Английский - русский
Перевод слова Bedtime

Перевод bedtime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пора спать (примеров 71)
But it's almost midnight, and I'm guessing it's way past your bedtime. Но уже почти полночь Полагаю, пора спать.
Well, now its bedtime. Ну, теперь пора спать.
Come on now, it's bedtime. Давайте, вам пора спать.
Now it's bedtime. А сейчас пора спать.
Bedtime now, okay? Пора спать, ладно?
Больше примеров...
Перед сном (примеров 44)
You shouldn't watch scary movies close to bedtime. Тебе нельзя смотреть ужастики перед сном.
Wolfie had a bedtime snack. Наш волчок перекусил перед сном.
A few months ago, I was changing your diaper before bedtime and you just seemed a little too upbeat. Пару месяцев назад, я менял тебе памперс перед сном и ты выглядел слишком возбужденным.
Well, either way, I think that you should have a bath before bedtime. Как бы то ни было, тебе стоит помыться перед сном.
This is exactly what I'm looking for to speed up bedtime even more." Это именно то, что мне нужно, чтобы еще сократить мое время с сыном перед сном.
Больше примеров...
На ночь (примеров 9)
A girl who numbers Paradise Lost amongst her bedtime reading? Девушка, которая, среди прочего, читает на ночь "Потерянный рай?"
The magic bedtime book. Магическая книжка на ночь.
Not great for bedtime. Не лучшая история на ночь.
Maybe four nights out of the week read them bedtime storiesand three nights of the week have them tell stories. Может быть, 4 вечера на неделе читайте им сказки на ночь. Итри вечера рассказывайте им истории.
We're having a little bedtime snack. Несу людям яблоки на ночь, сейчас вернусь.
Больше примеров...
Кровать (примеров 10)
It's almost his bedtime and he's still napping. Ему уже пора в кровать, а он до сих пор дремает.
Besides, it's my bedtime. Устал, пора в кровать.
It's past bedtime. Давно пора в кровать.
And then it's bedtime. А потом сразу в кровать.
Take the kids home. It's their bedtime. Доставь детей домой, им давно пора в кровать.
Больше примеров...
Кроватку (примеров 11)
Isn't it almost your bedtime, Smallville? А тебе разве уже не пора, в кроватку, Смоллвилль?
Now, Holden, I believe it's past your bedtime, darling. Ну, Холден, тебе уже пора в кроватку, милый.
Are we up past your bedtime? Тебе давно пора в кроватку?
I'll get to the witness before her bedtime. Я поговорю со свидетельницей прежде, чем ей будет пора в кроватку.
Okay, well, bedtime for this logo fan, okay? Фанату логотипов пора в кроватку, ты не против?
Больше примеров...
Отбоя (примеров 7)
I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления.
When my kids talk past bedtime, I use my angry voice, and I say, Когда мои дети болтают после отбоя, я говорю им своим сердитым голосом что-нибудь вроде:
Do you leave the light on after bedtime? Вы оставляете свет после отбоя?
Just be back by bedtime. Только вернись до отбоя.
Your bedtime is your bedtime. Время отбоя - это время отбоя.
Больше примеров...
Время сна (примеров 6)
Maybe it's past your bedtime? Может быть пришло время сна?
Isn't it bedtime already? Разве сейчас не время сна?
It's bedtime, girls. Время сна, девочки.
I think it's bedtime, young lady. Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа.
Should be bedtime back there. У вас там должно быть уже время сна.
Больше примеров...
Время идти спать (примеров 5)
It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать.
It'll be bedtime soon. Скоро время идти спать.
And it's bedtime. И уже время идти спать.
It's probably his bedtime anyway. Наверное, время идти спать.
Bedtime, homework, curfew. Время идти спать, домашнее задание, комендантский час.
Больше примеров...
Время ложиться спать (примеров 4)
It is way past their bedtime. И прошло время ложиться спать.
Na Rim, it's bedtime. На Рим, время ложиться спать.
What about ours? Way past your bedtime. А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати.
It's his bedtime. Он в это время ложиться спать.
Больше примеров...
Пора баиньки (примеров 10)
Aim it at your target's food or drink, and it's bedtime for bad guy. Наводишь её на еду или питьё цели, и плохому парню пора баиньки.
I was trying to suggest chemical castration, but it's my bedtime, so whatever gets you out the door. Я намекал на химическую кастрацию, но мне пора баиньки, так что неважно, лишь бы ты свалил отсюда.
And I know one little lady who is up past her bedtime. А одной юной леди, между прочим, пора баиньки.
What, past your bedtime? Что, пора баиньки?
Okay, it's your bedtime. Так, тебе пора баиньки.
Больше примеров...