| Yet another nephew... a beloved one, got sick. | Заболел его очередной племянник, любимый. |
| You only have to go to my beloved Bergamo There everyone knows Truffaldino. | Вам лишь стоит поехать в любимый город мой Бергамо там Труффальдино все собаки знают. |
| Your condition is good, my beloved. | Ты в правильном состоянии, любимый мой. |
| Sibelius, Shostakovich, and my beloved Bruckner. | Сибелиус, Шостакович, и мой любимый Брукнер. |
| Yes, when we couldn't come to terms on my brother, my beloved husband locked me in a tower. | Да, когда мы не сошлись во мнениях относительно моего брата, мой любимый муж запер меня в башне. |
| My lord and beloved master, who I played with as a child - has turned to other women. | Мой возлюбленный господин, с которым я играла ещё ребёнком, теперь занят другими женщинами. |
| O beloved brother, darling of your father's house, | О, возлюбленный брат, любимец дома твоего отца, |
| Where is your beloved now? | Где теперь твой возлюбленный? |
| Beloved Luigi, my father has recently taken delivery... of a new pianoforte from Broadwood in London. | Возлюбленный Луиджи, мой отец недавно купил... новое фортепьяно от Бродвуда и Лондона. |
| With you, our beloved, at our side... for all eternity. | И ты возлюбленный наш будешь рядом с нами... целую вечность. |
| In anticipation, your beloved Ruth. | Вся в ожидании, твоя возлюбленная Рут. |
| Sethe longs for her dead daughter and is rather easily convinced that Beloved is the child she has lost. | Сэти испытывает потребность в своей мёртвой дочери, и её довольно легко убедить, что Возлюбленная и есть потерянный ею ребёнок. |
| "My beloved Fosca..." | "Возлюбленная Фоска,..." |
| His bride, his beloved. | Его невеста, его возлюбленная. |
| I am yours, my beloved Bilquis. | Я твой, возлюбленная Билкис. |
| Like Victoria or your beloved little grandson? | Как Виктория или твой дорогой маленький внук? |
| And yet it should be noted that in the midst of our sorrow, this death takes place in the shadow of new life, the sunrise of a new world, a world that our beloved comrade gave his life to protect. | И все же, нужно отметить, что посреди нашего горя, эта смерть займет место в тени новой жизни, в рассвете нового мира, мира, за который, наш дорогой товарищ отдал свою жизнь, пытаясь его защитить. |
| For her, our beloved Mother Superior and for Yolanda Bell, a big hand! | Для неё, нашей дорогой матери настоятельницы! |
| To my dear and beloved... | Моей дорогой и возлюбленной... |
| Well into double digits, mate, bloody streets ahead of our beloved leader, Captain Capitulate. | И с таким цифрами, дорогой, ты более чем опережаешь нашего любимого лидера, капитана Капитулянта. |
| I heard that your beloved son has died | Мне стало известно, что ваш обожаемый сынок мёртв. |
| Your beloved son, being away for so long, now has come back | Твой обожаемый сынок наконец вернулся после долгого отсутствия. |
| And so will your beloved Arthur! | А затем и Ваш обожаемый Артур! |
| TV's most beloved zoologist and veterinarian, and the new face of the Mirando Corporation, Dr. Johnny Wilcox! | Самый обожаемый зоолог и ветеринар на телевидении, новое лицо корпорации "Мирандо" - доктор Джонни Уилкокс! |
| That I, Gordon Meredith Enver, should be in your shoes, breathing your rarefied air as a beloved visionary instead of... lurking, nameless and thankless in the shadows, like some digital thug! | Что я, Гордон Мередит Энвер, должен быть на твоём месте, дышать твоим разреженным воздухом, как обожаемый всеми провидец, а не... скрываться на задворках, безымянный и неотблагодарённый, словно какой-то цифровой воришка! |
| I'm so beloved, I can do no wrong. | Меня так все любят, у меня не получается сделать что-то не так. |
| Tyrone likes Bordeauxs, - and Tank is beloved by mothers. | Тайрон любит Бордо, а Тэнка любят матери. |
| They're a beloved family, Morty! | А их любят люди, Морти! |
| He's the most beloved person there is. | Его здесь любят больше всех. |
| We're in our beloved countryside, if he cannot... behave like an adult towards these dear people... | Мы в нашей деревне, если у него не получается вести себя, как взрослый, с людьми, которые нас так любят... |
| So beloved was Cook by the locals that the Greek government allowed a stone from the temple foundation to be used as his grave marker. | Местные жители настолько любили Кука, что греческое правительство разрешило использовать камень из фундамента храма в качестве надгробия. |
| Your wife must have been pretty beloved. | Вашу жену должно быть всё любили. |
| He's not wearing a ring. I checked... beloved by his students, and with his charm and good looks, he was understandably a favorite amongst the female contingent. | Кольца на нем нет, я уже проверил... его любили студенты, а благодаря своему шарму и внешности, понятно, что он был фаворитом среди девушек. |
| A beloved grandmother, a lover - somebody in your life who you love with all your heart, but that person is no longer with you. | бабушку, друга, того, кого вы любили всем сердцем и кого больше нет. |
| A beloved grandmother, a lover - somebody in your life who you love with all your heart, but that person is no longer with you. | бабушку, друга, того, кого вы любили всем сердцем и кого больше нет. |
| "Arise, my beloved" he said. | "Вставай, моя любовь"- сказал он. |
| Your majesty I would like the chance to prove my worth to my beloved. | Я не упущу шанс доказать свою любовь... |
| Since my beloved arrived, I've lost control of myself. | Когда моя любовь рядом, я не подвластен себе. |
| My beloved cursed the book. | Моя любовь хранит книгу. |
| Yes, my beloved? | Да, любовь моя. |
| As fan I number the 1 of the Becortes winner of the campaign post and gain prizes is my beloved sister! | Как номер вентилятора iего 1 из winner Becortes призов столба и увеличения кампании будет моей beloved сестрой! |
| Vega has released nine studio albums to date, the latest of which is Lover, Beloved: Songs from an Evening with Carson McCullers, released in 2016. | В 2016 году музыкальный материал пьесы вышел на девятом номерном альбоме Веги Lover, Beloved: Songs from an Evening with Carson McCullers. |
| Trail of Tears had formed in 1994 while Tristania formed in 1995 and The Sins of Thy Beloved were formed in 1996. | Trail of Tears сформировались в 1994 году, Tristania и The Sins of Thy Beloved возникли в 1996 году. |
| The monument still stands and reads: EMILY LYDIA MATHER beloved daughter of JOHN&DOVE MATHER of RAINHILL, ENGLAND.MURDERED 24th DEC 1891, AT WINDSOR, MELBOURNE.AGED 26 YEARS. | Памятник стоит и поныне, на нём можно прочесть надпись: EMILY LYDIA MATHER beloved daughter of JOHN&DOVE MATHER of RAINHILL, ENGLAND. |
| The Beloved or The Bride or The King's Daughter (1865-66, 1873), Tate Britain, London. | «Возлюбленная» (The Beloved) или «Невеста» (The Bride) или «Королевская дочь» (The King's Daughter), 1865-66, 1873, галерея Тейт, Лондон. |
| Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family? | Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи? |
| All is well, my beloved. | Всё хорошо, мой ненаглядный. |
| Apparently, her beloved ascendant's been destroyed. | Её ненаглядный асцендент был уничтожен. |
| Your beloved Peter Griffin. | Ваш ненаглядный Питер Гриффин. |
| And you understand what's happening, do you not, O Best Beloved? | Ты понимаешь, что мы делаем, правда, ненаглядный ты мой? |
| On this festive, enchanted day... Families bring food and offerings... To the altars of their beloved. | В этот праздничный волшебный день родные несут угощение и подарки к алтарям своих близких. |
| Why is the wind always blowing If we are commemorate our beloved? | Зачем ветер все дует, когда поминаем мы милых и близких? |
| It is not a picture created for the joy of the eye, or, to simply remind us of the holy people, just as is the case of the pictures we keep so that they will remind us of the beloved relatives and friends. | Она не картинка, которая изготавливается ради наслаждения глаз, или просто напоминание о Святых личностях, точно фотографии, которые мы храним, с изображением наших близких, родственниках и знакомых. |
| And in fact, actually, many lives were lost, many health-care workers, including beloved colleagues of mine, five colleagues: Mbalu Fonnie, Alex Moigboi, Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma and Mohamed Fullah. | Мы на самом деле потеряли много жизней, погибло много врачей, включая моих близких коллег, пять человек - Мбалу Фонни, Алекс Мойгбой, доктор Хумарр Кан, Алис Ковома и Мохамед Фуллах. |
| We feel strongly that the time has come for all of us - communities, nations, peoples, families - finally to lay the last collective wreath on the tombs of the fallen combatants and on the monuments of our beloved. | Мы твердо убеждены в том, что для всех нас - сообществ, наций, народов, семей - наконец пришло время возложить последний коллективный венок на могилы павших борцов и к памятникам близких нам людей. |