| It must be nearly bedtime. | Видимо, уже пора спать. |
| Because it's bedtime. | Гилфорд, пора спать. |
| It's past my bedtime. | И мне пора спать. |
| Come on, bedtime. | Ступай, пора спать. |
| I hate to be a killjoy, but it's past Richie's bedtime. | Я не хочу быть брюзгой, но Ричи пора спать. |
| You should find my bedtime rituals endearing by now. | Ты уже должен был привыкнуть к моим милым ритуалам перед сном. |
| Leslie can't watch anything with Julie Andrews in it before bedtime because it gets her too hyper. | Лесли не может смотреть ничего с Джули Эндрюс перед сном потому, что это делает её гиперактивной. |
| He just told me to avoid TV before bedtime. | Он просто сказал не смотреть телевизор перед сном. |
| Well, did you give him his bedtime nuggets? | Ну, ты дала ему наггетсов перед сном? - Что? |
| No matter what, always brush your teeth before bedtime. | Обязательно чисти зубы перед сном. |
| Worst bedtime reading ever. | Худшее чтение на ночь. |
| You want a bedtime song? | Хочешь песню на ночь? |
| Jack, this isn't one of our bedtime fairy tales. | Джек, это тебе не сказка на ночь. |
| While the nights are still so mild, a gentle bedtime walk in the fresh air might do you both good. | Пока вечера тёплые, небольшая прогулка на свежем воздухе на ночь пойдёт на пользу вам обоим. |
| Not great for bedtime. | Не лучшая история на ночь. |
| It is way past your bedtime. | Тебе разве не пора в кровать. |
| Besides, it's my bedtime. | Устал, пора в кровать. |
| Now it's bedtime. | А теперь в кровать. |
| It's past my bedtime. | Мне пора в кровать. |
| Well, it's slime or bedtime, fusspot. | Так - или тина, или в кровать, юла. |
| Okay, Stewie, bedtime's in ten minutes. | Ладно, Стьюи, в кроватку через 10 минут. |
| Isn't it past your bedtime? | А не пора ли тебе в кроватку? |
| You can do one more thing and then it's bedtime. | Еще что-нибудь ОДНО и в кроватку. |
| It's way past your bedtime. | Вам давно пора в кроватку. |
| Okay, well, bedtime for this logo fan, okay? | Фанату логотипов пора в кроватку, ты не против? |
| I'll have you back before bedtime. | Я верну тебя обратно до отбоя. |
| There's no bedtime curfew, so they're going to be up all night. | Отбоя у нас нет, так что они будут на ногах всю ночь. |
| When my kids talk past bedtime, I use my angry voice, and I say, | Когда мои дети болтают после отбоя, я говорю им своим сердитым голосом что-нибудь вроде: |
| Do you leave the light on after bedtime? | Вы оставляете свет после отбоя? |
| Your bedtime is your bedtime. | Время отбоя - это время отбоя. |
| "Pumpkin" might miss her bedtime. | А то маленькая "тыковка" пропустит время сна. |
| Isn't it bedtime already? | Разве сейчас не время сна? |
| It's bedtime, girls. | Время сна, девочки. |
| I think it's bedtime, young lady. | Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа. |
| Should be bedtime back there. | У вас там должно быть уже время сна. |
| It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. | Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать. |
| It'll be bedtime soon. | Скоро время идти спать. |
| And it's bedtime. | И уже время идти спать. |
| It's probably his bedtime anyway. | Наверное, время идти спать. |
| Bedtime, homework, curfew. | Время идти спать, домашнее задание, комендантский час. |
| It is way past their bedtime. | И прошло время ложиться спать. |
| Na Rim, it's bedtime. | На Рим, время ложиться спать. |
| What about ours? Way past your bedtime. | А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати. |
| It's his bedtime. | Он в это время ложиться спать. |
| Aim it at your target's food or drink, and it's bedtime for bad guy. | Наводишь её на еду или питьё цели, и плохому парню пора баиньки. |
| And I know one little lady who is up past her bedtime. | А одной юной леди, между прочим, пора баиньки. |
| Getting on for bedtime, Kira, love. | Пора баиньки, солнышко. |
| It's his bedtime too. | Ему тоже пора баиньки. |
| Isn't it past your bedtime? | Тебе не пора баиньки? |