| I think it's your bedtime, Reggie. | А теперь, Реджи, тебе пора спать. |
| Bart, it's past your bedtime. | Барт. Тебе пора спать. |
| It's past my bedtime. | И мне пора спать. |
| It's past our bedtime. | Сейчас половина... половина, эм, пора спать. |
| Isn't it past her bedtime? | Ей не пора спать? |
| Will one of you read me a bedtime tabloid? | Кто-нибудь почитает мне газету перед сном? |
| Wolfie had a bedtime snack. | Наш волчок перекусил перед сном. |
| And help myself to a little bedtime snack. | И перекусила перед сном. |
| Remember to apply it just before bedtime, and be sure to wash your hands before and after you use it. | Применять перед сном, и мойте руки до и после использования. |
| Sneaking in food before bedtime is very bad. | Есть перед сном очень вредно. |
| A girl who numbers Paradise Lost amongst her bedtime reading? | Девушка, которая, среди прочего, читает на ночь "Потерянный рай?" |
| You want a bedtime song? | Хочешь песню на ночь? |
| The magic bedtime book. | Магическая книжка на ночь. |
| Jack, this isn't one of our bedtime fairy tales. | Джек, это тебе не сказка на ночь. |
| While the nights are still so mild, a gentle bedtime walk in the fresh air might do you both good. | Пока вечера тёплые, небольшая прогулка на свежем воздухе на ночь пойдёт на пользу вам обоим. |
| It is way past your bedtime. | Тебе разве не пора в кровать. |
| It's already past your bedtime. | И уже пора в кровать. |
| It's past my bedtime. | Мне пора в кровать. |
| Well, it's slime or bedtime, fusspot. | Так - или тина, или в кровать, юла. |
| Take the kids home. It's their bedtime. | Доставь детей домой, им давно пора в кровать. |
| Isn't it past your bedtime? | А не пора ли тебе в кроватку? |
| Isn't it almost your bedtime, Smallville? | А тебе разве уже не пора, в кроватку, Смоллвилль? |
| You can do one more thing and then it's bedtime. | Еще что-нибудь ОДНО и в кроватку. |
| Are we up past your bedtime? | Тебе давно пора в кроватку? |
| It's bedtime, sweetheart. | Пора в кроватку, милая. |
| I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. | Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления. |
| I'll have you back before bedtime. | Я верну тебя обратно до отбоя. |
| There's no bedtime curfew, so they're going to be up all night. | Отбоя у нас нет, так что они будут на ногах всю ночь. |
| When my kids talk past bedtime, I use my angry voice, and I say, | Когда мои дети болтают после отбоя, я говорю им своим сердитым голосом что-нибудь вроде: |
| Do you leave the light on after bedtime? | Вы оставляете свет после отбоя? |
| Maybe it's past your bedtime? | Может быть пришло время сна? |
| Isn't it bedtime already? | Разве сейчас не время сна? |
| It's bedtime, girls. | Время сна, девочки. |
| I think it's bedtime, young lady. | Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа. |
| Should be bedtime back there. | У вас там должно быть уже время сна. |
| It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. | Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать. |
| It'll be bedtime soon. | Скоро время идти спать. |
| And it's bedtime. | И уже время идти спать. |
| It's probably his bedtime anyway. | Наверное, время идти спать. |
| Bedtime, homework, curfew. | Время идти спать, домашнее задание, комендантский час. |
| It is way past their bedtime. | И прошло время ложиться спать. |
| Na Rim, it's bedtime. | На Рим, время ложиться спать. |
| What about ours? Way past your bedtime. | А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати. |
| It's his bedtime. | Он в это время ложиться спать. |
| Aim it at your target's food or drink, and it's bedtime for bad guy. | Наводишь её на еду или питьё цели, и плохому парню пора баиньки. |
| Up past your bedtime, huh, Mangold? | Тебе не пора баиньки, Мангольд? |
| Getting on for bedtime, Kira, love. | Пора баиньки, солнышко. |
| It's his bedtime too. | Ему тоже пора баиньки. |
| Isn't it past your bedtime? | Тебе не пора баиньки? |