Английский - русский
Перевод слова Barter

Перевод barter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бартер (примеров 33)
The enhanced access to global markets substitutes for barter only to a limited extent. Улучшившийся доступ к глобальным рынкам заменяет бартер лишь в ограниченных масштабах.
The authors suggest that, to a certain extent, trade-related monetary transactions within the CIS may be more costly than barter due to high taxes, insecure property rights, imperfect credit markets, as well as rent-seeking by banks and other intermediaries. Авторы исследования высказывают мысль о том, что в определенных пределах связанные с торговлей денежные операции могут обходиться в СНГ дороже, чем бартер, из-за высоких налогов, негарантированных имущественных прав, несовершенных кредитных рынков, а также стремления банков и других посредников к получению ренты.
I should also note that, for all the difficulties that exist, there is economic activity resuming in all kinds of ways, including both cash and barter. Я хотел бы также отметить, что, несмотря на все существующие трудности, наблюдается возобновление всевозможной экономической деятельности, включая операции с наличностью и бартер.
During the second half of the 1990s, barter and countertrade continued to play an important role in the domestic trade of CIS countries, as well as in their trade with developed market economies and among themselves. Во второй половине 90-х годов бартер и встречная торговля продолжали играть важную роль во внутренней торговле стран СНГ, а также в их торговле с развитыми странами с рыночной экономикой и между собой.
As our Minister for Inter-Government Relations, Sir Peter Barter, has said, Bougainville needs to develop an economy capable of sustaining autonomy. Как сказал наш министр по делам провинций сэр Питер Бартер, Бугенвилю необходимо развивать экономику, способную поддерживать автономию.
Больше примеров...
Бартерные (примеров 25)
Various types of contracts nowadays include traditional export transactions, barter deals, investment with the import of raw materials to be resold abroad, bonds, etc. Сегодня существуют различные типы контрактов, включая традиционные экспортные сделки, бартерные операции, инвестиции с импортом сырьевых материалов для перепродажи за рубеж, различные формы гарантийных обязательств и т.д.
Commodity products are generally not considered suitable for direct sale through the Internet, except through auction, barter or trade lead systems which enable buyers to collect competing bids. Сырьевые товары, как правило, не считаются пригодными для прямых продаж через Интернет; исключение составляют аукционные, бартерные или офертные системы, которые позволяют покупателям собирать конкурсные предложения.
Barter transaction (similar to existing market approaches but credits could be paid by using currency other than money, e.g. debt cancellation, trading opportunities, employment, etc.); с) бартерные операции (аналогичные существующим рыночным подходам, однако кредиты могут выплачиваться с использованием других средств, помимо наличности, например путем аннулирования задолженности, предоставления торговых возможностей, создания условий для занятости и т.д.);
It is also estimated that about one third of the annual trade turnover between Bulgaria and Russia (worth USD 1 billion) is effected through barter transactions. По оценкам, примерно одна треть годового товарооборота между Болгарией и Россией (на сумму в 1 млрд. долл. США) приходится на бартерные сделки.
When barter did in fact occur, it was usually between either complete strangers or potential enemies. В то же время, бартерные отношения возникали, как правило, между незнакомцами или потенциальными врагами.
Больше примеров...
Бартерных (примеров 24)
As a result, declining barter terms of trade of such low-income countries have been observed over the past decade. В результате этого в последние десять лет наблюдается ухудшение бартерных условий торговли таких стран с низким уровнем доходов.
According to different estimates, the volume of barter transactions in the Russian Federation accounts for up to 80 per cent of inter-enterprise turnover. По различным оценкам, на объем бартерных операций в Российской Федерации приходится до 80% оборота между предприятиями.
A recent study of this issue prepared for the European Commission has shown that, in the CIS, an increase of exports by one rouble leads to a decrease in barter sales of as little as 17 kopecks. Из недавнего исследования по этому вопросу, подготовленного Европейской комиссией, следует, что в СНГ увеличение экспорта на один рубль ведет к сокращению бартерных продаж всего лишь на 17 копеек.
The rapid development of electronic commerce via the Internet could make electronic barter payments a potentially important tool of trade finance in transition economies, and CIS countries in particular. Быстрое развитие электронной торговли через Интернет может способствовать превращению электронных бартерных платежей в потенциально важный инструмент финансирования торговли в странах с переходной экономикой, и особенно в странах СНГ.
The value of the barter transactions with the Syrian Government as recorded by SOMO from inception until 31 December 2008 is $750,865, and the value of barter transactions with private companies from inception until 31 December 2008 is $348,815. По данным СОМО, объем бартерных операций с правительством Сирии с начала их проведения по 31 декабря 2008 года составляет 750865 долл. США, а с частными компаниями с начала - по 31 декабря 2008 года 348815 долл. США.
Больше примеров...
Бартерной (примеров 24)
One user just emailed me thanking Mutiny for reviving the "efficiency and modernity of the barter system". Один пользователь только что написал мне и благодарил за возрождение "продуктивной и современной бартерной системы".
WFP uses the wheat to procure blended food from manufacturers on a barter basis. ВПП использует эту пшеницу для закупки пищевых смесей у производителей на бартерной основе.
However, relative to the years 1970-1981 the real prices or barter terms of trade for their agricultural, fishery and forestry export products had fallen by 39 per cent while those of exports by the developed countries had declined by 23 per cent. Однако по сравнению с периодом 1970-1981 годов реальные цены или объем бартерной торговли экспортными товарами сельского хозяйства, рыболовства и лесоводства снизились на 39 процентов, а экспорт развитых стран - на 23 процента.
Nevertheless, FDLR has subsequently adapted well to the less aggressive Operation Amani Leo by turning to commerce and barter trade in remote mining areas lacking the presence of FARDC. Тем не менее впоследствии ДСОР успешно адаптировались к менее агрессивной операции «Амани Лео», занявшись коммерческой деятельностью и бартерной торговлей в отдаленных горнопромысловых районах, в которых подразделения ВСДРК не дислоцируются.
Over 40 per cent of trade turnover is based on barter transactions. Ибо свыше 40 процентов товарооборота осуществляется на бартерной основе.
Больше примеров...
Торговаться (примеров 9)
I'm not going to barter with you, sir. Я не собираюсь торговаться с вами, сэр.
I'm teaching your son to barter, so he'll understand how utterly unnatural it is to spend money. Я учу твоего сына торговаться, чтоб он понял, как же крайне неестественно тратить деньги.
We don't have time to barter. У нас нет времени торговаться.
We don't want to barter. Мы тоже не хотим торговаться.
How dare you barter with me? Не смейте со мной торговаться!
Больше примеров...
Обменять (примеров 9)
I'm sure we could barter a couple of house calls for a meal or two. Я уверена мы сможем обменять парочку вызовов на дом на порцию или две.
I'm thinking that we need to barter this guy for safe passage. Думаю нужно обменять его на безопасный проход.
You mean to barter for your life. Ты хочешь сказать, обменять на твою жизнь?
'Commerce is conducted from cases holding prize possessions, 'to barter for the necessities of life. Коммерция велась при обладании ценным имуществом, чтобы обменять его на необходимое для жизни.
I don't have much to barter with. Мне не на что обменять.
Больше примеров...
Обменивать (примеров 9)
Organisms sip energy, because they have to work or barter for every single bit that they get. Организмы потребляют энергию экономно, потому что им приходиться работать или обменивать каждую крупицу энергии, которую они получают.
They are obliged to either barter or sell items from the food basket in order to meet their other essential needs. Чтобы удовлетворить свои другие насущные потребности, они вынуждены либо обменивать, либо продавать их.
In Western Equatoria, where bumper harvests were recorded, three non-governmental organizations initiated successful barter programmes in late 1994/95 for farmers to exchange surplus grain for household goods. В конце 1994-начале 1995 года в Западной Экваториальной провинции, где были получены небывалые урожаи, три НПО развернули успешные программы бартерного обмена, с тем чтобы фермеры могли обменивать излишки зерна на товары бытового назначения.
Some of them also spoke about abject poverty, malnutrition and yet having to barter or sell their food rations, and infant mortality. Некоторые из опрошенных также говорили о крайней нищете, недоедании, о том, что им подчас даже приходится обменивать или продавать свои продовольственные пайки, а также о детской смертности.
Organisms sip energy, because they have to work or barter for every single bit that they get. Организмы потребляют энергию экономно, потому что им приходиться работать или обменивать каждую крупицу энергии, которую они получают.
Больше примеров...
Бартерного обмена (примеров 7)
Costa Rica recommends that the treaty include aid and barter arrangements for its effective implementation. В целях эффективного осуществления договора Коста-Рика рекомендует включить в него положения, касающиеся оказания помощи и бартерного обмена.
These economic models should have access to mainstream financial mechanisms, including credit, and should enable trade or barter in goods and services relevant to indigenous peoples and our communities. Эти экономические модели должны иметь доступ к основным финансовым механизмам, включая механизмы кредитования, и обеспечивать возможность для торговли или бартерного обмена товарами и услугами, имеющими актуальное значение для коренных народов и их общин.
Payments may include credit arrangements, payment in non-financial transactions like resources; they may also be made in the form of barter. Оплата может включать предоставление кредитов или оплату нефинансовыми средствами, такими, как ресурсы; она может также осуществляться в форме бартерного обмена.
This will include net profit or loss in money form and the value of other income in kind, such as the value of output used for barter and for own-consumption, net of cost of inputs used in their production. Он включает в себя чистую прибыль или убытки в денежной форме и стоимость натурального дохода, например стоимость продукции, произведенной для бартерного обмена и собственного потребления, за вычетом стоимости использованных факторов производства.
Developing countries reported higher usage of barter, but one developed country also noted increases in barter supported by the Internet. Развивающиеся страны сообщили о более широком применении бартерного обмена, но при этом и одна развитая страна также отметила тенденцию роста числа бартерных сделок, заключаемых через Интернет.
Больше примеров...
Бартерном (примеров 5)
The barter exchange approach relies on actual exchange of non-marketed goods for marketed goods. Подход, основанный на бартерном обмене, предусматривает фактический обмен нетоварной продукции на товарную продукцию.
The barter exchange approach requires information on the "rate of exchange" between two goods. Подход, основанный на бартерном обмене, требует информации об "обменном курсе" между двумя товарами.
This broadly defined related goods approach consists of three similar valuation techniques: the barter exchange approach, the direct substitute approach, and the indirect substitute approach. Этот широкий подход, предусматривающий сопоставление со смежным товаром, включает в себя три подобных друг другу метода оценки: подход, основанный на бартерном обмене, подход, основанный на прямом замещении, и подход, основанный на непрямом замещении.
Barter exchange approach (to estimate the Подход, основанный на бартерном обмене
All of that notwithstanding, I am pleased to note that the IAMB was informed that the particular barter arrangement that had been taking place with a neighbouring country had ceased as of 31 December 2007. Несмотря на все эти замечания, я с удовлетворением отмечаю, что МККС получил информацию о том, что с 31 декабря 2007 года был прекращен конкретный договор о бартерном обмене с одной из соседних стран.
Больше примеров...
Бартерная (примеров 7)
It was a barter transaction. Это была бартерная сделка.
We have a barter system. У нас бартерная система.
This barter deal has been one of the most profitable operations for the secret service of that particular State according to the Japanese newspaper Sanki Shimbun in its report of 17 October 1995. and The Sunday Times of London in its 15 October issue. Согласно сообщениям японской газеты "Санди симбун" от 17 октября 1995 года и лондонской "Санди таймс" от 15 октября сего года, эта бартерная сделка стала одной из наиболее выгодных операций для секретной службы указанного государства.
The barter bargain on goods that we are interested in is possible. Возможна бартерная сделка на интересующий нас товар.
Until 1631, parts of Castile operated on a barter economy as a result of the currency crisis, and the government was unable to collect any meaningful taxes from the peasantry, depending instead on its colonies (Spanish treasure fleet). До 1631 года в результате валютного кризиса в Кастилии получила развитие бартерная экономика, и правительство не смогло собрать значимую сумму налогов с крестьян, оказавшись в полной зависимости от колониального (Серебряного флота).
Больше примеров...
Бартерный (примеров 3)
A subcommittee on agriculture has re-established trade links between the Region and other parts of Croatia, including the barter of fertilizer for food grains and pesticides for wine. Подкомитет по сельскому хозяйству восстановил торговые связи между этим регионом и другими частями Хорватии, включая бартерный обмен минеральных удобрений на продовольственное зерно и обмен пестицидов на вино.
The lucrative barter of arms for natural resources such as "blood diamonds" has provided an opportunity for arms dealers to thrive in the continent. Выгодный бартерный обмен оружия на такие природные ресурсы, как «кровавые алмазы», дает торговцам оружием возможность процветать на континенте.
Soon "Nadra Ukrainy" concluded a barter with another company "Medinvesttreid" (Medinvesttrade) after which the above-mentioned government assigned residence was exchanged for two properties at Parkova alleya (Park alley) in Kiev. Вскоре «Надра Украины» заключила бартерный обмен с компанией «Мединвесттрейд», после чего правительство утвердило обмен резиденции на два здания на Парковой аллее в Киеве.
Больше примеров...
Barter (примеров 5)
Barter 6 is the debut commercial mixtape by American rapper Young Thug. Barter 6 - коммерческий микстейп американского рэпера Янг Тага.
After claiming he's been threatened with lawsuits, Young Thug announced that he was changing the title to Barter 6 and clarified that it would be a mixtape rather than his debut album. После заявления о том, что ему угрожали исками, Янг Таг объявил, что он сменил название на Barter 6 и что речь идёт о микстейпе, а не о его дебютном альбоме.
Following a threat of legal action, Thug announced days prior to the release that the project was to be re-titled Barter 6, in line with the typical Blood gang practice of replacing the letter "C" with "B". После угрозы судебного иска Таг за дни до релиза объявил, что проект был переименован в Barter 6 - в соответствии с обычной практикой банды «Бладс» (англ. Bloods) с заменой буквы «C» буквой «B».
Pitchfork later named Barter 6 the 14th best record of 2015 while ranking the mixtape's opening track "Constantly Hating" as the year's sixth best song. То же издание позже назовёт Barter 6 как 14-й лучший альбом 2015-го и классифицирует открывающую альбом «Constantly Hating» как шестую лучшую песню 2015 года.
After returning to the United States, Linville began his acting career at the Barter Theatre in Abingdon, Virginia, a year-round repertory theatre under director Robert Porterfield. После возвращения в Соединенные Штаты, Линвилл начал актёрскую карьеру в театре Бартер (англ. Barter Theatre) в Абингдоне, штат Виргиния, круглогодичном репертуарном театре под руководством Роберта Портерфилда (англ. Robert Porterfield.).
Больше примеров...
Обмену (примеров 7)
The customary law of Dahomey also contains provisions on marriage by barter and on widowhood, levirate and succession. В Своде обычаев Дагомеи имеется также положения, касающиеся брака по обмену, вдовства, левирата и наследования.
A debt is thus incurred in the form of the young woman and the need for a settlement perpetuates the institution of marriage by barter Таким образом, возникает своего рода долг, объектом которого является девушка и необходимость возвращения которого увековечивает институт брака по обмену;
Marriage by barter: This is a practice that is current in some regions of northern Benin, in particular Cobly and the surrounding area. брак по обмену: эта практика широко распространена в северной части Бенина, в частности в общине кобли и ее окрестностях.
Such marriages may be contracted on the basis of bride money or by barter. Такие браки могут осуществляться по обмену или же посредством выплаты приданого.
Fungibility refers only to the equivalence and indistinguishably of each unit of a commodity with other units of the same commodity and not to the exchange of one commodity for another, which is barter. Взаимозаменяемость относится только к эквивалентности каждой единицы товара с другими единицами того же товара, а не к обмену одного товара на другой, что является бартерным обменом.
Больше примеров...