I woke up when I heard a noise coming from my baby's bedroom. |
Я проснулась, когда услышала шум из детской. |
She woke up in her childhood bedroom and thought she was eight years old again. |
Проснулась в своей детской и думала, что ей опять восемь лет. |
The bedroom door was open, with a clear view of the front hallway. |
Дверь в детской была открыта... и через нее был хорошо виден коридор. |
So it would be me and you in your childhood bedroom. |
Значит, мы работали бы в вашей детской. |
I don't know what your future plans are, But that back office would make A great extra bedroom for kids, maybe. |
Не знаю ваших планов, но тот кабинет стал бы неплохой детской. |
Who hides guns in a kid's bedroom? |
Кто прячет оружие в детской? |
I also came back to let my parents know, because this has been a matter of grave concern for them, that I've decided to let them do what they wish with my childhood bedroom. |
А еще я приехал, чтобы сказать родителям, потому что они очень беспокоились по этому поводу, что они могут делать все что угодно с моей детской. |
Alright, I'll have you in the back bedroom. |
Я постелю тебе в детской спальне. |
I inherited a dead uncle's vinyl collection and spent years in my childhood bedroom just listening to records. |
Я унаследовала дедушкину коллекцию винила и провела годы в своей детской за их прослушиванием. |
The big bedroom's large enough for a cot and your little boy can go in here. |
Большая спальня достаточно большая для детской кроватки и мальчик тоже поместится. |
Our bodies are in David's childhood bedroom, probably frozen in time. |
Наши тела в детской комнате Дэвида, вероятно, заморожены во времени. |
I spent three weeks in my childhood bedroom in Minnesota, and I reconnected with myself. |
Я провел З недели в своей детской спальне в Миннесоте, и я познал себя. |
The lower bunk of my childhood bedroom in Jersey. |
Нижняя койка в моей детской спальне в Джерси. |
Well, I'm just getting started, but I did find signs of an accelerant in the girls' bedroom. |
Я только начал, но уже обнаружил следы катализатора в детской спальне. |
Why are we in my childhood bedroom? |
А почему мы в моей детской спальне? |
Detective Peralta, can I speak to you in my childhood bedroom? |
Детектив Перальта, могу с тобой поговорить в своей детской комнате? |
Try waking up in your childhood bedroom, then taking Jersey transit for two hours to make a 7:00 ballet class in the city. |
Попробуй просыпаться в своей детской комнате, затем добираться два часа, чтобы к 7 утра успеть на занятие по балету. |
Louie, if we go to my mom's house for Thanksgiving with my whole family and sleep together in my childhood bedroom, that's it. |
Луи, если мы придем в гости к моей маме на День благодарения, где будет вся моя семья, и ляжем вместе в моей детской спальне, всё будет решено. |
I was thinking you could move in with Amy, share a bedroom with her, and we could keep the babies in the nursery together. |
Я подумал, вы могли бы съехаться с Эми, жить с ней в одной комнате, и тогда мы смогли бы оставить малыша в детской. |
And in the child's bedroom and in the bathroom and in the study. |
Побывала и в детской спальне, и в ванной, и в кабинете. |
Here, pour patterns left by liquid accelerants, burn trailer to the kids' bedroom. |
Осталось четыре образца жидкого катализатора, след пламени тянется к детской комнате. |
BERLONI it is a lot of years are deservedly counted one of the leading furniture enterprises in the world market which specializes in manufacturing of furniture for cuisine, furniture for dining- rooms, furniture for a bedroom and children's furniture. |
BERLONI уже много лет заслуженно считают одним из лидирующих мебельных предприятий на мировом рынке, которая занимается производством мебели для кухни, гостиных, спальни, а также детской мебели. |
When Arman called, I was lying on my bed in my old bedroom, in Orgeval. |
Когда Арман позвонил, я лежала в постели в своей детской комнате в Оржевале. |
Investigation revealed that exposure occurred after a small vial of Hg was spilled in the children's bedroom approximately two to three months prior to detection of the gross symptoms (17). |
Расследование показало, что отравление произошло по причине того, что в детской был разлит небольшой пузырек с ртутью примерно за два-три месяца до того, как проявились первые симптомы (17). |