Английский - русский
Перевод слова Benin

Перевод benin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бенин (примеров 2002)
Mr. Amehou (Benin) (interpretation from French): I am pleased to speak on behalf of the delegation of Benin on this agenda item, "Multilingualism". Г-н Амеху (Бенин) (говорит по-французски): Я рад выступить от имени делегации Бенина по данному пункту повестки дня, "Многоязычие".
Accordingly, Benin, Chile, South Africa, Thailand and Uruguay are therefore eligible for immediate re-election. Соответственно, Бенин, Таиланд, Уругвай, Чили и Южная Африка имеют право на немедленное переизбрание на новый срок.
30 June - 4 July 2003, Cotonou, Benin 30 июня - 4 июля 2003 года, Котону, Бенин
The impact of these losses on individual countries with high cotton dependency, such as Benin, Burkina Faso, Chad, Mali and Sudan, was substantial. Эти потери были особенно болезненны для стран с высокой степенью зависимости от хлопка, таких, как Бенин, Буркина-Фасо, Мали, Судан и Чад.
At their meeting in Cotonou, Benin, from 13 to 15 April, the ECOWAS Chiefs of General Staff agreed to dispatch to Bissau a high-level delegation composed of the Chiefs of General Staff of Cape Verde, Ghana, Liberia and Togo. На своей встрече в Котону, Бенин, проходившей с 13 по 15 апреля, начальники генеральных штабов стран - членов ЭКОВАС договорились о направлении в Бисау делегации высокого уровня в составе начальников генеральных штабов Кабо-Верде, Ганы, Либерии и Того.
Больше примеров...
Бенина (примеров 1380)
Liechtenstein acknowledged Benin's commitment to international justice. Лихтенштейн высоко оценил приверженность Бенина делу отправления международного правосудия.
I should like to refer to a statement issued by Benin's national union of higher education, which reads in part: Я хотел бы сослаться на заявление, опубликованное национальным профсоюзом сотрудников высшего образования Бенина, где говорится:
In view of the endorsement of the candidacy of Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) by the Group of African States, the Government of Benin had informed the Secretariat that it would not insist on the candidature of Mr. Akplogan. Ввиду того, что Группа африканских государств поддержала кандидатуру г-на Одага Джаломайо (Уганда), правительство Бенина информировало Секретариат о том, что оно не будет настаивать на кандидатуре г-на Акплогана.
To ensure optimal coverage nationwide, the National Employment Service has offices in Benin's major towns and a pilot "job desk" following signature of the first partnership agreement between the National Employment Service and the International Development Research Centre. Для оптимального охвата территории страны Национальная служба занятости располагает отделениями в крупных городах Бенина и экспериментальным бюро, которое было учреждено благодаря подписанию первого соглашения о сотрудничестве между Национальной службой занятости и Международным центром развития и исследований.
President, High Court of Benin Председатель, Верховный суд Бенина
Больше примеров...
Бенине (примеров 880)
Currently, four projects concerning the creation of youth environmental brigades are being implemented in Benin, Cap Verde, Mozambique and Niger thanks to the voluntary contributions of Germany and Venezuela. В настоящее время в Бенине, Кабо-Верде, Мозамбике и Нигере благодаря добровольным взносам Германии и Венесуэлы осуществляются четыре проекта, предусматривающие создание молодежных экологических бригад.
In particular, the agency was active in that area in Zimbabwe, Madagascar, Benin and Ghana. ЮНФПА, в частности, принимал активное участие в этой работе в Зимбабве, Мадагаскаре, Бенине и Гане.
In addition, given that cash is regarded by the population as the chief means of alleviating privation, consumer expenditures were taken into account in calculating the poverty indexes in Benin. Кроме того, поскольку деньги воспринимаются населением как главное средство, способное уменьшить их нужду, то при расчете показателя бедности в Бенине учитывались потребительские расходы.
My Government will work closely with our brothers in Benin so that this great meeting can lead to concrete measures aimed at consolidating new democratic institutions in Africa and in the world. Мое правительство будет тесно сотрудничать с нашими братьями в Бенине, с тем чтобы эта крупная встреча могла привести к конкретным мерам, направленным на консолидацию новых демократических институтов в Африке и во всем мире.
With the devastating earthquake in Haiti, extreme flooding in Pakistan and other serious disasters in Benin, Chile and Indonesia, our response capacity has at times been stretched to the limit. В результате разрушительного землетрясения в Гаити, небывалого наводнения в Пакистане и других серьезных стихийных бедствий в Бенине, Чили и Индонезии наш потенциал реагирования был порой на пределе возможного.
Больше примеров...
Бенином (примеров 188)
ITU will also participate in a project undertaken by Benin, entitled "Pilot project for natural disaster warning system". МСЭ примет также участие в деятельности в рамках осуществляемого Бенином "Экспериментального проекта создания системы предупреждения о стихийных бедствиях".
Special activities relating to the boundary dispute between Benin and Niger before the International Court of Justice Специальная деятельность в Международном суде в связи с пограничным спором между Бенином и Нигером
Algeria noted with interest the efforts made by Benin in combating poverty and the priority axes in the microeconomic framework aimed at good governance and the ability of the poor to participate in decision-making process and in productive processes. Представитель Алжира с интересом отметил усилия, прилагаемые Бенином для борьбы с нищетой, а также приоритетные направления в создании микроэкономической базы, направленной на укрепление разумного правления и повышение способности малоимущих слоев участвовать в процессах принятия решений и производства.
The abolition of the death penalty has been a matter of debate: a multidisciplinary committee is in charge of considering the issue and proposing measures that will confirm Benin's respect for its international obligations. Развернувшаяся дискуссия вокруг запрещения смертной казни вызывает озабоченность; был создан междисциплинарный комитет, которому было поручено выработать единую позицию по этому вопросу и предложить меры, направленные на выполнение международных обязательств, взятых на себя Бенином.
Brazil took positive note of Benin's action against poverty, the Poverty Reduction Strategy Paper, the Growth Strategy for Poverty Reduction and the microcredit programme for the very poor. Бразилия положительно оценила принятые Бенином меры по борьбе с нищетой, документ о стратегии сокращения масштабов нищеты, Стратегию обеспечения экономического роста в интересах сокращения масштабов нищеты и программу микрокредитования самых бедных слоев населения.
Больше примеров...
Бенину (примеров 167)
It asked Benin about the status of efforts to integrate the definition of torture into Benin's national legislation and the timetable set for the implementation of this commitment. Она задала Бенину вопрос о том, какие меры принимаются для включения определения пыток в бенинское национальное законодательство, а также о графике деятельности по осуществлению этого обязательства.
The Holy See welcomed that since 2004 no sentence of capital punishment has been executed and recommended that Benin continue its efforts to completely abolish the death penalty, respecting thus the right to life. Представитель Святейшего Престола приветствовал тот факт, что начиная с 2004 года в стране не было приведено в исполнение ни одного смертного приговора, и рекомендовал Бенину продолжать эти усилия с целью завершить процесс отмены смертной казни, обеспечив тем самым соблюдение права на жизнь.
The consideration of the national report will provide an opportunity, thanks to the contribution of the delegations, to Benin to strengthen its commitment to the compliance of its international obligations and to find solutions to address those gaps. Рассмотрение национального доклада благодаря выступлению делегатов дают Бенину возможность укрепить свою решимость в выполнении своих международных обязательств и найти решения проблем, с тем чтобы восполнить существующие пробелы.
So far, funding ranging from US$ 14,000 to US$ 315,000 has been approved for nine African countries: Benin, Burkina Faso, the Gambia, Mauritania, Morocco, Namibia, Senegal, South Africa and Tunisia. До настоящего времени было утверждено выделение финансовых средств в размере от 14000 долл. США до 315000 долл. США девяти африканским странам: Бенину, Буркина-Фасо, Гамбии, Мавритании, Марокко, Намибии, Сенегалу, Южной Африке и Тунису.
She focused in particular on the Democratic Republic of the Congo, the Republic of Moldova, Ukraine, Mongolia, Algeria, Benin, Bolivia, Argentina, Brazil, Lebanon and China, while not overlooking poverty in the richest European countries. Она проявляла особый интерес к Демократической Республике Конго, Республике Молдова, Украине, Монголии, Алжиру, Бенину, Боливии, Аргентине, Бразилии, Ливану и Китаю, не обходя вниманием и проблему нищеты в богатых европейских странах.
Больше примеров...
Бенинский (примеров 12)
MONUC has deployed several units in Kalemie, Manono, Lubumbashi and Mitwaba and Kamina, as the Benin battalion completed its deployment to the area in May. МООНДРК развернула несколько подразделений в Калеми, Маноно, Лубумбаши, Митвабе и Камине в связи с тем, что бенинский батальон завершил в мае свое развертывание в этом районе.
Before they begin to work, all doctors in Benin must take the Hippocratic oath, which requires them to adopt a positive attitude to human life. Каждый бенинский врач перед началом трудовой деятельности дает клятву Гиппократа, обязуясь гуманно обращаться с пациентами.
After retiring from playing, Razak, who had become a player-coach while at Al Ain, started his coaching career, being in charge of several semi-professional Togolese clubs, before moving to Benin's AS Dragons FC de l'Ouémé. После ухода из футбола как игрока, Разак, который стал играющим тренером ещё в «Аль-Айне», начал свою тренерскую карьеру, будучи во главе нескольких полупрофессиональных тоголезских клубов, прежде чем перейти в бенинский «Драгонс де л'Уэме».
It had established such bodies as the Beninese Centre for Sustainable Development, created with assistance from the Netherlands, and the Benin Environmental Agency. В Бенине уже действуют такие механизмы, как созданный при содействии Нидерландов Бенинский центр по устойчивому развитию и Бенинское агентство по окружающей среде.
1987 - 1991: Masters Degree in Law, legal careers option, University of Benin (rating: mention Assez bien) 1987-1991 годы: магистр юридических наук по специальности "Судопроизводство", Бенинский университет, диплом с отличием
Больше примеров...
Бенинской (примеров 27)
A number of preparatory meetings have also taken place within the preparatory process for the Benin Conference. В рамках процесса подготовки к Бенинской конференции был проведен также ряд подготовительных совещаний.
The Committee recommends that the State party strengthen the legal status and ensure the independence and adequate funding of the Benin Human Rights Commission, in accordance with the Paris Principles. Комитет рекомендует государству-участнику повысить юридический статус Бенинской комиссии по правам человека и обеспечить ее независимость, а также адекватное финансирование в соответствии с Парижскими принципами.
We support his proposals, particularly those aimed at contributing to the Benin 2000 Conference and the future assistance to be given by the United Nations system to Governments to promote new or restored democracies. Мы поддерживаем его предложения, особенно в том, что касается содействия проведению Бенинской конференции 2000 года и оказания системой Организации Объединенных Наций помощи правительствам стран новой или возрожденной демократии.
108.15 Complete the process of adaptation and compliance of the Benin Commission of Human Rights with the international standards (Algeria); 108.15 завершить процесс адаптации Бенинской комиссии по правам человека и обеспечения соблюдения этим механизмом международных стандартов (Алжир);
The follow-up mechanism met again in New York in November 1999 and in June 2000 to review preparations for the Benin Conference and to discuss the activities of the United Nations system in the area of democratization. Последующие совещания участников механизма претворения в жизнь решений конференций проводились в Нью-Йорке в ноябре 1999 года и в июне 2000 года, и на них рассматривался ход подготовки Бенинской конференции и обсуждались мероприятия системы Организации Объединенных Наций в области демократизации.
Больше примеров...
Бенинская (примеров 12)
Literature in Benin had a strong oral tradition long before French became the dominant language. Бенинская литература имела глубокие устные традиции задолго до того, как французский стал доминирующим языком.
The Committee notes with concern that the Benin Human Rights Commission has the status of a non-governmental organization and that its independence and funding are not adequately ensured. Комитет с беспокойством отмечает, что Бенинская комиссия по правам человека имеет статус неправительственной организации и что ее независимость и финансирование не обеспечены достаточным образом.
In 2008, CESCR noted with concern that the Benin Human Rights Commission (BHRC) had the status of a non-governmental organization and recommended strengthening its legal status and ensuring its independence and adequate funding, in accordance with the Paris Principles. В 2008 году КЭСКП с обеспокоенностью отметил, что Бенинская комиссия по правам человека (БКПЧ) имеет статус неправительственной организации и рекомендовал повысить ее юридический статус и обеспечить ее независимость, а также надлежащее финансирование в соответствии с Парижскими принципами.
The Benin Human Rights League; Бенинская лига прав человека;
Based on this the representative of Benin recalled the interest on the part of his Government in applying such an initiative to sustainable tourism. В этой связи бенинская делегация вновь обратила внимание на заинтересованность своей страны в проведении аналогичного мероприятия в области устойчивого туризма.
Больше примеров...