Английский - русский
Перевод слова Beacon

Перевод beacon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маяк (примеров 270)
When we activated the ZPM, the city must have sent out some kind of automated subspace beacon, recalling ships back to Atlantis. Когда мы подключили ЗПМ, город, должно быть, отослал некий автоматический маяк, призывающий корабли вернуться в Атлантиду.
The resistance of the Haitian people has its roots in a historical past where the beacon of liberty has shone day and night. Сопротивление гаитянского народа уходит корнями в историческое прошлое, когда маяк свободы горел день и ночь.
So the balloon beacon wasn't a bad idea. Все-таки маяк из воздушного шара оказался неплохой идеей.
Yes.There isan underwater beacon that emits sonar pingsto help guide in the vessels. Да. Под водой есть маяк, подающий сигналы.
The TARDIS crew arrive on Beacon Alpha Four shortly before the pirates reach it. ТАРДИС прибывает на Маяк Альфа 4 как раз перед тем, как до него добираются пираты.
Больше примеров...
Маячок (примеров 58)
I triggered the emergency beacon during planet fall. Я включил аварийный маячок во время снижения.
Earthquake at the gateway, dead tracking beacon, and now you've come to ask me for my help. Землетрясение у врат, сдохший маячок и теперь вы пришли просить меня о помощи.
We'll also have a tail beacon on his car, in case he loses us. Мы установили маячок на его машину, на случай, если он оторвется.
MALORY: But if the emergency beacon is going off- Но если аварийный маячок сравботал...
A location beacon, a first aid kit and a sandwich. поисковый маячок, аптечка первой помощи и сэндвич
Больше примеров...
Радиомаяка (примеров 31)
Forty kilometres to beacon. 40 километров до радиомаяка.
Fifteen kilometres to beacon. 15 километров до радиомаяка.
The unique 15-character hexadecimal beacon identification code must be provided below (bits 26-85 of digital message). Ниже необходимо указать особый 15-значный шестнадцатиричный опознавательный код радиомаяка (биты 26-85 цифрового сообщения).
The beacons transmit signals that are detected by COSPAS-SARSAT polar-orbiting spacecraft equipped with suitable receivers, and the signals are then relayed to COSPAS-SARSAT local user terminals, which process the signals to determine the location of the radio beacon that is transmitting the signals. Эти радиомаяки передают сигналы, которые улавливаются соответствующими приемниками на спутниках КОСПАС-САРСАТ, находящихся на полярной орбите, а затем передаются на терминалы местных пользователей, которые после обработки сигналов определяют местоположение радиомаяка, передавшего эти сигналы.
So now the app navigates me by analyzing beacon signals and smartphone sensors and permits me to move around indoor and outdoor environments all by myself. Приложение направляет меня, анализируя сигналы радиомаяка и сенсорных датчиков смартфона, и позволяет мне передвигаться внутри и вне помещений без посторонней помощи.
Больше примеров...
Сигнал (примеров 63)
The Beamer will lock onto the Espheni homing beacon and fly to the Moon base. Бимер настроится на сигнал базы Эшфени И полетит к лунной базе.
It will serve as a beacon, calling her. Как своего рода сигнал, взывающий к ней.
It was also not possible to determine the signal from which radio beacon the crew was catching, because the airport radio beacon at that moment stopped working due to loss of power supply. Также не удалось определить, сигнал от какого радиомаяка ловил экипаж, ведь радиомаяк аэропорта в тот момент перестал работать из-за потери электропитания.
Your ship's re-entry was triggered by a beacon from the surface. Ваш корабль вернулся на сигнал радиомаяка с Земли.
This must be the beacon that called us. Наверное, это радиомаяк, который посылал сигнал бедствия.
Больше примеров...
Радиобуй (примеров 7)
Or do you simply want to decode the beacon that you own? Или Вам просто нужно декодировать Ваш собственный радиобуй?
This enables rescuers to home in on a beacon once the 406 MHz satellite system has located those in need of rescue within a range of about 3-4 kilometres. Это позволяет спасателям выйти на радиобуй после того, как с помощью спутниковой системы 406 МГц определяется местоположение нуждающихся в спасении с точностью до 3-4 километров.
The EPIRB was designed to automatically send out a distress signal upon contact with sea water, but the Canadian Coast Guard personnel who found the beacon "did not conclusively verify whether the control switch was in the on or off position". Аварийный радиобуй был разработан, чтобы автоматически посылать сигнал бедствия при контакте с морской водой, но персонал Канадской Береговой Охраны, который нашёл радиобуй, «не окончательно определился, был ли переключатель управления включен или выключен».
Do you require assistance with beacon coding or registration? Вам нужна консультация, как закодировать радиобуй или зарегистрировать его?
Because the satellite payloads cannot process the 121.5 MHz analogue signals to record them when out of LUT coverage, both the beacon and the LUT must be simultaneously visible to the satellite. Поскольку спутниковая аппаратура не может обрабатывать аналоговые сигналы 121,5 МГц с целью регистрации при нахождении спутника вне зоны видимости СПОИ, то радиобуй и СПОИ должны одновременно находиться в зоне видимости спутника.
Больше примеров...
Светоч (примеров 10)
One cause for this shift toward authoritarianism is that many countries no longer view the United States as a beacon of democracy and a model of stability and prosperity to be emulated. Одна из причин, почему происходит этот сдвиг в сторону авторитаризма заключается в том, что многие страны больше не могут смотреть на США как светоч демократии и образец стабильности и процветания для подражания.
This is a shining beacon of hope for... Это сияющий светоч надежды...
So I should say, for some of our foreign visitors, Doctor Who is the greatest living scientist in England, (Laughter) and a beacon of truth and enlightenment to all of us. Объясню гостям из других стран: Доктор Кто - величайший из ныне живущих учёных Англии. (Смех) Он наш светоч истины и просвещения.
Come on, Wilco is the beacon of anti-commercialism. Ты что, Уилко - это же светоч борьбы с коммерцией.
Russian-Tajik Slavonic University Svetoch (Beacon) Society of People of Russian Descent Общественная организация российских соотечественников РТСУ "Светоч"
Больше примеров...
Путеводной звездой (примеров 14)
a shining beacon and an inspiration to many millions of South Africans. «для многих миллионов южноафриканцев сияющей путеводной звездой и вдохновением.
Its legacy will strengthen democracy, which, together with human rights, has been a permanent beacon for Brazil for the past 28 years. Результаты ее работы послужат укреплению демократии, которая, наряду с правами человека, вот уже 28 лет остается для Бразилии путеводной звездой.
Be a beacon for the undirected. Путеводной звездой для заблудших.
Because this Organization of the peoples of the world has grown to encompass the entire world, many had thought that it would be logical that this custodian of global democracy would itself serve as a beacon in our continuing quest for democracy in all our countries. Так как по мере своего развития эта международная Организация охватила все страны мира, то многим кажется логичным, чтобы данный глобальный оплот демократии должен служить путеводной звездой для всех наших стран, стремящихся прийти к демократии.
Six decades may have passed since the adoption of this historic document, but beyond its symbolic attributes, the Declaration remains a powerful beacon of liberty, freedom and dignity. Со времени принятия этого исторического документа может быть и истекло шесть десятилетий, однако Декларация, помимо сохранения своих символических атрибутов, остается яркой путеводной звездой на пути к моральной и физической свободе и жизни в условиях уважения человеческого достоинства.
Больше примеров...
Сигнальный огонь (примеров 11)
So that our united strength shines through the darkness like a beacon... Итак наша объединенная сила светит в темноте как сигнальный огонь...
We were just hoping to get on the roof of your lighthouse so we can send a beacon to my sister on Earth. Мы надеялись забраться на крышу Вашего маяка, чтобы мы могли отправить сигнальный огонь моей сестре на Земле.
Light the beacon, Albert. Сигнальный огонь, Альберт!
Located south of Blanding on US 191, this airport maintains a 6000-foot paved runway, a beacon, medium intensity runway lights, hangars, and minor airframe and engine repair facilities. Располагаясь к югу от Блендинга на ЮС 191, этот аэропорт имеет 6000-футовую взлётно-посадочную полосу с твёрдым покрытием, сигнальный огонь, светосигнальное оборудование ВПП средней интенсивности, ангары и необходимый минимум оборудования для ремонта корпусов летательных аппаратов и двигателей.
The beacon of Amon Dîn is lit. Горит сигнальный огонь Амон-Дина!
Больше примеров...
Путеводная звезда (примеров 4)
We depend on private support, and the Peabody Foundation is like a beacon. Мы зависим от поддержки частного капитала, и Фонд Пибоди для нас как путеводная звезда.
Another project that should be mentioned is the "Lighthouse Beacon Project" which aims to develop good role models for women entrepreneurs and company leaders. В этой связи упоминания заслуживает также проект под названием "Путеводная звезда", цель которого - формирование правильных навыков поведения для женщин-предпринимателей и руководителей компаний.
The transformation of our societies to achieve sustainability will be that very triumph of the human spirit that must be our beacon. Наша путеводная звезда - это торжество человеческого духа, именно эту цель преследует начавшийся в обществе наших стран процесс преобразований в интересах обеспечения устойчивого развития.
But... the font is a beacon of deliverance. Но... купель - путеводная звезда спасения.
Больше примеров...
Beacon (примеров 20)
Some options were moved from the "Setup/ Interface" page to the "Setup/ MOX & Beacon". Несколько опций перенесены с закладки "Setup/ Interface" в "Setup/ MOX & Beacon".
In August 2001, after Aubeck had published his research in the Akron Beacon Journal, Pastor George Murphy contacted him to explain that the original source was older still. После того, как в 2001 году Обек опубликовал результаты своих исследований в Akron Beacon Journal, к нему обратился поклонник научной фантастики Джордж Мёрфи, который выяснил, что изначальный источник был ещё старше.
On February 17, 2010, he co-founded the NSF Science and Technology Center for the Study of Evolution in Action, known as the BEACON Center. 17 февраля 2010 года стал одним из основателей Научного-технического центра по изучению действующей эволюции, известного как Центр BEACON (англ.)русск...
In keeping with the members' love of word play, the name of the convention varies with the location: BeaCon for Boston; SiLiCon for Salt Lake City; ConTex for Austin, Texas; OreCon for Portland, Oregon. Традиционно, название Совещания зависит от места его проведения: «BeaCon» для Бостона (Массачусетс); «SiLiCon» для Солт-Лейк-Сити; «ConTex» для Остина (Техас); «OreCon» для Портленда (Орегон).
New "Beacon" button switch on beacon mode now. Сделан режим «маяка», который включается кнопкой "Beacon".
Больше примеров...
Бикон (примеров 18)
Beacon is here for testing, railed Will he change Into high tower. Бикон здесь для тестирования, ругал ли он изменения в высокую башню.
All units, we have a 911 emergency call reporting a man on fire running into Beacon Memorial. Всем подразделениям, у нас вызов 911, докладывают о горящем человеке, который вбежал в Бикон Мемориал.
Down Beacon Street toward the Charles River. Вниз по Бикон Стрит в сторону реки Чарльз.
But if we're talking Beacon County, then you're looking at close to 500,000. Но если мы говорим об округе Бикон, то численность около 500000.
The other one's a signature on a transfer form to Beacon High. И подпись о переводе в школу Бикон.
Больше примеров...
Бекон (примеров 3)
My frontal lobe is acting as a beacon. Мои лобные доли активны как бекон.
It's not much, but it'll light us up like a beacon when the next pulse hits. Он незначительный, но нас поджарит как бекон, когда пройдёт следующий импульс.
What's The Beacon? Что за "Бекон"?
Больше примеров...
Радиомаяк (примеров 29)
As it was determined, the plane followed the Monterrey radio beacon, after which, in accordance with the approach scheme, made a right turn. Как было определено, самолёт следовал на радиомаяк Монтеррея, после чего, в соответствии со схемой подхода, выполнил правый поворот.
It is working, but it's- All I'm getting is some kind of airport beacon. Работает, но всё, что я слышу - это какой-то аэропортовский радиомаяк.
Activate your homing beacon when you're ready. По готовности - включите радиомаяк!
The receipt of the information was confirmed, and after the pilots they asked if the radio beacon of Cienega de Flores was working, but the answer was negative because there was no power supply on it. Получение информации было подтверждено, а после пилоты спросили, работает ли радиомаяк Сиенега-де-Флорес (англ.)русск., но ответ был отрицательным, так как на нём отсутствовало электропитание.
Jack... That was a scav beacon that brought her down. Джек, радиомаяк падальщиков помог им разбиться.
Больше примеров...