It's my bedtime. | А мне пора спать. |
It's almost bedtime. | Уже почти пора спать. |
Way past your bedtime! | Тебе давно пора спать. |
It's past her bedtime. | Ей уже давно пора спать. |
I think you guys might be in bedtime trouble. | Я думаю вы ребята немного припозднились, уже пора спать ложиться. |
Will one of you read me a bedtime tabloid? | Кто-нибудь почитает мне газету перед сном? |
Look, can't you just let him play with you until bedtime? | Послушай, почему бы не разрешить ему поиграть с вами перед сном? |
which means, by bedtime tonight, somewhere between 4 and 5 billion people will be wondering: | А это значит, что сегодня перед сном около 4 - 5 миллиардов человек будут задавать себе вопрос: |
Leslie can't watch anything with Julie Andrews in it before bedtime because it gets her too hyper. | Лесли не может смотреть ничего с Джули Эндрюс перед сном потому, что это делает её гиперактивной. |
The Washington Post in 1993 called the game simple, but addictive, just like all puzzlers from the Big N. Give Yoshi's Cookie a taste test - but don't do it before bedtime. | Обозреватель The Washington Post в 1993 году назвал игру «простой, но захватывающей, как и все головоломки от Big N. Yoshi's Cookie можно устроить дегустацию, но не делайте этого перед сном. |
A girl who numbers Paradise Lost amongst her bedtime reading? | Девушка, которая, среди прочего, читает на ночь "Потерянный рай?" |
The magic bedtime book. | Магическая книжка на ночь. |
Jack, this isn't one of our bedtime fairy tales. | Джек, это тебе не сказка на ночь. |
Not great for bedtime. | Не лучшая история на ночь. |
Maybe four nights out of the week read them bedtime storiesand three nights of the week have them tell stories. | Может быть, 4 вечера на неделе читайте им сказки на ночь. Итри вечера рассказывайте им истории. |
It's almost his bedtime and he's still napping. | Ему уже пора в кровать, а он до сих пор дремает. |
It's already past your bedtime. | И уже пора в кровать. |
It's past my bedtime. | Мне пора в кровать. |
And then it's bedtime. | А потом сразу в кровать. |
Take the kids home. It's their bedtime. | Доставь детей домой, им давно пора в кровать. |
Okay, Stewie, bedtime's in ten minutes. | Ладно, Стьюи, в кроватку через 10 минут. |
You can do one more thing and then it's bedtime. | Еще что-нибудь ОДНО и в кроватку. |
Are we up past your bedtime? | Тебе давно пора в кроватку? |
It's bedtime, sweetheart. | Пора в кроватку, милая. |
It's way past your bedtime. | Вам давно пора в кроватку. |
I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. | Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления. |
There's no bedtime curfew, so they're going to be up all night. | Отбоя у нас нет, так что они будут на ногах всю ночь. |
When my kids talk past bedtime, I use my angry voice, and I say, | Когда мои дети болтают после отбоя, я говорю им своим сердитым голосом что-нибудь вроде: |
Just be back by bedtime. | Только вернись до отбоя. |
Your bedtime is your bedtime. | Время отбоя - это время отбоя. |
"Pumpkin" might miss her bedtime. | А то маленькая "тыковка" пропустит время сна. |
Maybe it's past your bedtime? | Может быть пришло время сна? |
It's bedtime, girls. | Время сна, девочки. |
I think it's bedtime, young lady. | Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа. |
Should be bedtime back there. | У вас там должно быть уже время сна. |
It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. | Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать. |
It'll be bedtime soon. | Скоро время идти спать. |
And it's bedtime. | И уже время идти спать. |
It's probably his bedtime anyway. | Наверное, время идти спать. |
Bedtime, homework, curfew. | Время идти спать, домашнее задание, комендантский час. |
It is way past their bedtime. | И прошло время ложиться спать. |
Na Rim, it's bedtime. | На Рим, время ложиться спать. |
What about ours? Way past your bedtime. | А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати. |
It's his bedtime. | Он в это время ложиться спать. |
Aim it at your target's food or drink, and it's bedtime for bad guy. | Наводишь её на еду или питьё цели, и плохому парню пора баиньки. |
Up past your bedtime, huh, Mangold? | Тебе не пора баиньки, Мангольд? |
What, past your bedtime? | Что, пора баиньки? |
It's almost Franny's bedtime, so... | Фрэнни почти пора баиньки, так что... |
Isn't it past your bedtime? | Тебе не пора баиньки? |