| Our beloved Caspian was abducted by Narnians. | Наш любимый Каспиан был украдён Нарнийцами. |
| Katie is a beloved employee at Global Tech... | Кэти - любимый сотрудник в Глобал Тек... |
| Farewell, my beloved teacher and guide. | Прощай, мой любимый учитель и наставник! |
| Your beloved is with me. | Со мной - твой любимый. |
| Give me your hand, Beloved! | Дай мне руку, любимый! |
| Eloim, beloved lord and master, | Элоим... Возлюбленный Господин и Хозяин... |
| Tell us, our beloved... what are the questions swelling in your mind? | Скажи нам, возлюбленный... какие еще вопросы не дают покоя твоей голове? |
| The name of that wall is Zambīia is the beloved of the goddess Ištar - Zambīia, Commemorative inscription for great wall of Isin A votive dedication to the goddess Nanše on behalf of Zambīia was copied from an inscription on a bronze buck. | Название этой стены "Замбия возлюбленный богини Иштар"». - Памятная надпись на великой стене Исина Вотивная надпись, посвящённая от имени Замбии богине Нанше, была скопирована с надписи на бронзовом козле. |
| Beloved... know your master. | Возлюбленный... узнай своего хозяина. |
| Darling... my beloved... | Дорогой мой... возлюбленный мой... |
| This is where my beloved spirit departed this world. | Это место, где моя возлюбленная покинула этот мир. |
| If you and your beloved can't agree Permit us to suggest perfumes | Если вы и ваша возлюбленная не можете договориться, позвольте нам предложить духи! |
| "Jaan," as you're well aware, is the Pashto for "beloved." | "Джаан", на языке Пушту, как вам известно, означает "возлюбленная". |
| Beloved and Sethe are both very much emotionally impaired as a result of Sethe's previous enslavement. | И Возлюбленная, и Сэти сильно эмоционально повреждены в результате предшествовавшего рабства Сэти. |
| Elizabeth B. House, however, has argued that Beloved is not a ghost, and the novel is actually a story of two probable instances of mistaken identity. | Элизабет Э. Хауз, однако, утверждала, что Возлюбленная не привидение, а роман на самом деле - история о двух возможных случаях ошибочного опознания. |
| Our beloved son, talk to us. | Дорогой сынок, умоляем тебя - ответь нам. |
| Although this millennium is still young, I feel it is time to award this giant trophy, paid for with your health care cuts to our beloved Roz. | Хотя это тысячелетие началось совсем недавно, я чувствую, что пришло время подарить эту огромную награду, за счёт ваших сокращений на здравоохранение нашей дорогой Роз. |
| Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family? | Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи? |
| Well into double digits, mate, bloody streets ahead of our beloved leader, Captain Capitulate. | И с таким цифрами, дорогой, ты более чем опережаешь нашего любимого лидера, капитана Капитулянта. |
| Your beloved Flavia will sing and dance again! | Дорогой Гектор, ваша Флавия не будет грустить и вновь выйдет замуж! |
| I heard that your beloved son has died | Мне стало известно, что ваш обожаемый сынок мёртв. |
| Mike Henry, world's most beloved man. | Майк Генри самый обожаемый человек в мире. |
| TV's most beloved zoologist and veterinarian, and the new face of the Mirando Corporation, Dr. Johnny Wilcox! | Самый обожаемый зоолог и ветеринар на телевидении, новое лицо корпорации "Мирандо" - доктор Джонни Уилкокс! |
| The same as my beloved Charles | То же, что мой обожаемый Шарль. |
| That I, Gordon Meredith Enver, should be in your shoes, breathing your rarefied air as a beloved visionary instead of... lurking, nameless and thankless in the shadows, like some digital thug! | Что я, Гордон Мередит Энвер, должен быть на твоём месте, дышать твоим разреженным воздухом, как обожаемый всеми провидец, а не... скрываться на задворках, безымянный и неотблагодарённый, словно какой-то цифровой воришка! |
| I'm so beloved, I can do no wrong. | Меня так все любят, у меня не получается сделать что-то не так. |
| Someone respected, admired, beloved. | Кого уважают, восхищаются, любят. |
| Tyrone likes Bordeauxs, - and Tank is beloved by mothers. | Тайрон любит Бордо, а Тэнка любят матери. |
| They're a beloved family, Morty! | А их любят люди, Морти! |
| We're in our beloved countryside, if he cannot... behave like an adult towards these dear people... | Мы в нашей деревне, если у него не получается вести себя, как взрослый, с людьми, которые нас так любят... |
| So beloved was Cook by the locals that the Greek government allowed a stone from the temple foundation to be used as his grave marker. | Местные жители настолько любили Кука, что греческое правительство разрешило использовать камень из фундамента храма в качестве надгробия. |
| He was a brave and beloved man. | Он был храбрым и его все любили. |
| This husband, this pilot, this Max, so beloved and yet there was not one single photograph of him on your mantelshelf. | Этот муж, этот лётчик, этот Макс, вы его так любили... однако на вашей каминной полке нет ни одной его фотографии. |
| Your father really was beloved. | Твоего отца очень любили. |
| Ross wasn't exactly beloved by his fellow inmates. | Местные уголовники не сильно-то его любили. |
| Since my beloved arrived, I've lost control of myself. | Когда моя любовь рядом, я не подвластен себе. |
| Expressing that love, our beloved's potential comes true. | Показывая свою любовь, мы позволяем потенциалу возлюбленного реализоваться. |
| Yes, my beloved? | Да, любовь моя. |
| My fatherland, my native land, You are the beloved shore, Where the holy language is still spoken - My most loved Livonian. | Ты моя единственная любовь в мире, моё дорогое Отечество Моё Отечество, Родина моя. ты любимый берег, где святой язык до сих пор говорит, мой самый любимый Ливский язык. |
| '... get inside of you, eternally, my seducer lover, beloved sea' | Поклоняться тебе и войти в тебя навечно, мой соблазн, моя любовь, моё море... |
| To study not of the future, our beloved Squid did not study and is PRESIDENT. | Для того чтобы изучить не будущего, наш beloved кальмар не изучил и будет ПРЕЗИДЕНТОМ. |
| As fan I number the 1 of the Becortes winner of the campaign post and gain prizes is my beloved sister! | Как номер вентилятора iего 1 из winner Becortes призов столба и увеличения кампании будет моей beloved сестрой! |
| Beloved Antichrist is the sixteenth full-length album by Swedish symphonic metal band Therion. | Beloved Antichrist - шестнадцатый студийный альбом шведской симфоник-метал-группы Therion. |
| The monument still stands and reads: EMILY LYDIA MATHER beloved daughter of JOHN&DOVE MATHER of RAINHILL, ENGLAND.MURDERED 24th DEC 1891, AT WINDSOR, MELBOURNE.AGED 26 YEARS. | Памятник стоит и поныне, на нём можно прочесть надпись: EMILY LYDIA MATHER beloved daughter of JOHN&DOVE MATHER of RAINHILL, ENGLAND. |
| The Beloved or The Bride or The King's Daughter (1865-66, 1873), Tate Britain, London. | «Возлюбленная» (The Beloved) или «Невеста» (The Bride) или «Королевская дочь» (The King's Daughter), 1865-66, 1873, галерея Тейт, Лондон. |
| Go heal yourself... my beloved immortal. | Исцели себя... мой ненаглядный бессмертный. |
| Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family? | Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи? |
| All is well, my beloved. | Всё хорошо, мой ненаглядный. |
| Your beloved Peter Griffin. | Ваш ненаглядный Питер Гриффин. |
| And you understand what's happening, do you not, O Best Beloved? | Ты понимаешь, что мы делаем, правда, ненаглядный ты мой? |
| On this festive, enchanted day... Families bring food and offerings... To the altars of their beloved. | В этот праздничный волшебный день родные несут угощение и подарки к алтарям своих близких. |
| It happens very often that they lost their beloved in the course of events they have to describe, so witnessing in these circumstances is even more difficult for them. | Нередко оказывалось, что они утратили кого-то из своих близких в ходе событий, о которых должны были рассказывать, и в подобных обстоятельствах дача показаний была для них еще более трудной. |
| By those means, we can at least alleviate the torture caused by endless waiting and uncertainty about the return of one's beloved. | С помощью подобных средств мы, по крайней мере, можем облегчить те страдания, которые им причиняет бесконечное ожидание возвращения родных и близких домой и неизвестность. |
| We feel strongly that the time has come for all of us - communities, nations, peoples, families - finally to lay the last collective wreath on the tombs of the fallen combatants and on the monuments of our beloved. | Мы твердо убеждены в том, что для всех нас - сообществ, наций, народов, семей - наконец пришло время возложить последний коллективный венок на могилы павших борцов и к памятникам близких нам людей. |
| The hotel offers rooms and apartments, outside and inside pool, bar and restaurant, excursions and unforgettable moments for you and your beloved people. | Отель предлагает комнаты и аппартаменты, открытый и закрытый бассейн, бар, ресторан, экскурсии и пляжные принадлежности. Все это гарантирует прекрасные мгновения для вас, ваших друзей и близких. |