Английский - русский
Перевод слова Barter

Перевод barter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бартер (примеров 33)
But barter helps, fresh produce, trips... Но бартер помогает со свежими продуктами, поездками...
As a result, they rely on barter, using goods of little value (such as empty residential buildings) in order to pay their suppliers. В результате, они полагаются на бартер, используя товары низкой цены (такие как пустые жилые здания), чтобы расплатиться со своими поставщиками.
The authors suggest that, to a certain extent, trade-related monetary transactions within the CIS may be more costly than barter due to high taxes, insecure property rights, imperfect credit markets, as well as rent-seeking by banks and other intermediaries. Авторы исследования высказывают мысль о том, что в определенных пределах связанные с торговлей денежные операции могут обходиться в СНГ дороже, чем бартер, из-за высоких налогов, негарантированных имущественных прав, несовершенных кредитных рынков, а также стремления банков и других посредников к получению ренты.
We welcome the commitment of Prime Minister Sir Michael Somare to the peace process and the close personal involvement of his Cabinet Ministers, led by the Minister for Intergovernmental Relations, Sir Peter Barter. Мы приветствуем приверженность премьер-министра сэра Майкла Сомаре мирному процессу и активное личное в этих усилиях участие министров его кабинета, ведущую роль в которых играет министр по вопросам межправительственных отношений сэр Питер Бартер.
Barter and arrears (ie, debts between factories and firms), long major concerns, are also diminishing. Бартер и задолженности (т.е. долги между фабриками и компаниями), эти долговременные головные боли, тоже уменьшились.
Больше примеров...
Бартерные (примеров 25)
Illicit brokering activities may include barter deals involving transfers of small arms and light weapons, ammunition and/or explosives, in exchange for other means of payment such as natural resources, drugs, special services, stocks, merchandise, etc. Незаконная брокерская деятельность может включать в себя бартерные сделки, связанные с поставками стрелкового оружия и легких вооружений, боеприпасов и/или взрывчатых веществ в обмен на другие платежные средства, такие, как природные ресурсы, наркотики, специальные услуги, запасы, товары и т.д.
In the mid- to late 1990s, there was widespread toleration of non-payment, use of monetary substitutes (e.g. "vechsels"), barter deals, etc. в период с середины до конца 90-х годов широкое распространение получили неплатежи, использование денежных замен (например, "векселей"), бартерные сделки и т.д.
While barter transactions stopped as of 31 December 2007, the shortfall (due to cash sales) had increased by 31 December 2009 to $224 million, as reported by the secretariat of the Compensation Commission to the Governing Council. Хотя с 31 декабря 2007 года бартерные сделки были прекращены, дефицит поступлений (в связи с продажами за наличные средства) вырос к 31 декабря 2009 года до 224 млн. долл. США, о чем секретариат Компенсационной комиссии сообщил Совету управляющих.
Barter transaction (similar to existing market approaches but credits could be paid by using currency other than money, e.g. debt cancellation, trading opportunities, employment, etc.); с) бартерные операции (аналогичные существующим рыночным подходам, однако кредиты могут выплачиваться с использованием других средств, помимо наличности, например путем аннулирования задолженности, предоставления торговых возможностей, создания условий для занятости и т.д.);
Revenue barter transactions involving advertising services выручка - бартерные операции, включающие рекламные услуги
Больше примеров...
Бартерных (примеров 24)
The second major issue is the use of barter transactions. Второй важной проблемой является использование бартерных сделок.
A recent study of this issue prepared for the European Commission has shown that, in the CIS, an increase of exports by one rouble leads to a decrease in barter sales of as little as 17 kopecks. Из недавнего исследования по этому вопросу, подготовленного Европейской комиссией, следует, что в СНГ увеличение экспорта на один рубль ведет к сокращению бартерных продаж всего лишь на 17 копеек.
NOC compensated for this weakness by arranging barter deals with France and Argentina. Однако, НОК нашла возможность экспортировать нефть путём проведения бартерных сделок с Францией и Аргентиной.
Emerging market economies with a strong manufacturing sectors have significantly increased their export volumes and export purchasing power, despite declining barter terms of trade. В отличие от этого, во многих странах с богатой сырьевой базой было отмечено довольно значительное увеличение стоимостного объема экспорта и связанное с этим улучшение их бартерных условий торговли.
Developing countries reported higher usage of barter, but one developed country also noted increases in barter supported by the Internet. Развивающиеся страны сообщили о более широком применении бартерного обмена, но при этом и одна развитая страна также отметила тенденцию роста числа бартерных сделок, заключаемых через Интернет.
Больше примеров...
Бартерной (примеров 24)
WFP uses the wheat to procure blended food from manufacturers on a barter basis. ВПП использует эту пшеницу для закупки пищевых смесей у производителей на бартерной основе.
the export, on a barter basis, of fruit and vegetable produce, as well as products made from them, is permitted. разрешен экспорт на бартерной основе фруктово-овощной продукции, а также продукции по ее переработке.
Barter trade agreements are also widespread in the region. Широкое распространение в регионе получила и практика заключения соглашений о бартерной торговле.
If an obligation is terminated by way of setting-off similar counterclaims or by virtue of the arrival of goods or obtaining compensation in a form other than through receipt of funds, such operation resembles a barter transaction. В случае прекращения обязательства путем зачисления встречных однородных требований, или поступления товара, или получения компенсации в иной, нежели поступление средств форме, такая операция приобретает признаки бартерной.
At the conclusion of the informals, the Committee, on 28 February, sent a letter to India stating that the Committee had been unable to reach consensus on its oil-for-wheat barter proposal. По завершении таких неофициальных консультаций Комитет 28 февраля направил Индии письмо, в котором говорилось о том, что Комитет не смог добиться консенсуса относительно вышеупомянутой предлагаемой бартерной сделки.
Больше примеров...
Торговаться (примеров 9)
I'm teaching your son to barter, so he'll understand how utterly unnatural it is to spend money. Я учу твоего сына торговаться, чтоб он понял, как же крайне неестественно тратить деньги.
We don't have time to barter. У нас нет времени торговаться.
How dare you barter with me? Не смейте со мной торговаться!
Unfortunately, the amulet's not ours to barter with. К сожалению, амулет не наш, нельзя им торговаться.
And, yes, there are occasional exceptions to that rule, but that video was sent to me, and you didn't have the right to barter it without talking with me first, so don't come looking for an apology И да, у этого правила есть исключения, но это видео прислали мне, и ты не имела права торговаться им, не поговорив со мной.
Больше примеров...
Обменять (примеров 9)
We always gave gold, it's there to sell, or to barter if times are hard. Мы всегда дарим золото, его можно продать или обменять, в трудные времена.
'Commerce is conducted from cases holding prize possessions, 'to barter for the necessities of life. Коммерция велась при обладании ценным имуществом, чтобы обменять его на необходимое для жизни.
What choice did we have but to barter our birthright for blankets... and food. Какой выбор у нас был? Обменять наше наследство на одеяла и продукты питания?
I don't have much to barter with. Мне не на что обменять.
So barter the sweets. Ты можешь обменять сладости.
Больше примеров...
Обменивать (примеров 9)
Organisms sip energy, because they have to work or barter for every single bit that they get. Организмы потребляют энергию экономно, потому что им приходиться работать или обменивать каждую крупицу энергии, которую они получают.
They are obliged to either barter or sell items from the food basket in order to meet their other essential needs. Чтобы удовлетворить свои другие насущные потребности, они вынуждены либо обменивать, либо продавать их.
But it's outside the ghetto, so you can barter for extra goods - for eggs, I don't know what you need - with the Polish workers. Но фабрика находится вне гетто, так что вы сможете обменивать товары на продовольствие у поляков.
Some of them also spoke about abject poverty, malnutrition and yet having to barter or sell their food rations, and infant mortality. Некоторые из опрошенных также говорили о крайней нищете, недоедании, о том, что им подчас даже приходится обменивать или продавать свои продовольственные пайки, а также о детской смертности.
Organisms sip energy, because they have to work or barter for every single bit that they get. Организмы потребляют энергию экономно, потому что им приходиться работать или обменивать каждую крупицу энергии, которую они получают.
Больше примеров...
Бартерного обмена (примеров 7)
Costa Rica recommends that the treaty include aid and barter arrangements for its effective implementation. В целях эффективного осуществления договора Коста-Рика рекомендует включить в него положения, касающиеся оказания помощи и бартерного обмена.
In Western Equatoria, where bumper harvests were recorded, three non-governmental organizations initiated successful barter programmes in late 1994/95 for farmers to exchange surplus grain for household goods. В конце 1994-начале 1995 года в Западной Экваториальной провинции, где были получены небывалые урожаи, три НПО развернули успешные программы бартерного обмена, с тем чтобы фермеры могли обменивать излишки зерна на товары бытового назначения.
Payments may include credit arrangements, payment in non-financial transactions like resources; they may also be made in the form of barter. Оплата может включать предоставление кредитов или оплату нефинансовыми средствами, такими, как ресурсы; она может также осуществляться в форме бартерного обмена.
This will include net profit or loss in money form and the value of other income in kind, such as the value of output used for barter and for own-consumption, net of cost of inputs used in their production. Он включает в себя чистую прибыль или убытки в денежной форме и стоимость натурального дохода, например стоимость продукции, произведенной для бартерного обмена и собственного потребления, за вычетом стоимости использованных факторов производства.
Developing countries reported higher usage of barter, but one developed country also noted increases in barter supported by the Internet. Развивающиеся страны сообщили о более широком применении бартерного обмена, но при этом и одна развитая страна также отметила тенденцию роста числа бартерных сделок, заключаемых через Интернет.
Больше примеров...
Бартерном (примеров 5)
The barter exchange approach relies on actual exchange of non-marketed goods for marketed goods. Подход, основанный на бартерном обмене, предусматривает фактический обмен нетоварной продукции на товарную продукцию.
The barter exchange approach requires information on the "rate of exchange" between two goods. Подход, основанный на бартерном обмене, требует информации об "обменном курсе" между двумя товарами.
This broadly defined related goods approach consists of three similar valuation techniques: the barter exchange approach, the direct substitute approach, and the indirect substitute approach. Этот широкий подход, предусматривающий сопоставление со смежным товаром, включает в себя три подобных друг другу метода оценки: подход, основанный на бартерном обмене, подход, основанный на прямом замещении, и подход, основанный на непрямом замещении.
Barter exchange approach (to estimate the Подход, основанный на бартерном обмене
All of that notwithstanding, I am pleased to note that the IAMB was informed that the particular barter arrangement that had been taking place with a neighbouring country had ceased as of 31 December 2007. Несмотря на все эти замечания, я с удовлетворением отмечаю, что МККС получил информацию о том, что с 31 декабря 2007 года был прекращен конкретный договор о бартерном обмене с одной из соседних стран.
Больше примеров...
Бартерная (примеров 7)
You know this is a barter system. Ты понимаешь, это бартерная система.
This barter deal has been one of the most profitable operations for the secret service of that particular State according to the Japanese newspaper Sanki Shimbun in its report of 17 October 1995. and The Sunday Times of London in its 15 October issue. Согласно сообщениям японской газеты "Санди симбун" от 17 октября 1995 года и лондонской "Санди таймс" от 15 октября сего года, эта бартерная сделка стала одной из наиболее выгодных операций для секретной службы указанного государства.
The barter bargain on goods that we are interested in is possible. Возможна бартерная сделка на интересующий нас товар.
The same study has provided evidence that barter is used by all industries despite their technological differences and varying number of suppliers. В этом же исследовании приводятся данные о том, что бартерная торговля практикуется во всех отраслях, несмотря на их технические различия и неодинаковые числа поставщиков.
Until 1631, parts of Castile operated on a barter economy as a result of the currency crisis, and the government was unable to collect any meaningful taxes from the peasantry, depending instead on its colonies (Spanish treasure fleet). До 1631 года в результате валютного кризиса в Кастилии получила развитие бартерная экономика, и правительство не смогло собрать значимую сумму налогов с крестьян, оказавшись в полной зависимости от колониального (Серебряного флота).
Больше примеров...
Бартерный (примеров 3)
A subcommittee on agriculture has re-established trade links between the Region and other parts of Croatia, including the barter of fertilizer for food grains and pesticides for wine. Подкомитет по сельскому хозяйству восстановил торговые связи между этим регионом и другими частями Хорватии, включая бартерный обмен минеральных удобрений на продовольственное зерно и обмен пестицидов на вино.
The lucrative barter of arms for natural resources such as "blood diamonds" has provided an opportunity for arms dealers to thrive in the continent. Выгодный бартерный обмен оружия на такие природные ресурсы, как «кровавые алмазы», дает торговцам оружием возможность процветать на континенте.
Soon "Nadra Ukrainy" concluded a barter with another company "Medinvesttreid" (Medinvesttrade) after which the above-mentioned government assigned residence was exchanged for two properties at Parkova alleya (Park alley) in Kiev. Вскоре «Надра Украины» заключила бартерный обмен с компанией «Мединвесттрейд», после чего правительство утвердило обмен резиденции на два здания на Парковой аллее в Киеве.
Больше примеров...
Barter (примеров 5)
Barter 6 is the debut commercial mixtape by American rapper Young Thug. Barter 6 - коммерческий микстейп американского рэпера Янг Тага.
After claiming he's been threatened with lawsuits, Young Thug announced that he was changing the title to Barter 6 and clarified that it would be a mixtape rather than his debut album. После заявления о том, что ему угрожали исками, Янг Таг объявил, что он сменил название на Barter 6 и что речь идёт о микстейпе, а не о его дебютном альбоме.
Following a threat of legal action, Thug announced days prior to the release that the project was to be re-titled Barter 6, in line with the typical Blood gang practice of replacing the letter "C" with "B". После угрозы судебного иска Таг за дни до релиза объявил, что проект был переименован в Barter 6 - в соответствии с обычной практикой банды «Бладс» (англ. Bloods) с заменой буквы «C» буквой «B».
Pitchfork later named Barter 6 the 14th best record of 2015 while ranking the mixtape's opening track "Constantly Hating" as the year's sixth best song. То же издание позже назовёт Barter 6 как 14-й лучший альбом 2015-го и классифицирует открывающую альбом «Constantly Hating» как шестую лучшую песню 2015 года.
After returning to the United States, Linville began his acting career at the Barter Theatre in Abingdon, Virginia, a year-round repertory theatre under director Robert Porterfield. После возвращения в Соединенные Штаты, Линвилл начал актёрскую карьеру в театре Бартер (англ. Barter Theatre) в Абингдоне, штат Виргиния, круглогодичном репертуарном театре под руководством Роберта Портерфилда (англ. Robert Porterfield.).
Больше примеров...
Обмену (примеров 7)
The customary law of Dahomey also contains provisions on marriage by barter and on widowhood, levirate and succession. В Своде обычаев Дагомеи имеется также положения, касающиеся брака по обмену, вдовства, левирата и наследования.
A debt is thus incurred in the form of the young woman and the need for a settlement perpetuates the institution of marriage by barter Таким образом, возникает своего рода долг, объектом которого является девушка и необходимость возвращения которого увековечивает институт брака по обмену;
Marriage by barter: This is a practice that is current in some regions of northern Benin, in particular Cobly and the surrounding area. брак по обмену: эта практика широко распространена в северной части Бенина, в частности в общине кобли и ее окрестностях.
Reliance upon same or similar pipelines for smuggling contraband goods, financial support through money-laundering and barter deals for swapping weapons and precious commodities or illegal drugs are well known linkages of terrorism, organized crime and illicit arms traffic. Известными элементами, связывающими между собой терроризм, организованную преступность и незаконную торговлю оружием, являются использование одних и тех же или аналогичных каналов для переброски контрабандных товаров, оказание финансовой поддержки через отмывание денег и бартерные сделки по обмену оружия на ценные природные ресурсы или незаконные наркотики.
Fungibility refers only to the equivalence and indistinguishably of each unit of a commodity with other units of the same commodity and not to the exchange of one commodity for another, which is barter. Взаимозаменяемость относится только к эквивалентности каждой единицы товара с другими единицами того же товара, а не к обмену одного товара на другой, что является бартерным обменом.
Больше примеров...