Английский - русский
Перевод слова Bedtime

Перевод bedtime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пора спать (примеров 71)
I think it's your bedtime, Reggie. А теперь, Реджи, тебе пора спать.
Bart, it's past your bedtime. Барт. Тебе пора спать.
It's past my bedtime. И мне пора спать.
It's past our bedtime. Сейчас половина... половина, эм, пора спать.
Isn't it past her bedtime? Ей не пора спать?
Больше примеров...
Перед сном (примеров 44)
Will one of you read me a bedtime tabloid? Кто-нибудь почитает мне газету перед сном?
Wolfie had a bedtime snack. Наш волчок перекусил перед сном.
And help myself to a little bedtime snack. И перекусила перед сном.
Remember to apply it just before bedtime, and be sure to wash your hands before and after you use it. Применять перед сном, и мойте руки до и после использования.
Sneaking in food before bedtime is very bad. Есть перед сном очень вредно.
Больше примеров...
На ночь (примеров 9)
A girl who numbers Paradise Lost amongst her bedtime reading? Девушка, которая, среди прочего, читает на ночь "Потерянный рай?"
You want a bedtime song? Хочешь песню на ночь?
The magic bedtime book. Магическая книжка на ночь.
Jack, this isn't one of our bedtime fairy tales. Джек, это тебе не сказка на ночь.
While the nights are still so mild, a gentle bedtime walk in the fresh air might do you both good. Пока вечера тёплые, небольшая прогулка на свежем воздухе на ночь пойдёт на пользу вам обоим.
Больше примеров...
Кровать (примеров 10)
It is way past your bedtime. Тебе разве не пора в кровать.
It's already past your bedtime. И уже пора в кровать.
It's past my bedtime. Мне пора в кровать.
Well, it's slime or bedtime, fusspot. Так - или тина, или в кровать, юла.
Take the kids home. It's their bedtime. Доставь детей домой, им давно пора в кровать.
Больше примеров...
Кроватку (примеров 11)
Isn't it past your bedtime? А не пора ли тебе в кроватку?
Isn't it almost your bedtime, Smallville? А тебе разве уже не пора, в кроватку, Смоллвилль?
You can do one more thing and then it's bedtime. Еще что-нибудь ОДНО и в кроватку.
Are we up past your bedtime? Тебе давно пора в кроватку?
It's bedtime, sweetheart. Пора в кроватку, милая.
Больше примеров...
Отбоя (примеров 7)
I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления.
I'll have you back before bedtime. Я верну тебя обратно до отбоя.
There's no bedtime curfew, so they're going to be up all night. Отбоя у нас нет, так что они будут на ногах всю ночь.
When my kids talk past bedtime, I use my angry voice, and I say, Когда мои дети болтают после отбоя, я говорю им своим сердитым голосом что-нибудь вроде:
Do you leave the light on after bedtime? Вы оставляете свет после отбоя?
Больше примеров...
Время сна (примеров 6)
Maybe it's past your bedtime? Может быть пришло время сна?
Isn't it bedtime already? Разве сейчас не время сна?
It's bedtime, girls. Время сна, девочки.
I think it's bedtime, young lady. Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа.
Should be bedtime back there. У вас там должно быть уже время сна.
Больше примеров...
Время идти спать (примеров 5)
It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать.
It'll be bedtime soon. Скоро время идти спать.
And it's bedtime. И уже время идти спать.
It's probably his bedtime anyway. Наверное, время идти спать.
Bedtime, homework, curfew. Время идти спать, домашнее задание, комендантский час.
Больше примеров...
Время ложиться спать (примеров 4)
It is way past their bedtime. И прошло время ложиться спать.
Na Rim, it's bedtime. На Рим, время ложиться спать.
What about ours? Way past your bedtime. А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати.
It's his bedtime. Он в это время ложиться спать.
Больше примеров...
Пора баиньки (примеров 10)
Aim it at your target's food or drink, and it's bedtime for bad guy. Наводишь её на еду или питьё цели, и плохому парню пора баиньки.
Up past your bedtime, huh, Mangold? Тебе не пора баиньки, Мангольд?
Getting on for bedtime, Kira, love. Пора баиньки, солнышко.
It's his bedtime too. Ему тоже пора баиньки.
Isn't it past your bedtime? Тебе не пора баиньки?
Больше примеров...