Yes, I do. So, it's bedtime, cutie. | Так что пора спать, малышка. |
All right, bedtime. | Ладно, пора спать. |
Shelley, off the Internet. It's bedtime. | Шелли, выключай, пора спать! |
She's past her bedtime. | Ей давно пора спать. |
It is long past Ada's bedtime! | Аде давно пора спать! |
She likes a bedtime snack. | Она любит перекусить перед сном. |
I know you like to knock a few back before bedtime. | Я знаю, ты любишь выпить перед сном. |
If we leave now, we could still catch the end of "it's a wonderful life" before her bedtime. | Если мы пойдем сейчас, то сможем успеть на окончание "этой прекрасной жизни" перед сном. |
Well, did you give him his bedtime nuggets? | Ну, ты дала ему наггетсов перед сном? - Что? |
Rice porridge before bedtime. | Перед сном рисовую кашку. |
A girl who numbers Paradise Lost amongst her bedtime reading? | Девушка, которая, среди прочего, читает на ночь "Потерянный рай?" |
You want a bedtime song? | Хочешь песню на ночь? |
While the nights are still so mild, a gentle bedtime walk in the fresh air might do you both good. | Пока вечера тёплые, небольшая прогулка на свежем воздухе на ночь пойдёт на пользу вам обоим. |
Maybe four nights out of the week read them bedtime storiesand three nights of the week have them tell stories. | Может быть, 4 вечера на неделе читайте им сказки на ночь. Итри вечера рассказывайте им истории. |
We're having a little bedtime snack. | Несу людям яблоки на ночь, сейчас вернусь. |
It is way past your bedtime. | Тебе разве не пора в кровать. |
Now it's bedtime. | А теперь в кровать. |
It's already past your bedtime. | И уже пора в кровать. |
And then it's bedtime. | А потом сразу в кровать. |
Well, it's slime or bedtime, fusspot. | Так - или тина, или в кровать, юла. |
Okay, Stewie, bedtime's in ten minutes. | Ладно, Стьюи, в кроватку через 10 минут. |
You can do one more thing and then it's bedtime. | Еще что-нибудь ОДНО и в кроватку. |
It's bedtime, sweetheart. | Пора в кроватку, милая. |
It's way past your bedtime. | Вам давно пора в кроватку. |
Okay, well, bedtime for this logo fan, okay? | Фанату логотипов пора в кроватку, ты не против? |
I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. | Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления. |
I'll have you back before bedtime. | Я верну тебя обратно до отбоя. |
There's no bedtime curfew, so they're going to be up all night. | Отбоя у нас нет, так что они будут на ногах всю ночь. |
Just be back by bedtime. | Только вернись до отбоя. |
Your bedtime is your bedtime. | Время отбоя - это время отбоя. |
Maybe it's past your bedtime? | Может быть пришло время сна? |
Isn't it bedtime already? | Разве сейчас не время сна? |
It's bedtime, girls. | Время сна, девочки. |
I think it's bedtime, young lady. | Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа. |
Should be bedtime back there. | У вас там должно быть уже время сна. |
It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. | Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать. |
It'll be bedtime soon. | Скоро время идти спать. |
And it's bedtime. | И уже время идти спать. |
It's probably his bedtime anyway. | Наверное, время идти спать. |
Bedtime, homework, curfew. | Время идти спать, домашнее задание, комендантский час. |
It is way past their bedtime. | И прошло время ложиться спать. |
Na Rim, it's bedtime. | На Рим, время ложиться спать. |
What about ours? Way past your bedtime. | А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати. |
It's his bedtime. | Он в это время ложиться спать. |
I was trying to suggest chemical castration, but it's my bedtime, so whatever gets you out the door. | Я намекал на химическую кастрацию, но мне пора баиньки, так что неважно, лишь бы ты свалил отсюда. |
And I know one little lady who is up past her bedtime. | А одной юной леди, между прочим, пора баиньки. |
It's his bedtime too. | Ему тоже пора баиньки. |
Okay, it's your bedtime. | Так, тебе пора баиньки. |
It's almost Franny's bedtime, so... | Фрэнни почти пора баиньки, так что... |