Английский - русский
Перевод слова Benin

Перевод benin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бенин (примеров 2002)
Benin would continue to support UNIDO by paying its annual contributions regularly. Бенин будет и впредь оказывать поддержку ЮНИДО, обеспечивая на регулярной основе выплату своих еже-годных взносов.
Benin welcomed the progress achieved in the United Nations in implementing the Beijing Platform for Action, for example the appointment of the Special Adviser on Gender Issues. Бенин приветствует достигнутые Организацией Объединенных Наций успехи в осуществлении Пекинской платформы действий, в частности назначение Специального советника по гендерным вопросам.
The challenges are great, but Benin is committed to doing everything possible to achieve success, with the support of the entire international community. Перед нами стоит сложная задача, но Бенин готов сделать все, что в его силах, для достижения успеха при поддержке всего международного сообщества.
For the seven seats from among the African States, there are seven candidates: Benin, Cameroon, Egypt, Morocco, Namibia, Senegal and South Africa. На семь мест от государств Африки утверждены семь кандидатур: Бенин, Камерун, Египет, Марокко, Намибия, Сенегал и Южная Африка.
(e) Field missions to selected countries (Benin, Ghana, India and the United Republic of Tanzania) to assess the results/impacts from a number of representative projects covering all commodity groups and thematic areas. е) выездов на места в отдельные страны (Бенин, Гана, Индия и Объединенная Республика Танзания) для оценки результатов и отдачи ряда репрезентативных проектов, охватывающих все группы сырьевых товаров и тематические области.
Больше примеров...
Бенина (примеров 1380)
The Government of Benin is committed to building peace by consistently cultivating tolerance and a spirit of sharing. Правительство Бенина привержено цели установления мира на основе последовательного поощрения толерантности и солидарности.
Most victims of acts of torture perpetrated under the regime of the People's Revolutionary Party of Benin have received compensation. Большинству жертв актов пыток, совершенных в эпоху режима Партии народной революции Бенина, выплачена компенсация.
The Secretariat also received a number of individual requests, including those from Benin, Guinea-Bissau, Kenya, Mongolia, Paraguay, Romania and Sri Lanka. В Секретариат поступил также ряд отдельных запросов, в том числе от Бенина, Гвинеи-Бисау, Кении, Монголии, Парагвая, Румынии и Шри-Ланки.
In the framework of efforts to diversify agricultural production, the Government of Benin is also working to promote crops for marginal farming land to produce biofuel. В рамках своих усилий по диверсификации сельскохозяйственного производства правительство Бенина также старается засевать малоплодородные земли сельскохозяйственного назначения для производства биологического топлива.
Apart from the measures mentioned in the initial report, additional legislative and other measures taken by the Government of Benin to ensure the exercise of everyone's right to take part in the cultural life of their choice and to express their own culture are of several kinds: Помимо мер, упомянутых в первоначальном докладе, правительство Бенина приняло различные другие меры законодательного и иного характера для обеспечения соблюдения права каждого человека на участие по своему выбору в культурной жизни и демонстрацию своей собственной культуры:
Больше примеров...
Бенине (примеров 880)
Custom, tradition and religion still dominate social life in Benin. В Бенине обычаи, традиции и религия продолжают оказывать решающее влияние на жизнь общества.
In 2002 one training course of five days, covering the modules developed by the programme, was undertaken in Benin. В 2002 году один учебный курс продолжительностью в пять дней, охватывающий модули, разработанные по линии программы, был организован в Бенине.
According to local estimates, 80 per cent of the petroleum sold in Benin is smuggled, which has led to the closure of many lawful petrol stations, which cannot profitably compete against the illegal operators. По местным оценкам, 80 процентов нефти, продаваемой в Бенине, получены контрабандным путем, что приводит к закрытию многих бензозаправочных станций, действующих на законных основаниях, которые не в состоянии с выгодой для себя конкурировать с незаконными операторами.
Technical support was also provided to drug-testing laboratories in Benin and Cape Verde, and to UNDCP training centres in China, Ghana and Trinidad and Tobago. Техническая поддержка была оказана также лабораториям по анализу наркотиков в Бенине и Кабо - Верде, и ЮНДКП организовала учебные центры в Гане, Китае и Тринидаде и Тобаго.
the register of support arrangements to promote employment in Benin, January 1996; Перечень мер по поддержке создания новых рабочих мест в Бенине, составленный и опубликованный при содействии ПРООН в январе 1996 года;
Больше примеров...
Бенином (примеров 188)
The Extradition Treaty between Benin, Ghana, Nigeria and Togo of 10 December 1984 (see annex 8). Договор о выдаче между Бенином, Ганой, Нигерией и Того от 10 декабря 1984 года (см. приложение 8).
The draft resolution presented by the Benin presidency endeavours to respond with ambition and determination to the various points I have just raised. Проект резолюции, представленный Бенином - Председателем Совета, предусматривает честолюбивые и решительные ответные меры применительно к поднятым мною только что различным вопросам.
On the basis of this provision, the United Nations, acting through the International Tribunal for Rwanda, has signed agreements to date with Mali, Benin and Swaziland concerning the enforcement of sentences. На основе этого положения Организация Объединенных Наций, действуя через Международный трибунал по Руанде, на данный момент подписала соглашения с Мали, Бенином и Свазилендом об обеспечении исполнения приговоров.
The information provided by Benin also relates to calendar years 1992 and 1993, thus increasing the total number of replies received from Governments for those years to 93 and 91, respectively. Представленная Бенином информация касается также календарных 1992 и 1993 годов, в результате чего общее число ответов, полученных от правительств за 1992 и 1993 годы, увеличилось соответственно до 93 и 91.
Benin: the charitable provision of school materials to the Association of Idaasha Schoolchildren. Бенином: поставки школьной мебели Ассоциацией учащихся ИДААСХА.
Больше примеров...
Бенину (примеров 167)
Support has been provided in particular for Angola, Benin, Burkina Faso, Cape Verde, Mozambique, Niger and Togo. В частности, поддержка была оказана Анголе, Бенину, Буркина-Фасо, Кабо-Верде, Мозамбику, Нигеру и Того.
To date, Benin, Ethiopia, Ghana, Senegal and Tanzania have received full debt cancellation under that programme. На сегодняшний день в соответствии с этой программой Бенину, Эфиопии, Гане, Сенегалу и Танзании было предоставлено полное списание долгов.
Assistance to Benin, the Central African Republic and Madagascar Помощь Бенину, Мадагаскару и Центральноафриканской Республике
The Holy See welcomed that since 2004 no sentence of capital punishment has been executed and recommended that Benin continue its efforts to completely abolish the death penalty, respecting thus the right to life. Представитель Святейшего Престола приветствовал тот факт, что начиная с 2004 года в стране не было приведено в исполнение ни одного смертного приговора, и рекомендовал Бенину продолжать эти усилия с целью завершить процесс отмены смертной казни, обеспечив тем самым соблюдение права на жизнь.
Denmark therefore recommended that Benin display greater firmness in preventing abuses of police custody, torture and ill-treatment and brings criminal proceedings against the perpetrators of such violations. Выразив удовлетворение в связи с заявленной готовностью Бенина выполнять Факультативный протокол к Конвенции против пыток, выступающий рекомендовал Бенину, с учетом рекомендаций, высказанных Комитетом против пыток, безотлагательно создать эффективный и независимый национальный механизм по предупреждению пыток.
Больше примеров...
Бенинский (примеров 12)
Before they begin to work, all doctors in Benin must take the Hippocratic oath, which requires them to adopt a positive attitude to human life. Каждый бенинский врач перед началом трудовой деятельности дает клятву Гиппократа, обязуясь гуманно обращаться с пациентами.
1990-1992 Chief of Personnel at the Campus University Hospital; lecturer at the Faculty of Law, University of Benin. 1990-1992 годы директор отдела кадров и заведующий учебной частью юридического факультета (Бенинский университет).
Specific objective assigned to the transport sector included strengthening of Benin's transit corridor, reducing the effect of land-lockedness of neighbouring land-locked countries, creating an environment for a fair competition between rail and road, and modernizing and improving maintenance of transport infrastructure. Конкретные цели, поставленные перед транспортным сектором, включают увеличение объема перевозок через Бенинский транзитный коридор, уменьшение степени замкнутости соседних стран, не имеющих выхода к морю, создание условий для здоровой конкуренции между железнодорожным и автодорожным транспортом и модернизацию и улучшение эксплуатации транспортной инфраструктуры.
1987 - 1991: Masters Degree in Law, legal careers option, University of Benin (rating: mention Assez bien) 1987-1991 годы: магистр юридических наук по специальности "Судопроизводство", Бенинский университет, диплом с отличием
1996 to date: thesis on "Child labour: the case of children placed in Benin under the 'vidomegon' system" (in progress), Institut des droits de l'homme, Lyon С 1996 года по настоящее время работает над диссертацией на тему "Детский труд и бенинский обычай помещения детей в другие семьи 'ИДОМЕГОН'", которая будет защищаться в ЛИПЧ.
Больше примеров...
Бенинской (примеров 27)
The State party should take steps to operationalize the Benin Human Rights Commission and make it conform to the Paris Principles. Государству-участнику следует принять меры к возобновлению работы Бенинской комиссии по правам человека и обеспечению соответствия ее деятельности Парижским принципам.
It also addresses some conceptual issues related to democratization and proposes some strategic and organizational measures for consideration by the General Assembly and the Benin Conference. В нем также рассматриваются некоторые концептуальные вопросы, связанные с демократизацией, и предлагается ряд стратегических и организационных мер для рассмотрения Генеральной Ассамблеей и Бенинской конференцией.
As a result of advocacy and technical assistance by OHCHR, the decree on the appointment of the members of the Benin Human Rights Commission and its effective establishment was signed by the President on 6 May 2014. Итогом пропагандистской деятельности и технического содействия со стороны УВКПЧ стало состоявшееся 6 мая 2014 года подписание Президентом Бенина декрета о назначении членов в состав Бенинской комиссии по правам человека и ее фактического учреждения.
The follow-up mechanism met again in New York in November 1999 and in June 2000 to review preparations for the Benin Conference and to discuss the activities of the United Nations system in the area of democratization. Последующие совещания участников механизма претворения в жизнь решений конференций проводились в Нью-Йорке в ноябре 1999 года и в июне 2000 года, и на них рассматривался ход подготовки Бенинской конференции и обсуждались мероприятия системы Организации Объединенных Наций в области демократизации.
The Network Institute for Global Democratization hosted another conference, also within the framework of the preparatory process for the Benin Conference, on the theme "Cosmopolis - Democratizing Global Economy and Culture", on 2 and 3 June 2000 in Helsinki. В рамках процесса подготовки Бенинской конференции Сетевой институт по глобальной демократизации провел 2-3 июня 2000 года в Хельсинки еще одно совещание по теме «Космополис - демократизация глобальной экономики и культуры».
Больше примеров...
Бенинская (примеров 12)
Literature in Benin had a strong oral tradition long before French became the dominant language. Бенинская литература имела глубокие устные традиции задолго до того, как французский стал доминирующим языком.
The Committee regrets that the Benin Human Rights Commission is no longer operational. Комитет сожалеет о том, что Бенинская комиссия по правам человека более не функционирует.
The Committee notes with concern that the Benin Human Rights Commission has the status of a non-governmental organization and that its independence and funding are not adequately ensured. Комитет с беспокойством отмечает, что Бенинская комиссия по правам человека имеет статус неправительственной организации и что ее независимость и финансирование не обеспечены достаточным образом.
The National Commission for the Advancement of Women, which was established in October 2002, as well as the Benin Human Rights Commission played a decisive role in this system. Решающую роль в деятельности этого механизма играют Национальная комиссия по улучшению положения женщин, созданная в октябре 2002 года, а также Бенинская комиссия по правам человека.
Based on this the representative of Benin recalled the interest on the part of his Government in applying such an initiative to sustainable tourism. В этой связи бенинская делегация вновь обратила внимание на заинтересованность своей страны в проведении аналогичного мероприятия в области устойчивого туризма.
Больше примеров...