If her name was Beatrice Palmerstone once, the cigarette case could have belong to her. | Если в девичестве ее звали Беатрис Палмерстоун, портсигар мог принадлежать ей. |
Beatrice, back for the revenge? | О, Беатрис, хочешь взять реванш? |
He later appeared in sketches with Beatrice Lillie. | В возрасте 15 лет он появлялся в скетчах с актрисой Беатрис Лилли. |
It's Beatrice's room. It's Beatrice's room. | Я уверена, это комната Беатрис. |
Statements were made by the following panellists: Theresa Hitchens, United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR); Beatrice Fihn, Reaching Critical Will; and Ward Wilson, James Martin Centre for Non-Proliferation Studies; | С заявлениями выступили следующие участники: Тереза Хитченс, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР); Беатрис Фин, программа «Ричинг критикал уилл», и Уорд Уилсон, Центр по исследованию проблем нераспространения им. Джеймса Мартина; |
Dante describes how he falls in love with Beatrice. | Данте описывает, как влюбляется в Беатриче. |
Strange, I thought you'd appreciate a hymn to Beatrice. | Странно, я думал, что гимн Беатриче тебе понравится. |
Don Pablo, if... I don't want to bother you, but... can you write me a poem for Beatrice? | Дон Пабло, я не хотел Вас беспокоить но Вы могли бы написать мне стихотворение для Беатриче? |
Beatrice was all I had. | Беатриче все что у меня было. |
You have no right to Beatrice. | Ты не прав с Беатриче. |
She has two daughters, Princesses Beatrice and Eugenie, who are respectively eighth and ninth in the line of succession to the British throne. | На 2018 год её дочери Беатриса и Евгения являются восьмой и девятой в порядке наследования британского престола. |
Queen Victoria once remarked that Beatrice was "a pretty, plump and flourishing child... with fine large blue eyes, pretty little mouth and very fine skin". | Виктория однажды заметила, что Беатриса была «красивым, полненьким и цветущим ребёнком... с прекрасными большими голубыми глазами, маленьким миленьким ротиком и очень тонкой кожей». |
Conflicts also arose when Henry attended the Ajaccio carnival and kept "low company", and Beatrice sent a Royal Navy officer to remove him from temptation. | Конфликт между супругами и королевой вновь возник, когда Генрих принял участие в карнавале в Аяччо, где пребывал в «низкой компании», и Беатриса была вынуждена отправить офицера флота, чтобы вернуть мужа домой. |
As heir presumptive, Beatrice had married king John I of Castile, but popular sentiment was against an arrangement in which Portugal would have been virtually annexed by Castile. | Как наследница, Беатриса была выдана замуж за кастильского короля Хуана I, но брак был крайне непопулярен, поскольку Португалии предстояло вследствие этих событий превратиться в кастильскую провинцию. |
Unlike her siblings, Beatrice had not shown dislike for Brown, and the two had often been seen in each other's company; indeed, they had worked together to carry out the Queen's wishes. | В отличие от братьев и сестёр, Беатриса никогда не выказывала неприязни к Брауну, их даже часто видели вместе, когда они работали над осуществлением многочисленных планов королевы. |
His advisers persuaded him to wed Beatrice the following year. | Его советники убедили его жениться на Беатрисе в следующем году. |
One year later, he demonstratively married Beatrice of Swabia, daughter of the late King Philip and Frederick's paternal first cousin. | Год спустя он демонстративно женился на Беатрисе Швабской, дочери покойного Филиппа Швабского и двоюродного брата Фридриха по отцовской линии. |
A charter dated 11 August 1266 by Pope Clement IV presumably tells of Count Philip donating property to his niece "B" most likely referring to Beatrice. | В хартии папы Климента IV от 11 августа 1266 года говорится о том, что граф Филипп передал имущество своей племяннице «Б», что, скорее всего, относится к Беатрисе. |
With this obstacle surmounted, the marriage contract was signed on 24 May 1688, granting Violante Beatrice a dowry of 400,000 thalers in cash and the same amount in jewellery. | 24 мая 1688 года был подписан брачный договор, предоставлявший Виоланте Беатрисе в качестве приданого четыреста тысяч талеров наличными и столько же в виде ювелирных изделий. |
On another occasion, she persuaded the reluctant Earl of Arundel to marry her husband's illegitimate daughter Beatrice, further cementing the alliance between Portugal and England. | В другой раз она уговорила Томаса Фицалана, 12-го графа Арундела жениться на незаконнорождённой дочери её мужа Беатрисе, для дальнейшего укрепления союза между Португалией и Англией. |
My cousin Beatrice had incredibly white skin. | У моей кузины Биатрис невероятно белая кожа. |
When I asked Beatrice why she decided to take on such a daunting challenge, she replied "I came here to grow beautiful flowers on the ashes of genocide". | Когда я спросил Биатрис, почему она взялась за такое сложное дело, она ответила: «Я приехала сюда, чтобы выращивать красивые цветы на пепелище геноцида». |
So this is Beatrice Lane. | Так это БиатрИс Лейн. |
Beatrice Gakuba left a comfortable life in the West to start a flower-growing business in her native Rwanda. | Биатрис Гакуба отказалась от комфортабельной жизни на Западе и открыла свой бизнес по выращиванию цветов в родной Руанде. |
As we gather here today, let us not forget the Beatrice Gakubas of the world, who stand poised to transform their countries. | Собравшись здесь сегодня, давайте не забывать о таких людях, как Биатрис Гакуба, живущих по всему миру и готовых трансформировать свои страны. |
However, the relationship between Beatrice and her husband's sons became tense soon. | Тем не менее, отношения между Беатрисой и сыновьями ее мужа сразу стали напряженными. |
During the 1870s, there was some talk of a marriage between him and Queen Victoria's youngest daughter, Princess Beatrice. | Одно время обсуждался проект брака между ним и младшей дочерью королевы Виктории, принцессой Беатрисой. |
You expect me now to disapprove of Mary's friendship with Beatrice? | Вы хотите, чтобы я запретил Мэри дружить с Беатрисой? |
You're aware that Mary was this afternoon having tea with Beatrice and Miss Oriel? | Вам известно, что сегодня днём Мэри пила чай с Беатрисой и мисс Ориэл? |
We are starting to attack from the north basin, passing just above the "Beatrice" | Мы начинаем атаку с севера котловины, проходим точно над "Беатрисой", группируемся на выходе, 350 метров, |
And if the Vietminh could take "Beatrice"? | А если вьетнамцы возьмут высоту "Беатрису"? |
He was also a great-great-great grandson of Henry III of England, through his great-great-grandmother, Beatrice of England, signifying the political and matrimonial alliances between the Kings of England and the Ducal House of Brittany. | Он также был пра-пра-пра-внуком короля Англии Генриха III через свою пра-прабабушку Беатрису Английскую. это означало политические и супружеские союзы между королями Англии и герцогским домом Бретани. |
In the beginning of 1234, the elderly King Andrew II of Hungary, who had been widowed for the second time in 1233, visited the court of the Este family and fell in love with the young Beatrice. | В начале 1234 года пожилой король Венгрии Андраш II, овдовевший во второй раз в 1233 году, посетил двор семьи Эсте и влюбился в молодую Беатрису. |
She tried to persuade the Republic of Venice to support her son during the war with Hungary, but the Serenissima promised King Béla IV that it would not support Beatrice and her son in the peace of 30 June 1244. | Беатриса пыталась убедить Венецию поддержать ее сына во время войны с Венгрией, но венецианцы обещали королю Беле IV, что они не будут поддерживать Беатрису и ее сына по условиям мира 30 июня 1244 года. |
Take Beatrice with you. | Возьми с собой Беатрису. |
As a session player, Batio recorded music for such companies as Burger King, Pizza Hut, Taco Bell, KFC, United Airlines, United Way, McDonald's, Beatrice Corp. and the Chicago Wolves hockey team. | В качестве сессионного музыканта, Батио записал музыку для таких компаний, как Burger King, Pizza Hut, Taco Bell, KFC, United Airlines, United Way, McDonalds, Beatrice Corp и хоккейной команды Chicago Wolves. |
Under his leadership, the company acquired the Beatrice Chemical Division in 1985 and Glidden Coatings & Resins, a leading paints business, in 1986. | Под его руководством компания приобрела Beatrice Chemical Division в 1985 году и Glidden Coatings & Resins, лидера в производстве красок в 1986 году. |
They married in June 2002 and Mills gave birth to Beatrice Milly McCartney on 28 October 2003. | Миллс родила дочь Беатрис Милли (Beatrice Milly McCartney) 28 октября 2003 года. |
By all accounts a precocious child, she wrote her first poem when she was nine, and Beatrice: a Tale of the Early Christians when she was thirteen years old. | Уже в 9 лет она написала свою первую поэму, а в 13 - книгу Beatrice: a Tale of the Early Christians. |
Beatrice S. Bartlett, Emeritus Professor of History at Yale University, wrote, "Iris Chang's research on the Nanking holocaust yields a new and expanded telling of this World War II atrocity and reflects thorough research." | Беатрис С. Бартлетт (англ. Beatrice S. Bartlett), профессор-эмерит истории Йельского университета, писала: «Исследование Айрис Чан о Нанкинском холокосте является новым и расширенным толкованием этого зверства времён Второй мировой войны и плодом его тщательного изучения.» |
On 15 October 1273, Beatrice and Philip were married in Foggia. | 15 октября 1273 года Беатрисы и Филипп поженились в Фодже. |
She served a secretary to Beatrice Webb and Sidney Webb. | Роза работала секретарём у Беатрисы Вебб и Сиднея Вебб. |
Maud was the daughter of Geoffrey Fitzpeter, 1st Earl of Essex by his first wife Beatrice de Say. | Мод была дочерью Джеффри Фиц-Петера, 1-го графа Эссекса от его первой жены Беатрисы де Сэй. |
Beatrice's childhood was plagued by tragedy, and the stresses of her father's reign coupled with her mother's unpopularity with the English people. | Детство Беатрисы было нервным и полным расстройств из-за правления её отца и непопулярности её матери среди англичан. |
Once again, the Queen plunged into public mourning and relied on Beatrice for support. | В очередной раз королева погрузилась в траур и полностью положилась на поддержку Беатрисы. |