Английский - русский
Перевод слова Bedtime

Перевод bedtime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пора спать (примеров 71)
Because it's bedtime. Гилфорд, пора спать.
It's bedtime, Guilford. Пора спать, Гилфорд.
I'm sorry, honey, but it's bedtime. Прости, солнышко, но пора спать.
It's past her bedtime. Ей уже давно пора спать.
Isn't it past her bedtime? Ей не пора спать?
Больше примеров...
Перед сном (примеров 44)
Look, can't you just let him play with you until bedtime? Послушай, почему бы не разрешить ему поиграть с вами перед сном?
Every night in front of the mirror before bedtime. Каждый вечер у зеркала перед сном.
Well, either way, I think that you should have a bath before bedtime. Как бы то ни было, тебе стоит помыться перед сном.
Well, did you give him his bedtime nuggets? Ну, ты дала ему наггетсов перед сном? - Что?
No matter what, always brush your teeth before bedtime. Обязательно чисти зубы перед сном.
Больше примеров...
На ночь (примеров 9)
A girl who numbers Paradise Lost amongst her bedtime reading? Девушка, которая, среди прочего, читает на ночь "Потерянный рай?"
Worst bedtime reading ever. Худшее чтение на ночь.
You want a bedtime song? Хочешь песню на ночь?
While the nights are still so mild, a gentle bedtime walk in the fresh air might do you both good. Пока вечера тёплые, небольшая прогулка на свежем воздухе на ночь пойдёт на пользу вам обоим.
Not great for bedtime. Не лучшая история на ночь.
Больше примеров...
Кровать (примеров 10)
It's almost his bedtime and he's still napping. Ему уже пора в кровать, а он до сих пор дремает.
Besides, it's my bedtime. Устал, пора в кровать.
It's already past your bedtime. И уже пора в кровать.
It's past my bedtime. Мне пора в кровать.
And then it's bedtime. А потом сразу в кровать.
Больше примеров...
Кроватку (примеров 11)
Isn't it almost your bedtime, Smallville? А тебе разве уже не пора, в кроватку, Смоллвилль?
You can do one more thing and then it's bedtime. Еще что-нибудь ОДНО и в кроватку.
Now, Holden, I believe it's past your bedtime, darling. Ну, Холден, тебе уже пора в кроватку, милый.
It's way past your bedtime. Вам давно пора в кроватку.
All right, let's go. It's bedtime. Ладно, пора в кроватку.
Больше примеров...
Отбоя (примеров 7)
I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления.
I'll have you back before bedtime. Я верну тебя обратно до отбоя.
When my kids talk past bedtime, I use my angry voice, and I say, Когда мои дети болтают после отбоя, я говорю им своим сердитым голосом что-нибудь вроде:
Do you leave the light on after bedtime? Вы оставляете свет после отбоя?
Your bedtime is your bedtime. Время отбоя - это время отбоя.
Больше примеров...
Время сна (примеров 6)
"Pumpkin" might miss her bedtime. А то маленькая "тыковка" пропустит время сна.
Maybe it's past your bedtime? Может быть пришло время сна?
Isn't it bedtime already? Разве сейчас не время сна?
It's bedtime, girls. Время сна, девочки.
Should be bedtime back there. У вас там должно быть уже время сна.
Больше примеров...
Время идти спать (примеров 5)
It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать.
It'll be bedtime soon. Скоро время идти спать.
And it's bedtime. И уже время идти спать.
It's probably his bedtime anyway. Наверное, время идти спать.
Bedtime, homework, curfew. Время идти спать, домашнее задание, комендантский час.
Больше примеров...
Время ложиться спать (примеров 4)
It is way past their bedtime. И прошло время ложиться спать.
Na Rim, it's bedtime. На Рим, время ложиться спать.
What about ours? Way past your bedtime. А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати.
It's his bedtime. Он в это время ложиться спать.
Больше примеров...
Пора баиньки (примеров 10)
Aim it at your target's food or drink, and it's bedtime for bad guy. Наводишь её на еду или питьё цели, и плохому парню пора баиньки.
Up past your bedtime, huh, Mangold? Тебе не пора баиньки, Мангольд?
Getting on for bedtime, Kira, love. Пора баиньки, солнышко.
Okay, it's your bedtime. Так, тебе пора баиньки.
Isn't it past your bedtime? Тебе не пора баиньки?
Больше примеров...