Английский - русский
Перевод слова Beloved

Перевод beloved с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любимый (примеров 247)
That they would burn their beloved city to the ground rather than accept my generous settlement. Они сожгут дотла любимый город, но не примут щедрое предложение.
We cannot forget our beloved brotherly Sudan. Мы не должны забывать любимый нами братский Судан.
I'm your beloved husband and you snow me... you Это я, твой любимый муж и ты так недооцениваешь меня... ты
Do we love our beloved Corps, ladies? Мы любим наш любимый Корпус?
Is the beloved paper dictionary doomed to extinction? Inthis infectiously exuberant talk, leading lexicographer Erin McKeanlooks at the many ways today's print dictionary is poised fortransformation. Любимый бумажный словарь обречен на вымирание? В этойзаразительно яркой беседе ведущий лексикограф Эрин МакКинрассматривает различные причины, мешающие изменению бумажныхсловарей.
Больше примеров...
Возлюбленный (примеров 50)
Last night, at midnight, my beloved husband, Calvin Chadwick, along with several of his colleagues... Прошлой ночью, в полночь, мой возлюбленный муж, Кэлвин Чедвик, вместе с несколькими своими коллегами...
What does your dearly beloved ambassador say about all this? Что говорит об этом твой возлюбленный посол?
Her beloved is gone, life has no meaning anymore, ir becomes hard and bitter, Ее возлюбленный ушел, жизнь потеряла смысл, все стало тяжким и горьким...
Yes, my beloved. Да, мой возлюбленный.
Where is your beloved now? Где теперь твой возлюбленный?
Больше примеров...
Возлюбленная (примеров 63)
By day, he assisted Davy in the lab, at day's end, he climbed the stairs to the little apartment where his beloved bride Sarah was waiting. Вденьон помогалДэви в лаборатории, под конец дня поднимался по лестнице в маленькую квартиру, где его ожидала возлюбленная, невеста Сара
Sethe longs for her dead daughter and is rather easily convinced that Beloved is the child she has lost. Сэти испытывает потребность в своей мёртвой дочери, и её довольно легко убедить, что Возлюбленная и есть потерянный ею ребёнок.
Otumbo tells Zamoro that Alzira, his beloved, along with her father Ataliba, are being held captive by the Spaniards, and he urges the Indian tribes to revolt: Risorto fra le tenebre/ "I emerged into the darkness..."). Отумбо же рассказывает Заморо, что Альзира, его возлюбленная, вместе со своим отцом Аталибой, находится в плену у испанцев; Заморо призывает индейцев к восстанию: Risorto fra le tenebre/ «Восстав из мёртвых...»).
Despite its popularity and status as one of Morrison's most accomplished novels, Beloved has never been universally hailed as a success. Несмотря на свою популярность и статус одного из совершеннейших романов Моррисон, «Возлюбленная» никогда не получала повсеместного признания.
Sethe comes to believe that Beloved is the two-year-old daughter she murdered, whose tombstone reads only "Beloved". Сэти верит, что Возлюбленная - это её двухлетняя дочь, которую она убила и на надгробии которой написано лишь слово «Возлюбленная».
Больше примеров...
Дорогой (примеров 39)
My beloved Torey, you are my most precious thing in this world. Мой дорогой Тори, ты самая большая моя ценность на свете.
My beloved dad, I falsified your signature on the permission. Дорогой отец, твою подпись, подтверждающую, что ты отпускаешь меня учиться, я подделал.
Like Victoria or your beloved little grandson? Как Виктория или твой дорогой маленький внук?
Make that my beloved cousin. Нет, исправьте на "Мой дорогой кузен".
Darling... my beloved... Дорогой мой... возлюбленный мой...
Больше примеров...
Обожаемый (примеров 10)
Mike Henry, world's most beloved man. Майк Генри самый обожаемый человек в мире.
Your beloved son, being away for so long, now has come back Твой обожаемый сынок наконец вернулся после долгого отсутствия.
The same as my beloved Charles То же, что мой обожаемый Шарль.
After Kristallnacht, when more than 200 synagogues all over Germany-including Ilse's beloved "House"-were torched and destroyed, the situation worsened dramatically. Ситуация резко осложнилась после Хрустальной ночи, когда более 200 синагог по всей Германии, включая обожаемый «дом» Ильзы, были разрушены и преданы огню.
That I, Gordon Meredith Enver, should be in your shoes, breathing your rarefied air as a beloved visionary instead of... lurking, nameless and thankless in the shadows, like some digital thug! Что я, Гордон Мередит Энвер, должен быть на твоём месте, дышать твоим разреженным воздухом, как обожаемый всеми провидец, а не... скрываться на задворках, безымянный и неотблагодарённый, словно какой-то цифровой воришка!
Больше примеров...
Любят (примеров 14)
I'm so beloved, I can do no wrong. Меня так все любят, у меня не получается сделать что-то не так.
Someone respected, admired, beloved. Кого уважают, восхищаются, любят.
He's a former magistrate, yet beloved by many. Он бывший магистрат, его многие любят.
Roman legionary or Athenian hoplites, Or else a ship-boy beloved of sailors. Римский легионер или греческий воин или вкусный мусс, который так любят моряки.
Now, what you gentlemen need to understand is that Chayton is beloved figure here at the Underground. А теперь вам, джентльмены, следует понять, что Чейтона здесь, на подпольных боях, очень любят.
Больше примеров...
Любили (примеров 16)
So beloved was Cook by the locals that the Greek government allowed a stone from the temple foundation to be used as his grave marker. Местные жители настолько любили Кука, что греческое правительство разрешило использовать камень из фундамента храма в качестве надгробия.
They do not need that, to beloved. Они не нуждаются в том, чтобы их любили.
Illyria was feared and beloved, as few are. Иллирию боялись и любили, как мало кого из них.
More beloved by some than others. Одни любили больше, чем другие.
A beloved grandmother, a lover - somebody in your life who you love with all your heart, but that person is no longer with you. бабушку, друга, того, кого вы любили всем сердцем и кого больше нет.
Больше примеров...
Любовь (примеров 25)
I imagine even the most beloved politicians receive threats. Полагаю, даже снискавшим любовь политикам угрожают.
In the words of our beloved President, His Excellency Daniel Teroitich Arap Moi, love, peace and unity are the pillars for development and progress. По словам нашего любимого президента, Его Превосходительства Даниэля Тероитича Арапа Мои, любовь, мир и единство - вот столпы развития и прогресса.
If your relations with the beloved person come through the hard times, simply present "Passport of Love" of The World Monument of Love, there is no better way to prove your love! Если в ваших отношениях с любимым человеком настали трудные времена, просто подарите "Паспорт Любви" The World Monument of Love, нет лучшего способа доказать свою любовь!
My immortal beloved left me. Любовь всей моей жизни покинула меня.
My beloved, you can forget it. ћожешь всЄ это выкинуть, любовь мо€.
Больше примеров...
Beloved (примеров 7)
As fan I number the 1 of the Becortes winner of the campaign post and gain prizes is my beloved sister! Как номер вентилятора iего 1 из winner Becortes призов столба и увеличения кампании будет моей beloved сестрой!
Vega has released nine studio albums to date, the latest of which is Lover, Beloved: Songs from an Evening with Carson McCullers, released in 2016. В 2016 году музыкальный материал пьесы вышел на девятом номерном альбоме Веги Lover, Beloved: Songs from an Evening with Carson McCullers.
Trail of Tears had formed in 1994 while Tristania formed in 1995 and The Sins of Thy Beloved were formed in 1996. Trail of Tears сформировались в 1994 году, Tristania и The Sins of Thy Beloved возникли в 1996 году.
The monument still stands and reads: EMILY LYDIA MATHER beloved daughter of JOHN&DOVE MATHER of RAINHILL, ENGLAND.MURDERED 24th DEC 1891, AT WINDSOR, MELBOURNE.AGED 26 YEARS. Памятник стоит и поныне, на нём можно прочесть надпись: EMILY LYDIA MATHER beloved daughter of JOHN&DOVE MATHER of RAINHILL, ENGLAND.
The Beloved or The Bride or The King's Daughter (1865-66, 1873), Tate Britain, London. «Возлюбленная» (The Beloved) или «Невеста» (The Bride) или «Королевская дочь» (The King's Daughter), 1865-66, 1873, галерея Тейт, Лондон.
Больше примеров...
Ненаглядный (примеров 7)
Go heal yourself... my beloved immortal. Исцели себя... мой ненаглядный бессмертный.
Apparently, her beloved ascendant's been destroyed. Её ненаглядный асцендент был уничтожен.
Your beloved Peter Griffin. Ваш ненаглядный Питер Гриффин.
(Divorce Registration Form) Your beloved Ken'ichi's gone. (Форма регистрации расторжения брака) Мой ненаглядный Кеничи ушел.
And you understand what's happening, do you not, O Best Beloved? Ты понимаешь, что мы делаем, правда, ненаглядный ты мой?
Больше примеров...
Близких (примеров 10)
On this festive, enchanted day... Families bring food and offerings... To the altars of their beloved. В этот праздничный волшебный день родные несут угощение и подарки к алтарям своих близких.
Why is the wind always blowing If we are commemorate our beloved? Зачем ветер все дует, когда поминаем мы милых и близких?
It happens very often that they lost their beloved in the course of events they have to describe, so witnessing in these circumstances is even more difficult for them. Нередко оказывалось, что они утратили кого-то из своих близких в ходе событий, о которых должны были рассказывать, и в подобных обстоятельствах дача показаний была для них еще более трудной.
We feel strongly that the time has come for all of us - communities, nations, peoples, families - finally to lay the last collective wreath on the tombs of the fallen combatants and on the monuments of our beloved. Мы твердо убеждены в том, что для всех нас - сообществ, наций, народов, семей - наконец пришло время возложить последний коллективный венок на могилы павших борцов и к памятникам близких нам людей.
The hotel offers rooms and apartments, outside and inside pool, bar and restaurant, excursions and unforgettable moments for you and your beloved people. Отель предлагает комнаты и аппартаменты, открытый и закрытый бассейн, бар, ресторан, экскурсии и пляжные принадлежности. Все это гарантирует прекрасные мгновения для вас, ваших друзей и близких.
Больше примеров...