| However, everything became better when the "beloved father" Heydar Aliyev took the rudder. | Но стало лучше, когда "любимый отец" Гейдар Алиев встал у руля. |
| That Winn Schott, our beloved little computer elf, is the spawn of Toyman. | Это Уинн Скотт, наш любимый маленький компьютерный эльф, это паук Игрушечника. |
| And what about your beloved Emmett? | А как же твой любимый Эммет? |
| My fatherland, my native land, You are the beloved shore, Where waves roll from sea And give a kiss to shore. | Ты любимый берег, где волны катят от моря и целуют родной берег. |
| My beloved, respected teacher | Мой любимый, мой уважаемый учитель. |
| My beloved father, certain letters have come to light which might change things a bit around here. | Мой возлюбленный отец, ко мне во владение попали письма, которые могут немного все изменить. |
| "Your beloved's crazy about you." | "Твой возлюбленный без ума от тебя" |
| I dreamed of a vast conspiracy encircling our beloved Vatican. | Мне виделся громадный заговор, окружающий наш возлюбленный Ватикан |
| No, beloved, no, I beg you, If you didn't call I would go crazy. | Нет, возлюбленный, нет, я прошу тебя, если бы ты не позвонил, я бы сошла с ума. |
| Yes your beloved Emperor. | Да... ваш возлюбленный император. |
| If your dearly beloved is dead, I guarantee you can kill anyone. | Если твоя возлюбленная умрет, я гарантирую, что ты сможешь убить кого-нибудь. |
| If I kill Set and take back the crown before your beloved reaches the Final Gate, I might be able to save her. | Если я убью Сета и верну себе корону до того, как твоя возлюбленная дойдёт до Последних Врат, то, быть может, её удастся спасти. |
| "Jaan," as you're well aware, is the Pashto for "beloved." | "Джаан", на языке Пушту, как вам известно, означает "возлюбленная". |
| Her name means "Beautiful Beloved". | Значение её имени - «прекрасная возлюбленная». |
| Sethe comes to believe that Beloved is the two-year-old daughter she murdered, whose tombstone reads only "Beloved". | Сэти верит, что Возлюбленная - это её двухлетняя дочь, которую она убила и на надгробии которой написано лишь слово «Возлюбленная». |
| Then why not start with your beloved mommy? | Так почему же не начал со своей дорогой мамочки? |
| My beloved dad, I falsified your signature on the permission. | Дорогой отец, твою подпись, подтверждающую, что ты отпускаешь меня учиться, я подделал. |
| Like Victoria or your beloved little grandson? | Как Виктория или твой дорогой маленький внук? |
| Charley, my beloved man. | Чарли, дорогой ты мой. |
| Our beloVed Phooey and I'll-Dig-a-Ditchy are seated, thrilled by this historic event, | "Наш дорогой Вождь и его высокопоставленный гость заняли свои места, и с волнением следят за этим историческим событием." |
| And she couldn't believe that her beloved boss would lie to her. | И не допускала мысли, что её обожаемый босс мог солгать ей. |
| Your beloved son, being away for so long, now has come back | Твой обожаемый сынок наконец вернулся после долгого отсутствия. |
| And so will your beloved Arthur! | А затем и Ваш обожаемый Артур! |
| The same as my beloved Charles | То же, что мой обожаемый Шарль. |
| That I, Gordon Meredith Enver, should be in your shoes, breathing your rarefied air as a beloved visionary instead of... lurking, nameless and thankless in the shadows, like some digital thug! | Что я, Гордон Мередит Энвер, должен быть на твоём месте, дышать твоим разреженным воздухом, как обожаемый всеми провидец, а не... скрываться на задворках, безымянный и неотблагодарённый, словно какой-то цифровой воришка! |
| They're a beloved family, Morty! | А их любят люди, Морти! |
| It's unpleasant sensation to be beloved, not for your ideas, but for the image people have of you. | Мне неприятно, что меня любят не за идеи, а за образ, который видят люди. |
| The more I try to break him, the more he is beloved. | Чем больше я пытаюсь его сломить, тем больше его любят. |
| Now, what you gentlemen need to understand is that Chayton is beloved figure here at the Underground. | А теперь вам, джентльмены, следует понять, что Чейтона здесь, на подпольных боях, очень любят. |
| We're in our beloved countryside, if he cannot... behave like an adult towards these dear people... | Мы в нашей деревне, если у него не получается вести себя, как взрослый, с людьми, которые нас так любят... |
| Your wife must have been pretty beloved. | Вашу жену должно быть всё любили. |
| This husband, this pilot, this Max, so beloved and yet there was not one single photograph of him on your mantelshelf. | Этот муж, этот лётчик, этот Макс, вы его так любили... однако на вашей каминной полке нет ни одной его фотографии. |
| He's not wearing a ring. I checked... beloved by his students, and with his charm and good looks, he was understandably a favorite amongst the female contingent. | Кольца на нем нет, я уже проверил... его любили студенты, а благодаря своему шарму и внешности, понятно, что он был фаворитом среди девушек. |
| A beloved grandmother, a lover - somebody in your life who you love with all your heart, but that person is no longer with you. | бабушку, друга, того, кого вы любили всем сердцем и кого больше нет. |
| Ross wasn't exactly beloved by his fellow inmates. | Местные уголовники не сильно-то его любили. |
| My darling, my beloved, my betrothed... | Мой милый, моя любовь, мой суженый. |
| Since my beloved arrived, I've lost control of myself. | Когда моя любовь рядом, я не подвластен себе. |
| (Rickie) "My dear best beloved girl I wonder what you're up to now." | (Рикки) "Любовь моя интересно, как ты там". |
| Yes, my beloved? | Да, любовь моя. |
| He implores her to accept his love and his wealth, but Maria is only afraid and repelled by Ghirei, who killed her beloved, her friends and her family. | Он молит девушку принять его смиренную любовь и все богатства, которыми он владеет. Но Мария испытывает лишь страх и отвращение к Гирею, убившему ее любимого, родных и друзей. |
| To study not of the future, our beloved Squid did not study and is PRESIDENT. | Для того чтобы изучить не будущего, наш beloved кальмар не изучил и будет ПРЕЗИДЕНТОМ. |
| Beloved Antichrist is the sixteenth full-length album by Swedish symphonic metal band Therion. | Beloved Antichrist - шестнадцатый студийный альбом шведской симфоник-метал-группы Therion. |
| Trail of Tears had formed in 1994 while Tristania formed in 1995 and The Sins of Thy Beloved were formed in 1996. | Trail of Tears сформировались в 1994 году, Tristania и The Sins of Thy Beloved возникли в 1996 году. |
| The monument still stands and reads: EMILY LYDIA MATHER beloved daughter of JOHN&DOVE MATHER of RAINHILL, ENGLAND.MURDERED 24th DEC 1891, AT WINDSOR, MELBOURNE.AGED 26 YEARS. | Памятник стоит и поныне, на нём можно прочесть надпись: EMILY LYDIA MATHER beloved daughter of JOHN&DOVE MATHER of RAINHILL, ENGLAND. |
| The Beloved or The Bride or The King's Daughter (1865-66, 1873), Tate Britain, London. | «Возлюбленная» (The Beloved) или «Невеста» (The Bride) или «Королевская дочь» (The King's Daughter), 1865-66, 1873, галерея Тейт, Лондон. |
| Go heal yourself... my beloved immortal. | Исцели себя... мой ненаглядный бессмертный. |
| Apparently, her beloved ascendant's been destroyed. | Её ненаглядный асцендент был уничтожен. |
| Your beloved Peter Griffin. | Ваш ненаглядный Питер Гриффин. |
| (Divorce Registration Form) Your beloved Ken'ichi's gone. | (Форма регистрации расторжения брака) Мой ненаглядный Кеничи ушел. |
| And you understand what's happening, do you not, O Best Beloved? | Ты понимаешь, что мы делаем, правда, ненаглядный ты мой? |
| Why is the wind always blowing If we are commemorate our beloved? | Зачем ветер все дует, когда поминаем мы милых и близких? |
| And in fact, actually, many lives were lost, many health-care workers, including beloved colleagues of mine, five colleagues: Mbalu Fonnie, Alex Moigboi, Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma and Mohamed Fullah. | Мы на самом деле потеряли много жизней, погибло много врачей, включая моих близких коллег, пять человек - Мбалу Фонни, Алекс Мойгбой, доктор Хумарр Кан, Алис Ковома и Мохамед Фуллах. |
| We feel strongly that the time has come for all of us - communities, nations, peoples, families - finally to lay the last collective wreath on the tombs of the fallen combatants and on the monuments of our beloved. | Мы твердо убеждены в том, что для всех нас - сообществ, наций, народов, семей - наконец пришло время возложить последний коллективный венок на могилы павших борцов и к памятникам близких нам людей. |
| The hotel offers rooms and apartments, outside and inside pool, bar and restaurant, excursions and unforgettable moments for you and your beloved people. | Отель предлагает комнаты и аппартаменты, открытый и закрытый бассейн, бар, ресторан, экскурсии и пляжные принадлежности. Все это гарантирует прекрасные мгновения для вас, ваших друзей и близких. |
| Dearly beloved, we are gathered here together... in the presence of family, friends and loved ones... for the purpose of uniting in matrimony - All I could think of was the part I had to play. | ћы собрались здесь вместе среди... родных, близких и друзей... чтобы соединить нашей церемонией... се о чем € мог думать - это мо€ роль здесь. |