This testing is beacon on ointment about 5 m Above the Ground. | Это тестирование маяк на мази около 5 м над землей. |
So let us use the beacon of the Universal Declaration to guide our efforts. | Так давайте же в своих усилиях ориентироваться на маяк в виде Всеобщей декларации. |
The "Setup > Beacon Off At Paddle Press" option was made. | Добавлена опция «выключать маяк при нажатии на манипулятор» ("Setup > Beacon Off At Paddle Press"). |
Hoyt, do you still have the beacon tracker from the stealth plane? | Хойт, маяк стелса все ещё у тебя? |
The TARDIS crew arrive on Beacon Alpha Four shortly before the pirates reach it. | ТАРДИС прибывает на Маяк Альфа 4 как раз перед тем, как до него добираются пираты. |
First, trash the locator beacon inside my ship... the one you jacked. | Первое, сломать маячок локации на моём корабле... который ты угнал. |
Do I or do I not have a locator beacon? | Ведь у меня же есть маячок местоположения. |
NO, THE BEACON FELL THIS SIDE OF THE RISE. | Нет, маячок упал по ту сторону от горы |
She set off her emergency beacon. | Она активировала свой маячок. |
MALORY: But if the emergency beacon is going off- | Но если аварийный маячок сравботал... |
The signals are relayed to COSPAS-SARSAT local user terminals which process the signals to determine the beacon location. | Сигналы передаются на локальные пользовательские терминалы КОСПАС-САРСАТ, которые после обработки сигналов определяют местонахождение радиомаяка. |
The specification prohibits use of a homing device in order to make beacon transmissions covert. | Спецификация запрещает использование прибора наведения, с тем чтобы обеспечить скрытый характер работы радиомаяка. |
Provision is made to install Precision Approach Radar (PAR) and a VOR/DME navagation beacon at Tuzla airport ($1,140,000). | Предусмотрены ассигнования на установку в аэропорту Тузлы РЛС управления заходом на посадку и курсового всенаправленного навигационного радиомаяка ОВЧ-диапазона с системой ДМЕ (1140000 долл. США). |
The C-47 departed Etimesgut at 11:22 GMT; the instrument training flight flew a route southeast of the Golbashi radio beacon for lasted an hour and a half, after which the pilots headed back to Etymesgut, following visual flight rules. | Учебный полёт военного C-47 проходил к юго-востоку от радиомаяка Гёльбаши и продлился полтора часа, после чего лётчики направились обратно к Этимесгуту, следуя при этом по правилам визуальных полётов. |
It was also not possible to determine the signal from which radio beacon the crew was catching, because the airport radio beacon at that moment stopped working due to loss of power supply. | Также не удалось определить, сигнал от какого радиомаяка ловил экипаж, ведь радиомаяк аэропорта в тот момент перестал работать из-за потери электропитания. |
I'll cyber-blast an encoded beacon every six hours. | Буду посылать кодированный сигнал каждые 6 часов. |
Even cloaked, the Wraith are going to wonder where the beacon came from. | Мм, даже при скрытом, Рейфы заинтересуются, откуда пришел сигнал. |
This beacon we answered isn't pirate tech... | Маячок, сигнал которого мы приняли, не пиратская технология... |
I know the beacon came from here. | Я знаю, что сигнал маяка шел отсюда. |
I know we're in the middle of nowhere, R6, but that's the Republic beacon we're looking for. | Знаю, что мы забрались в глухомань, Р6, но сигнал маяка шёл именно отсюда. |
Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
This enables rescuers to home in on a beacon once the 406 MHz satellite system has located those in need of rescue within a range of about 3-4 kilometres. | Это позволяет спасателям выйти на радиобуй после того, как с помощью спутниковой системы 406 МГц определяется местоположение нуждающихся в спасении с точностью до 3-4 километров. |
The EPIRB was designed to automatically send out a distress signal upon contact with sea water, but the Canadian Coast Guard personnel who found the beacon "did not conclusively verify whether the control switch was in the on or off position". | Аварийный радиобуй был разработан, чтобы автоматически посылать сигнал бедствия при контакте с морской водой, но персонал Канадской Береговой Охраны, который нашёл радиобуй, «не окончательно определился, был ли переключатель управления включен или выключен». |
Do you require assistance with beacon coding or registration? | Вам нужна консультация, как закодировать радиобуй или зарегистрировать его? |
Because the satellite payloads cannot process the 121.5 MHz analogue signals to record them when out of LUT coverage, both the beacon and the LUT must be simultaneously visible to the satellite. | Поскольку спутниковая аппаратура не может обрабатывать аналоговые сигналы 121,5 МГц с целью регистрации при нахождении спутника вне зоны видимости СПОИ, то радиобуй и СПОИ должны одновременно находиться в зоне видимости спутника. |
The truth is like a beacon that illuminates the darkness of falsehood and deception. | Правда - это светоч, который разгоняет тьму лжи и обмана. |
But in the end the beacon of democracy will not be extinguished and will continue to inspire oppressed peoples around the world who are determined to free themselves. | Однако в конечном итоге светоч демократии будет светить и продолжать вдохновлять угнетенных людей во всем мире, которые полны решимости обрести свободу. |
One cause for this shift toward authoritarianism is that many countries no longer view the United States as a beacon of democracy and a model of stability and prosperity to be emulated. | Одна из причин, почему происходит этот сдвиг в сторону авторитаризма заключается в том, что многие страны больше не могут смотреть на США как светоч демократии и образец стабильности и процветания для подражания. |
Come on, Wilco is the beacon of anti-commercialism. | Ты что, Уилко - это же светоч борьбы с коммерцией. |
Russian-Tajik Slavonic University Svetoch (Beacon) Society of People of Russian Descent | Общественная организация российских соотечественников РТСУ "Светоч" |
a shining beacon and an inspiration to many millions of South Africans. | «для многих миллионов южноафриканцев сияющей путеводной звездой и вдохновением. |
Jacob has always been a beacon of light. | Джейкоб всегда был путеводной звездой. |
Be a beacon for the undirected. | Путеводной звездой для заблудших. |
With your help, we will restore our home to the shining beacon we know it can be. | С вашей помощью мы восстановим наш дом, И он как раньше станет нашей путеводной звездой. |
Six decades may have passed since the adoption of this historic document, but beyond its symbolic attributes, the Declaration remains a powerful beacon of liberty, freedom and dignity. | Со времени принятия этого исторического документа может быть и истекло шесть десятилетий, однако Декларация, помимо сохранения своих символических атрибутов, остается яркой путеводной звездой на пути к моральной и физической свободе и жизни в условиях уважения человеческого достоинства. |
We were just hoping to get on the roof of your lighthouse so we can send a beacon to my sister on Earth. | Мы надеялись забраться на крышу Вашего маяка, чтобы мы могли отправить сигнальный огонь моей сестре на Земле. |
I'm taking down this beacon. | Я убираю этот сигнальный огонь. |
She has been setting light to our beacon, which is Grail-shaped. | Она зажгла наш сигнальный огонь, имёющий форму Святого Грааля. |
Located south of Blanding on US 191, this airport maintains a 6000-foot paved runway, a beacon, medium intensity runway lights, hangars, and minor airframe and engine repair facilities. | Располагаясь к югу от Блендинга на ЮС 191, этот аэропорт имеет 6000-футовую взлётно-посадочную полосу с твёрдым покрытием, сигнальный огонь, светосигнальное оборудование ВПП средней интенсивности, ангары и необходимый минимум оборудования для ремонта корпусов летательных аппаратов и двигателей. |
The beacon of Amon Dîn is lit. | Горит сигнальный огонь Амон-Дина! |
We depend on private support, and the Peabody Foundation is like a beacon. | Мы зависим от поддержки частного капитала, и Фонд Пибоди для нас как путеводная звезда. |
Another project that should be mentioned is the "Lighthouse Beacon Project" which aims to develop good role models for women entrepreneurs and company leaders. | В этой связи упоминания заслуживает также проект под названием "Путеводная звезда", цель которого - формирование правильных навыков поведения для женщин-предпринимателей и руководителей компаний. |
The transformation of our societies to achieve sustainability will be that very triumph of the human spirit that must be our beacon. | Наша путеводная звезда - это торжество человеческого духа, именно эту цель преследует начавшийся в обществе наших стран процесс преобразований в интересах обеспечения устойчивого развития. |
But... the font is a beacon of deliverance. | Но... купель - путеводная звезда спасения. |
The "Setup > Beacon Off At Paddle Press" option was made. | Äîáàâëåíà îïöèÿ «âûêëþ÷àòü ìàÿê ïè íàæàòèè íà ìàíèïóëÿòî» ("Setup > Beacon Off At Paddle Press"). |
The "Setup > Beacon Off At Paddle Press" option was made. | Добавлена опция «выключать маяк при нажатии на манипулятор» ("Setup > Beacon Off At Paddle Press"). |
Local General or Spot News Reporting: Staff of Akron Beacon Journal for coverage of Kent State shootings on May 4, 1970. | 1971 - Штат Akron Beacon Journal (англ. Akron Beacon Journal), за освещение трагедии Кентского государственного университета 4 мая 1970 года. |
The Beaconite Controversy arose in England from the book A Beacon to the Society of Friends, published in 1835 by Isaac Crewdson. | «Биконитское» расхождение названо по имени опубликованной в Англии в 1835 г. книги A Beacon to the Society of Friends («Маяк для Общества Друзей») под авторством Исаака Крудсона. |
In August 2001, after Aubeck had published his research in the Akron Beacon Journal, Pastor George Murphy contacted him to explain that the original source was older still. | После того, как в 2001 году Обек опубликовал результаты своих исследований в Akron Beacon Journal, к нему обратился поклонник научной фантастики Джордж Мёрфи, который выяснил, что изначальный источник был ещё старше. |
Mavis Beacon doesn't even type 90. | Даже Мевис Бикон не печатает 90. |
Mr. Beacon, you are going to pay the piper here. | Мистер Бикон, так или иначе вам придётся ответить. |
Any connection between this George Beacon and the real estate developers? | Джордж Бикон как-нибудь связан с этим застройщиком? |
The other one's a signature on a transfer form to Beacon High. | И подпись о переводе в школу Бикон. |
Beacon in the Hudson River Valley. | Бикон в районе реки Гудзон. |
My frontal lobe is acting as a beacon. | Мои лобные доли активны как бекон. |
It's not much, but it'll light us up like a beacon when the next pulse hits. | Он незначительный, но нас поджарит как бекон, когда пройдёт следующий импульс. |
What's The Beacon? | Что за "Бекон"? |
The airborne beacon used for obtaining rate data was inoperative for four periods ranging from 1.5 to 61 seconds in duration. | Радиомаяк, использовавшийся для получения данных, не работал в течение четырёх периодов длительностью от 1.5 до 61 секунды. |
As it was determined, the plane followed the Monterrey radio beacon, after which, in accordance with the approach scheme, made a right turn. | Как было определено, самолёт следовал на радиомаяк Монтеррея, после чего, в соответствии со схемой подхода, выполнил правый поворот. |
It is working, but it's- All I'm getting is some kind of airport beacon. | Работает, но всё, что я слышу - это какой-то аэропортовский радиомаяк. |
Activate your homing beacon when you're ready. | По готовности - включите радиомаяк! |
This must be the beacon that called us. | Наверное, это радиомаяк, который посылал сигнал бедствия. |