| I'm sorry to say that we had our beloved window broken this week. | Мне очень жаль, что на этой неделе наш любимый витраж был разбит. |
| That Winn Schott, our beloved little computer elf, is the spawn of Toyman. | Это Уинн Скотт, наш любимый маленький компьютерный эльф, это паук Игрушечника. |
| Listen, I hate to tell you, but your beloved Dr. Drew not so great with the staying power. | Слушай, жаль тебё об этом говорить, но твой любимый доктор Дрю не обладает столь великой выносливостью. |
| Matthos: "And I declare upon the honor of my house that my beloved brother Robert - " | "И я клянусь честью нашего дома что мой любимый брат Роберт..." |
| Our dearly beloved rule of law has been scraped a long time ago. | Наш любимый свод законов мутирован много лет назад. |
| For you are my beloved, Mitchell. | Потому что ты мой возлюбленный, Митчел. |
| Eloim, beloved lord and master, | Элоим... Возлюбленный Господин и Хозяин... |
| Your Majesty has a beloved only son as I do. | У Вашего Величества тоже есть возлюбленный сын |
| And what name do I whisper to you, beloved? | И как мне называть тебя, возлюбленный? |
| Beloved angel, his grace did me harm | Возлюбленный ангел, чья милость меня погубила |
| I mean, he's not acting like a man whose beloved of 28 years died... | Он не ведет себя как человек, у которого скончалась возлюбленная... |
| By day, he assisted Davy in the lab, at day's end, he climbed the stairs to the little apartment where his beloved bride Sarah was waiting. | Вденьон помогалДэви в лаборатории, под конец дня поднимался по лестнице в маленькую квартиру, где его ожидала возлюбленная, невеста Сара |
| "It is to build a house with affection"Even as if your beloved Were to dwell in that house | "Это строить дом с любовью, так, будто твоя возлюбленная будет жить в этом доме." |
| Sethe longs for her dead daughter and is rather easily convinced that Beloved is the child she has lost. | Сэти испытывает потребность в своей мёртвой дочери, и её довольно легко убедить, что Возлюбленная и есть потерянный ею ребёнок. |
| Dearly beloved, I'm right here. | Дорогая возлюбленная, я тут. |
| Then why not start with your beloved mommy? | Так почему же не начал со своей дорогой мамочки? |
| For the sake of our beloved Sister Mary Cynthia... we must keep this to ourselves. | Ради блага дорогой нашей сестры Мэри Синтии мы не должны никому об этом говорить. |
| Our beloved Mazarin has crushed the revolt and has captured the queen | Наш дорогой Мазарини занят Фрондой Может быть, - Королеве? |
| Our beloVed Phooey and I'll-Dig-a-Ditchy are seated, thrilled by this historic event, | "Наш дорогой Вождь и его высокопоставленный гость заняли свои места, и с волнением следят за этим историческим событием." |
| "Tenderness" was one of the most beloved songs from cosmonaut of the USSR, and the most beloved - the first cosmonaut of the planet Earth - Yuri Gagarin. | «Нежность» была одной из самых любимых песен у лётчиков-космонавтов СССР, и самой дорогой - для первого космонавта планеты Земля - Юрия Гагарина. |
| I thought you were their beloved Dr. Porter. | Я думал, вы их обожаемый доктор Портер. |
| And so will your beloved Arthur! | А затем и Ваш обожаемый Артур! |
| The same as my beloved Charles | То же, что мой обожаемый Шарль. |
| After Kristallnacht, when more than 200 synagogues all over Germany-including Ilse's beloved "House"-were torched and destroyed, the situation worsened dramatically. | Ситуация резко осложнилась после Хрустальной ночи, когда более 200 синагог по всей Германии, включая обожаемый «дом» Ильзы, были разрушены и преданы огню. |
| That I, Gordon Meredith Enver, should be in your shoes, breathing your rarefied air as a beloved visionary instead of... lurking, nameless and thankless in the shadows, like some digital thug! | Что я, Гордон Мередит Энвер, должен быть на твоём месте, дышать твоим разреженным воздухом, как обожаемый всеми провидец, а не... скрываться на задворках, безымянный и неотблагодарённый, словно какой-то цифровой воришка! |
| I'm so beloved, I can do no wrong. | Меня так все любят, у меня не получается сделать что-то не так. |
| Tyrone likes Bordeauxs, - and Tank is beloved by mothers. | Тайрон любит Бордо, а Тэнка любят матери. |
| Roman legionary or Athenian hoplites, Or else a ship-boy beloved of sailors. | Римский легионер или греческий воин или вкусный мусс, который так любят моряки. |
| It's unpleasant sensation to be beloved, not for your ideas, but for the image people have of you. | Мне неприятно, что меня любят не за идеи, а за образ, который видят люди. |
| Now, what you gentlemen need to understand is that Chayton is beloved figure here at the Underground. | А теперь вам, джентльмены, следует понять, что Чейтона здесь, на подпольных боях, очень любят. |
| So beloved was Cook by the locals that the Greek government allowed a stone from the temple foundation to be used as his grave marker. | Местные жители настолько любили Кука, что греческое правительство разрешило использовать камень из фундамента храма в качестве надгробия. |
| Your wife must have been pretty beloved. | Вашу жену должно быть всё любили. |
| Your father really was beloved. | Твоего отца очень любили. |
| A beloved grandmother, a lover - somebody in your life who you love with all your heart, but that person is no longer with you. | бабушку, друга, того, кого вы любили всем сердцем и кого больше нет. |
| Lester Richards was a man beloved by family... friends and colleagues. | Стр. 401"Лестера Ричардса любила семья, любили друзья и коллеги. |
| The only reason he wanted to become Duffman was to be respected and beloved. | Единственная причина по которой он хотел стать Даффменом чтобы заслужить любовь и уважение. |
| You, whoever you are! make her put my beloved down! | Ты, кто бы ты ни был! Заставь её вернуть мою любовь! |
| (Rickie) "My dear best beloved girl I wonder what you're up to now." | (Рикки) "Любовь моя интересно, как ты там". |
| In the words of our beloved President, His Excellency Daniel Teroitich Arap Moi, love, peace and unity are the pillars for development and progress. | По словам нашего любимого президента, Его Превосходительства Даниэля Тероитича Арапа Мои, любовь, мир и единство - вот столпы развития и прогресса. |
| Yes, my beloved? | Да, любовь моя. |
| To study not of the future, our beloved Squid did not study and is PRESIDENT. | Для того чтобы изучить не будущего, наш beloved кальмар не изучил и будет ПРЕЗИДЕНТОМ. |
| As fan I number the 1 of the Becortes winner of the campaign post and gain prizes is my beloved sister! | Как номер вентилятора iего 1 из winner Becortes призов столба и увеличения кампании будет моей beloved сестрой! |
| Vega has released nine studio albums to date, the latest of which is Lover, Beloved: Songs from an Evening with Carson McCullers, released in 2016. | В 2016 году музыкальный материал пьесы вышел на девятом номерном альбоме Веги Lover, Beloved: Songs from an Evening with Carson McCullers. |
| Trail of Tears had formed in 1994 while Tristania formed in 1995 and The Sins of Thy Beloved were formed in 1996. | Trail of Tears сформировались в 1994 году, Tristania и The Sins of Thy Beloved возникли в 1996 году. |
| The monument still stands and reads: EMILY LYDIA MATHER beloved daughter of JOHN&DOVE MATHER of RAINHILL, ENGLAND.MURDERED 24th DEC 1891, AT WINDSOR, MELBOURNE.AGED 26 YEARS. | Памятник стоит и поныне, на нём можно прочесть надпись: EMILY LYDIA MATHER beloved daughter of JOHN&DOVE MATHER of RAINHILL, ENGLAND. |
| Go heal yourself... my beloved immortal. | Исцели себя... мой ненаглядный бессмертный. |
| Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family? | Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи? |
| All is well, my beloved. | Всё хорошо, мой ненаглядный. |
| (Divorce Registration Form) Your beloved Ken'ichi's gone. | (Форма регистрации расторжения брака) Мой ненаглядный Кеничи ушел. |
| And you understand what's happening, do you not, O Best Beloved? | Ты понимаешь, что мы делаем, правда, ненаглядный ты мой? |
| Thanks, may the souls of your beloved ones rest in peace. | Спасибо, может души ваших близких будет пухом. |
| It happens very often that they lost their beloved in the course of events they have to describe, so witnessing in these circumstances is even more difficult for them. | Нередко оказывалось, что они утратили кого-то из своих близких в ходе событий, о которых должны были рассказывать, и в подобных обстоятельствах дача показаний была для них еще более трудной. |
| We feel strongly that the time has come for all of us - communities, nations, peoples, families - finally to lay the last collective wreath on the tombs of the fallen combatants and on the monuments of our beloved. | Мы твердо убеждены в том, что для всех нас - сообществ, наций, народов, семей - наконец пришло время возложить последний коллективный венок на могилы павших борцов и к памятникам близких нам людей. |
| The hotel offers rooms and apartments, outside and inside pool, bar and restaurant, excursions and unforgettable moments for you and your beloved people. | Отель предлагает комнаты и аппартаменты, открытый и закрытый бассейн, бар, ресторан, экскурсии и пляжные принадлежности. Все это гарантирует прекрасные мгновения для вас, ваших друзей и близких. |
| Dearly beloved, we are gathered here together... in the presence of family, friends and loved ones... for the purpose of uniting in matrimony - All I could think of was the part I had to play. | ћы собрались здесь вместе среди... родных, близких и друзей... чтобы соединить нашей церемонией... се о чем € мог думать - это мо€ роль здесь. |