Английский - русский
Перевод слова Bedtime

Перевод bedtime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пора спать (примеров 71)
Yes, I do. So, it's bedtime, cutie. Так что пора спать, малышка.
All right, bedtime. Ладно, пора спать.
Shelley, off the Internet. It's bedtime. Шелли, выключай, пора спать!
She's past her bedtime. Ей давно пора спать.
It is long past Ada's bedtime! Аде давно пора спать!
Больше примеров...
Перед сном (примеров 44)
She likes a bedtime snack. Она любит перекусить перед сном.
I know you like to knock a few back before bedtime. Я знаю, ты любишь выпить перед сном.
If we leave now, we could still catch the end of "it's a wonderful life" before her bedtime. Если мы пойдем сейчас, то сможем успеть на окончание "этой прекрасной жизни" перед сном.
Well, did you give him his bedtime nuggets? Ну, ты дала ему наггетсов перед сном? - Что?
Rice porridge before bedtime. Перед сном рисовую кашку.
Больше примеров...
На ночь (примеров 9)
A girl who numbers Paradise Lost amongst her bedtime reading? Девушка, которая, среди прочего, читает на ночь "Потерянный рай?"
You want a bedtime song? Хочешь песню на ночь?
While the nights are still so mild, a gentle bedtime walk in the fresh air might do you both good. Пока вечера тёплые, небольшая прогулка на свежем воздухе на ночь пойдёт на пользу вам обоим.
Maybe four nights out of the week read them bedtime storiesand three nights of the week have them tell stories. Может быть, 4 вечера на неделе читайте им сказки на ночь. Итри вечера рассказывайте им истории.
We're having a little bedtime snack. Несу людям яблоки на ночь, сейчас вернусь.
Больше примеров...
Кровать (примеров 10)
It is way past your bedtime. Тебе разве не пора в кровать.
Now it's bedtime. А теперь в кровать.
It's already past your bedtime. И уже пора в кровать.
And then it's bedtime. А потом сразу в кровать.
Well, it's slime or bedtime, fusspot. Так - или тина, или в кровать, юла.
Больше примеров...
Кроватку (примеров 11)
Okay, Stewie, bedtime's in ten minutes. Ладно, Стьюи, в кроватку через 10 минут.
You can do one more thing and then it's bedtime. Еще что-нибудь ОДНО и в кроватку.
It's bedtime, sweetheart. Пора в кроватку, милая.
It's way past your bedtime. Вам давно пора в кроватку.
Okay, well, bedtime for this logo fan, okay? Фанату логотипов пора в кроватку, ты не против?
Больше примеров...
Отбоя (примеров 7)
I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления.
I'll have you back before bedtime. Я верну тебя обратно до отбоя.
There's no bedtime curfew, so they're going to be up all night. Отбоя у нас нет, так что они будут на ногах всю ночь.
Just be back by bedtime. Только вернись до отбоя.
Your bedtime is your bedtime. Время отбоя - это время отбоя.
Больше примеров...
Время сна (примеров 6)
Maybe it's past your bedtime? Может быть пришло время сна?
Isn't it bedtime already? Разве сейчас не время сна?
It's bedtime, girls. Время сна, девочки.
I think it's bedtime, young lady. Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа.
Should be bedtime back there. У вас там должно быть уже время сна.
Больше примеров...
Время идти спать (примеров 5)
It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать.
It'll be bedtime soon. Скоро время идти спать.
And it's bedtime. И уже время идти спать.
It's probably his bedtime anyway. Наверное, время идти спать.
Bedtime, homework, curfew. Время идти спать, домашнее задание, комендантский час.
Больше примеров...
Время ложиться спать (примеров 4)
It is way past their bedtime. И прошло время ложиться спать.
Na Rim, it's bedtime. На Рим, время ложиться спать.
What about ours? Way past your bedtime. А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати.
It's his bedtime. Он в это время ложиться спать.
Больше примеров...
Пора баиньки (примеров 10)
I was trying to suggest chemical castration, but it's my bedtime, so whatever gets you out the door. Я намекал на химическую кастрацию, но мне пора баиньки, так что неважно, лишь бы ты свалил отсюда.
And I know one little lady who is up past her bedtime. А одной юной леди, между прочим, пора баиньки.
It's his bedtime too. Ему тоже пора баиньки.
Okay, it's your bedtime. Так, тебе пора баиньки.
It's almost Franny's bedtime, so... Фрэнни почти пора баиньки, так что...
Больше примеров...