бетлехеме, Пенсильвания, Уэйн? |
| The live portions were filmed at Stabler Arena in Bethlehem, Pennsylvania, on December 31, 1992 as part of a special 1993's New Year's Eve concert. | Концертные моменты клипа были сняты в Stabler Arenaruen, в Бетлехеме, в штате Пенсильвания 31 декабря 1992 года в рамках специального концерта в канун нового года. |
| Nineteen-year-old Johnny Josef Thaljiye was shot in the grounds of the Church of the Nativity in Bethlehem. | 19-летний Джонни Йозеф Талджийе был убит около рождественской церкви в Бетлехеме. |
| These persons, along with Hashem Muhammad Isma'il al-Hamamari, reportedly arrested on 19 August in Bethlehem, were being held at Hashabiyya in Hebron without access to lawyers (23 August 1996). | Эти лица, наряду с Хашемом Мухаммадом Исмаилом аль-Хамамари, как сообщается, были арестованы 19 августа в Бетлехеме и содержались в Хашабийе в Хеброне, не имея доступа к адвокатам (23 августа 1996 года). |
| Editorial Writing: John Strohmeyer of the Bethlehem Globe-Times, for his editorial campaign to reduce racial tensions in Bethlehem, Pennsylvania. | Джон Строхмейер (англ.)русск. из газеты «Бетлехем Глоуб-Таймс» (Bethlehem Globe-Times) «за редакционную кампанию по снижению расовой напряженности в Бетлехеме, штат Пенсильвания» За карикатуры (англ.)русск. |
| Now, we're following the Star of Bethlehem. | Теперь мы следуем за Вифлеемской звездой. |
| In this regard, the Council also stresses the importance of the Bethlehem and Berlin conferences held this year. | В этой связи Совет также подчеркивает важность проведенных в 2008 году Вифлеемской и Берлинской конференций. |
| Some of the rolling stock was sold as scrap to the Bethlehem Steel Company of South Africa and some of the rail went to India. | Часть подвижного состава была продана в качестве металлолома Вифлеемской металлургической компании Южной Африки, а часть железнодорожных путей отправили в Индию. |
| This event has coincided with occurrence «Bethlehem star», probably flashes supernova in our Galaxy, which is identified with modern Crab a fog. | Это событие совпало с появлением Вифлеемской звезды, вероятно, вспышки сверхновой в нашей Галактике, которая отождествляется с современной Крабовидной туманностью. |
| The commander of the IDF Bethlehem Brigade, Colonel Marcel Sagiv, recommended that disciplinary measures be taken against the soldiers involved for firing inaccurately and for improperly establishing a makeshift roadblock. | Командующий вифлеемской бригадой ИДФ полковник Марсел Саджив рекомендовал принять дисциплинарные меры в отношении участвовавших в этом инциденте солдат в связи с неточным ведением огня и в связи с ненадлежащим расположением временного дорожного заграждения. |
| Travel by the Deputy Permanent Representative to Bethlehem, Pennsylvania, in order to give a lecture at Lehigh University in no way constitutes official United Nations business or the work of the Government of Cuba at the United Nations. | Намеченная поездка заместителя Постоянного представителя в Бетлехем, Пенсильвания, для чтения лекции в Университете Лихай ни в коей мере не связана с деятельностью Организации Объединенных Наций или с деятельностью правительства Кубы в этой Организации. |
| She was laid down by the Bethlehem Steel Corporation at Staten Island, New York, on 30 November 1944, launched on 10 May 1945 by Mrs. H. I. Cone, and commissioned on 18 August 1945. | Заложен на верфи компании «Бетлехем стил» в Стейтен-Айленд, штат Нью-Йорк, 30 ноября 1944 года, спущен на воду 10 мая 1945 года, вошёл в строй 18 августа 1945 года. |
| In December 1918, Millar rejoined Bethlehem Steel, but left seven months later to sign with Robins Dry Dock for the 1919-1920 season. | В декабре 1918 года Миллар вернулся в «Бетлехем Стил», но покинул клуб семь месяцев спустя, чтобы подписать контракт с «Бруклин Робинс Драй Док» на сезон 1919/20. |
| Editorial Writing: John Strohmeyer of the Bethlehem Globe-Times, for his editorial campaign to reduce racial tensions in Bethlehem, Pennsylvania. | Джон Строхмейер (англ.)русск. из газеты «Бетлехем Глоуб-Таймс» (Bethlehem Globe-Times) «за редакционную кампанию по снижению расовой напряженности в Бетлехеме, штат Пенсильвания» За карикатуры (англ.)русск. |
| Bethlehem Steel, in defiance of the ASL, had elected to enter the National Challenge Cup and was suspended by the league seven games into the 1928-1929 season, leading Bethlehem to join the ESL. | «Бетлехем Стил», вопреки решению руководства ASL, решил принять участие в Кубке США и был дисквалифицирован за это лигой на семь игр в сезоне 1928/29, после чего руководство клуба решило присоединиться к ESL. |
| On 4 October 1998, Bethlehem University had celebrated its twenty-fifth anniversary. | В заключение оратор отмечает, что 4 октября 1998 года отметил свой 25-летний юбилей Вифлеемский университет. |
| Bethlehem's message of universal peace and reconciliation resonates not only for the peoples of the region, but for all humankind. | Вифлеемский призыв к всеобщему миру и примирению находит отклик не только у народов этого региона, но и у всего человечества. |
| Another Bethlehem clan, al-Anatreh, also trace their ancestry to the Ghassanids. | Другой вифлеемский род, аль-Анатра, также прослеживает свою родословную к Гассанидам. |
| It was important to note in that connection that 7,617 students had graduated from Bethlehem University since its founding in 1973. | В связи с этим следует отметить, что с момента его создания в 1973 году Вифлеемский университет закончили 7617 человек. |
| As a result, the Bishop of Bethlehem duly took up residence in the hospital of Panthenor, Clamecy, in 1223. | В конечном итоге епископ Вифлеемский в должный час, в 1223 году, поселился в госпитале Пантенор. |
| When I signed my first contract, I was the pride of Bethlehem. | Когда я подписал первый контракт, я был гордостью Бетлехема. |
| Thompson's Bethlehem's aide. | Томсон по-прежнему помощник Бетлехема. |
| Millar scored Bethlehem's first goal. | Миллар забил первый гол «Бетлехема». |
| A further tender was announced on 7 September for 32 more units in Betar Illit in the Gush Etzion bloc adjacent to Bethlehem. | 7 сентября было объявлено о новом тендере на строительство еще 32 домов в поселении «Бейтар-Илит», в прилегающем к Вифлеему квартале Гуш-Эцион. |
| Do the words "slouching towards Bethlehem" ring a bell? | Слова "Ковыляя к Вифлеему" тебе что-нибудь говорят? |
| As we stand at the threshold of a new millennium, it is our responsibility to help the ancient city of Bethlehem preserve its historical heritage and secure its place as a symbol of peace and reconciliation for future generations. | Сегодня, когда мы стоим на пороге нового тысячелетия, именно мы несем ответственность за оказание помощи древнему городу Вифлеему в сохранении его исторического наследия и превращении его в символ мира и примирения для будущих поколений. |
| The celebration of the millennium and, for Christians, of the Great Jubilee is essentially the essence of our discussion of Bethlehem 2000. | Празднование тысячелетия, а для христиан - и великого юбилея, является сутью нашей дискуссии по «Вифлеему 2000». |
| President Arafat, in his address to the Bethlehem 2000 International Conference in Rome, hosted by the Government of Italy in February 1999, stated that: | Председатель Арафат, выступая на международной конференции в Риме, посвященной "Вифлеему 2000" и организованной правительством Италии в феврале 1999 года, заявил, что |
| Fire Marshals of Bethlehem official website. | Позже формирует группу Fire Marshals of Bethlehem. |
| Its success helped make Bethlehem Steel the second-largest steel company in the world. | Этот успех помог Bethlehem Steel стать второй крупнейшей сталелитейной компанией в мире. |
| During the 1950s, the economy was still driven by Todd Shipyards, Maxwell House, Lipton Tea, Hostess and Bethlehem Steel and companies with big plants were still not inclined to invest in huge infrastructure elsewhere. | В пятидесятые годы флагманами экономики Хобокена оставались компании Todd Shipyards, Maxwell House, Lipton Tea, Hostess и Bethlehem Steel, а также компании-владельцы крупных заводов города, которые ещё не занялись широким инвестированием инфраструктуры где-нибудь в другом месте. |
| In 1898 Holcomb took a job as a cost clerk at the Bethlehem Steel works in Sparrows Point, Maryland for two years. | В 1898 он устроился на работу клерком в компании Bethlehem Steel в Спарроу-пойнт, штат Мэриленд и проработал там два года. |
| Editorial Writing: John Strohmeyer of the Bethlehem Globe-Times, for his editorial campaign to reduce racial tensions in Bethlehem, Pennsylvania. | Джон Строхмейер (англ.)русск. из газеты «Бетлехем Глоуб-Таймс» (Bethlehem Globe-Times) «за редакционную кампанию по снижению расовой напряженности в Бетлехеме, штат Пенсильвания» За карикатуры (англ.)русск. |