Английский - русский
Перевод слова Beacon

Перевод beacon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маяк (примеров 270)
I have been trying to spoof the beacon and it's not working. Я пытаюсь имитировать маяк, и не получается.
If he ejected in an escape pod, we would have detected his beacon by now. Если бы он был в спасательной капсуле, мы бы уже обнаружили её маяк.
While they battle, Rachael and Korvus attempt but fail to stop the beacon that will initiate the attack by the Shi'ar. Пока они сражаются, Рейчел и Корвус пытаются, но не могут остановить маяк, который вот-вот начнет атаку Ши'ара.
I don't need you to cancel the beacon. Маяк не нужно отключать.
Returning to Trinidad, Gomes established a literary magazine called The Beacon, the first of its kind in the country, with contributors that included C. L. R. James, Alfred Mendes and Ralph de Boissière. Вернувшись в Тринидад, основал литературный журнал под названием «Маяк», первый подобного рода в стране, авторами которого были Сирил Джеймс, Альфред Мендес и Ральф де Буасьер.
Больше примеров...
Маячок (примеров 58)
I know busted emergency beacon when I see one. Я могу отличить сломанный маячок от работающего.
This must be the beacon that called us. Видимо, это тот самый маячок.
It's got a beacon, you know? В них есть маячок.
The beacon is still susceptible to a subform wave even if it's been deactivated. Маячок способен отправлять сигнал, даже если он деактивирован.
Infiltrator Kit: Players who pick up this kit receive a Martini-Henry Grenade Launcher, a sawed-off shotgun, a spawn beacon in the form of a heliograph, and a signal flare gun that calls in artillery strikes. Инфильтратор - игроки, которые забирают этот комплект, получат гранатомёт Мартини-Генри, двухствольный дробовик, маячок в виде гелиографа и сигнальную ракету, которая вызывает артиллерийские удары.
Больше примеров...
Радиомаяка (примеров 31)
Then from flight 704 they reported that for some reason they received a signal similar to the signal from this beacon. Тогда с рейса 704 доложили, что они почему-то получают сигнал, похожий на сигнал от этого радиомаяка.
Fifteen kilometres to beacon. 15 километров до радиомаяка.
The beacons transmit signals that are detected by COSPAS-SARSAT polar-orbiting spacecraft equipped with suitable receivers, and the signals are then relayed to COSPAS-SARSAT local user terminals, which process the signals to determine the location of the radio beacon that is transmitting the signals. Эти радиомаяки передают сигналы, которые улавливаются соответствующими приемниками на спутниках КОСПАС-САРСАТ, находящихся на полярной орбите, а затем передаются на терминалы местных пользователей, которые после обработки сигналов определяют местоположение радиомаяка, передавшего эти сигналы.
As long as the beacon is registered, the system can quickly confirm that the distress signals are real and access important information about the owner of the beacon. Если радиомаяк зарегистрирован, система может быстро установить, что сигналы бедствия являются подлинными и получить важную информацию о владельце радиомаяка.
Your ship's re-entry was triggered by a beacon from the surface. Ваш корабль вернулся на сигнал радиомаяка с Земли.
Больше примеров...
Сигнал (примеров 63)
I need to boost the signal so we can use it as a beacon. Нужно усилить сигнал, чтобы получилось что-то вроде маяка.
The EPIRB was designed to automatically send out a distress signal upon contact with sea water, but the Canadian Coast Guard personnel who found the beacon "did not conclusively verify whether the control switch was in the on or off position". Аварийный радиобуй был разработан, чтобы автоматически посылать сигнал бедствия при контакте с морской водой, но персонал Канадской Береговой Охраны, который нашёл радиобуй, «не окончательно определился, был ли переключатель управления включен или выключен».
The database includes the name or call sign of the vessel or aircraft, a description of the vessel, the company or individual who owns the beacon, a 24-hour contact name and phone number, and other pertinent data that might be of use to SAR personnel. В базу данных включены наименование или позывной сигнал морского или воздушного судна, описание судна, компания или частное лицо, которым принадлежит данный маяк, фамилия и круглосуточно действующий телефонный номер контактного лица и другие соответствующие данные, которые могут быть полезными для персонала ПСО.
You get that beacon sent? Ты послал сигнал помощи?
Your ship's re-entry was triggered by a beacon from the surface. Ваш корабль вернулся на сигнал радиомаяка с Земли.
Больше примеров...
Радиобуй (примеров 7)
This results in poorer location accuracy and does not provide SAR services with the ability to identify the specific beacon. Это приводит к менее точному определению местоположения и не дает возможности ПС службам идентифицировать конкретный радиобуй.
Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй).
The EPIRB was designed to automatically send out a distress signal upon contact with sea water, but the Canadian Coast Guard personnel who found the beacon "did not conclusively verify whether the control switch was in the on or off position". Аварийный радиобуй был разработан, чтобы автоматически посылать сигнал бедствия при контакте с морской водой, но персонал Канадской Береговой Охраны, который нашёл радиобуй, «не окончательно определился, был ли переключатель управления включен или выключен».
Do you require assistance with beacon coding or registration? Вам нужна консультация, как закодировать радиобуй или зарегистрировать его?
Because the satellite payloads cannot process the 121.5 MHz analogue signals to record them when out of LUT coverage, both the beacon and the LUT must be simultaneously visible to the satellite. Поскольку спутниковая аппаратура не может обрабатывать аналоговые сигналы 121,5 МГц с целью регистрации при нахождении спутника вне зоны видимости СПОИ, то радиобуй и СПОИ должны одновременно находиться в зоне видимости спутника.
Больше примеров...
Светоч (примеров 10)
It is indeed a beacon of hope and a manifestation of the fact that, with goodwill and political will, peace is achievable. Это действительно светоч надежды и пример того, что при наличии доброй воли и политической решимости мир достижим.
This is a shining beacon of hope for... Это сияющий светоч надежды...
In a region that is beset with social, political and economic problems, it is important that we all work together with the Government to make Sierra Leone a success story and turn it into a beacon for democracy, stability and economic progress. В регионе, несущем на себе груз социальных, политических и экономических проблем, важно, чтобы все мы совместно с правительством прилагали усилия к тому, чтобы добиться успеха в Сьерра-Леоне и превратить ее в светоч демократии, стабильности и экономического прогресса.
So I should say, for some of our foreign visitors, Doctor Who is the greatest living scientist in England, (Laughter) and a beacon of truth and enlightenment to all of us. Объясню гостям из других стран: Доктор Кто - величайший из ныне живущих учёных Англии. (Смех) Он наш светоч истины и просвещения.
Come on, Wilco is the beacon of anti-commercialism. Ты что, Уилко - это же светоч борьбы с коммерцией.
Больше примеров...
Путеводной звездой (примеров 14)
We are, therefore, deeply appreciative to them for bringing us a message of peace and light which we hope will shine as a beacon before us in our task. Поэтому мы глубоко признательны им за их послание, пронизанное идеями мира и света, того света, который, мы надеемся, станет для нас путеводной звездой.
Jacob has always been a beacon of light. Джейкоб всегда был путеводной звездой.
It will be the Tunisians themselves who will create the new system, one that may serve as a beacon for what a twenty-first-century democracy might be like. Именно сами тунисцы создадут новую систему, систему, которая может послужить путеводной звездой для того, что может стать демократией двадцать первого века.
With your help, we will restore our home to the shining beacon we know it can be. С вашей помощью мы восстановим наш дом, И он как раньше станет нашей путеводной звездой.
The Millennium Declaration and the Millennium Development Goals have provided a global beacon for progress, but time is running out. Декларация тысячелетия и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются для международного сообщества путеводной звездой в плане достижения прогресса, но время остается очень мало.
Больше примеров...
Сигнальный огонь (примеров 11)
The beacon at Croydon's been lit, sir! Сэр, сигнальный огонь на Кройдон!
That's why we need to join together in this crusade like a family So that our united strength shines through the darkness like a beacon... Вот почему мы должны объедениться в этом крестовом походе как семья... Итак наша объединенная сила светит в темноте как сигнальный огонь...
Light the beacon, Albert. Сигнальный огонь, Альберт!
She has been setting light to our beacon, which is Grail-shaped. Она зажгла наш сигнальный огонь, имёющий форму Святого Грааля.
Located south of Blanding on US 191, this airport maintains a 6000-foot paved runway, a beacon, medium intensity runway lights, hangars, and minor airframe and engine repair facilities. Располагаясь к югу от Блендинга на ЮС 191, этот аэропорт имеет 6000-футовую взлётно-посадочную полосу с твёрдым покрытием, сигнальный огонь, светосигнальное оборудование ВПП средней интенсивности, ангары и необходимый минимум оборудования для ремонта корпусов летательных аппаратов и двигателей.
Больше примеров...
Путеводная звезда (примеров 4)
We depend on private support, and the Peabody Foundation is like a beacon. Мы зависим от поддержки частного капитала, и Фонд Пибоди для нас как путеводная звезда.
Another project that should be mentioned is the "Lighthouse Beacon Project" which aims to develop good role models for women entrepreneurs and company leaders. В этой связи упоминания заслуживает также проект под названием "Путеводная звезда", цель которого - формирование правильных навыков поведения для женщин-предпринимателей и руководителей компаний.
The transformation of our societies to achieve sustainability will be that very triumph of the human spirit that must be our beacon. Наша путеводная звезда - это торжество человеческого духа, именно эту цель преследует начавшийся в обществе наших стран процесс преобразований в интересах обеспечения устойчивого развития.
But... the font is a beacon of deliverance. Но... купель - путеводная звезда спасения.
Больше примеров...
Beacon (примеров 20)
Beacon debuted at number one on the Irish Albums Chart, becoming the band's first number-one album on the chart. Beacon дебютировал на первом месте в Irish Albums Chart, став первым альбомом номер один в чарте.
His younger brother Lev was an extra in Newsies and is a history teacher at The Beacon School in New York City. Младший брат - Лев - работает учителем истории в одной из школ (The Beacon School) Нью-Йорка.
About this time proprietary medicines became popular and were advertised in the Monmouthshire Beacon, amongst which was 'Hyam's Anti-Influenza Tonic Water'. Примерно в это время стали популярными и рекламировались в Monmouthshire Beacon готовые лекарственные средства, среди которых был и «Антигрипповый тоник Хияма» (Hyam's Anti-Influenza Tonic Water).
Scorsese filmed the Rolling Stones at the Beacon Theatre on October 29 and November 1, 2006, but the performance footage used in the film is all from the second show. Скорсезе снимал The Rolling Stones в нью-йоркском «Beacon Theater» в течение двух вечеров - 29 октября и 1 ноября 2006 года, но в фильм в итоге оказались включены только съёмки второго концерта.
When the "Setup/ Interface/ Beacon off at mouse click" menu option is enabled, beacon is switched off by mouse click on spectrogram, RX window or input window or by key pressed in the input window. Если включена опция "Setup/ Interface/ Beacon off at mouse click", то маяк автоматически выключается по щелчку мыши в окне спектрограммы, в приемном окне или в окне передачи, а также при вводе любого символа в окне передачи.
Больше примеров...
Бикон (примеров 18)
The buyer... Mrs. Viola Adams from Beacon Park Music Academy. Миссис Виола Адамс из музыкальной академии Бикон Парк.
Where we cut M-6 Beacon funding. Где мы урезаем бюджет М-6 Бикон.
Down Beacon Street toward the Charles River. Вниз по Бикон Стрит в сторону реки Чарльз.
4.2 The large community of Non-Governmental Organisations, such as the Guyana Relief Council, Food For the Poor and Beacon Foundation and religious bodies, also provides assistance to individuals and families. 4.2 Большое число неправительственных организаций, таких, как Гайанский совет по оказанию вспомоществования, "Продовольствие для бедных" и фонд "Бикон", а также религиозных организаций, также занимается оказанием помощи отдельным лицам и семьям.
Beacon in the Hudson River Valley. Бикон в районе реки Гудзон.
Больше примеров...
Бекон (примеров 3)
My frontal lobe is acting as a beacon. Мои лобные доли активны как бекон.
It's not much, but it'll light us up like a beacon when the next pulse hits. Он незначительный, но нас поджарит как бекон, когда пройдёт следующий импульс.
What's The Beacon? Что за "Бекон"?
Больше примеров...
Радиомаяк (примеров 29)
Hence my invention, a high-tech homing beacon. Так что зацените мое изобретение, высокотехнологичный приводной радиомаяк.
During that visit, a demonstration was conducted with the activation of a 406 MHz radio beacon and the related location calculation by the local user terminals, with an accuracy that was better than 1 kilometre. проведена демонстрация системы в действии, в ходе которой был включен радиомаяк на частоте 406 МГц и терминалами местных пользователей было рассчитано его местоположение с точностью до 1 километра.
He explained that he would be setting course for the radio beacon at Luluabourg but from there on would have to navigate himself. Он пояснил, что берет курс на радиомаяк в Лулуабурге, но дальше ему придется ориентироваться самому.
And, Captain, the implant also contains a homing beacon, which we'll be able to pick up no matter how far into the sanctuary you go. Капитан, имплантат также содержит радиомаяк, который мы сможем засечь, с любой точке святилища.
It was also not possible to determine the signal from which radio beacon the crew was catching, because the airport radio beacon at that moment stopped working due to loss of power supply. Также не удалось определить, сигнал от какого радиомаяка ловил экипаж, ведь радиомаяк аэропорта в тот момент перестал работать из-за потери электропитания.
Больше примеров...