'Tis an ancient proverbial truth that it requires but one dead apple to rot an entire barrel. | Есть древняя поговорка - нужно всего лишь одно мертвое яблоко, чтобы сгнила вся бочка. |
No. It's sealed in heavy plastic in case the barrel gets damaged. | Нет, он запечатан в плотный пластик на случай, если бочка будет повреждена. |
Then, yes, a barrel roll | Затем да, бочка. |
Y'all think you're funnier than a barrel full of foxworthys, but you're not. | Вы, наверно, думаете, что вы тут все смешнее, чем бочка Джеков Фоксворфи, тока это не так. |
You each got a barrel to go around down at the end of the road. | В конце улицы бочка. Ее надо объехать. |
Put the barrel against your temple and shoot. | Приставить ствол к виску, выстрелить. |
The finned gun barrel could also be rapidly changed to avoid overheating. | Ребристый ствол пулемета можно также быстро сменить, чтобы избежать перегрева. |
The preliminary investigation indicates the barrel of Agent Church's pistol was pressed directly against Friedrich's knee. | Предварительное расследование показало, что ствол пистолета агента Чёрч был непосредственно прижат к колену Фридриха. |
Filing out the barrel was not a bad idea. | Почистить ствол пистолета было неплохой идеей. |
Well, I have a bullet and I have a gun, but I have no way to fire it to make a comparison, because the gun barrel is split like a banana peel. | Ну, у меня есть пуля и есть пистолет, но я понятия не имею как выстрелить из него, чтобы провести сравнение, потому что ствол оружия треснул как банановая кожура. |
The relatively stable oil prices in the first half of 2007 ($55 to $65 per barrel) climbed sharply to near $95 per barrel in December 2007. | Относительно стабильные цены на нефть в первой половине 2007 года (55 - 65 долл. США за баррель) в декабре 2007 года резко выросли почти до 95 долл. США за баррель. |
And it is precisely the interest of speculators that drives up the price of a barrel. | Именно биржевики заинтересованы в росте цены нефти за баррель. |
This expansion was led mostly by growth in export earnings of the region's oil-exporting countries, as a result of the increase in oil prices to more than US$ 25 per barrel, since mid-1999. | Этот рост объяснялся главным образом увеличением экспортных поступлений от продажи нефти странами этого региона, а это было в свою очередь обусловлено тем, что за период, прошедший с середины 1999 года, цена на нефть увеличилась и составляет более 25 долларов за баррель. |
Oil prices above $100 per barrel could become a drag on global demand, but this would be all the more severe if the price shock emanates from a disruption in supply caused, for instance, by geopolitical factors. | Поддержание цен на нефть на уровне выше 100 долл. США за баррель могло бы привести к ослаблению мирового спроса, однако падение спроса окажется гораздо более стремительным, если ценовой шок будет обусловлен срывом поставок нефти, вызванным, например, геополитическими факторами. |
From a peak of $147 in mid-2008, the crude oil price fell to around $30 per barrel by the end of 2008, remaining at this level for most of the first quarter of 2009. | С пикового уровня в 147 долл., достигнутого в середине 2008 года, цены на сырую нефть к концу 2008 года упали до порядка 30 долл. за баррель и оставались на этом уровне на протяжении большей части первого квартала 2009 года. |
During that period, BOTAS charged INOC USD 0.40 for each barrel of throughput. | В этот период БОТАС получала от ИНОК по 0,40 долл. США за каждый баррель. |
Oil (Brent) (dollars per barrel) | Нефть (марка «брент») (долл. за баррель) |
When Americans paid $120 per barrel, Europeans paid only about €76 per barrel. | Когда американцы платили $120 за баррель, европейцы покупали нефть всего лишь за €76 за баррель. |
Projections by the International Monetary Fund indicate crude oil prices stabilizing at about $103 per barrel on average in 2011, which is approximately 30 per cent above 2010 levels. | Прогнозы Международного валютного фонда показывают, что в 2011 году цены на сырую нефть стабилизируются в среднем на уровне 103 долл. США за баррель, что приблизительно на 30 процентов выше уровней 2010 года. |
Since then, oil prices have settled within a range of approximately $15-20 per barrel, except for the period of the Persian Gulf crisis during 1990/91 (see figure). | С тех пор цены на нефть остаются стабильными в пределах примерно 15-20 долл. США за баррель, за исключением периода кризиса в Персидском заливе в 1990-1991 годах (см. диаграмму). |
I'm quite used to staring down the barrel of a gun. | Я привыкла смотреть в дуло пистолета. |
What do you want from me? "I was staring down the barrel of the rifles. | В это время я смотрел прямо в дуло автоматов. |
What's it like looking down the barrel of a gun and seeing a janitor's uniform and a bus pass? | Как оно, смотреть в дуло ружья и видеть униформу вахтера и проездной на автобус? |
People who come in here to ask me for things have to stare right down the barrel. | Его дуло всегда направлено прямо на человека, который пришел ко мне со своими просьбами. |
Stare down the barrel of the gun! | Гляди в дуло пистолета! |
I'll have the lime barrel and the almond whirl. | Я буду лаймовый бочонок и миндальный вихрь. |
Could anyone have tampered with the barrel? | А могли что-нибудь подмешать в бочонок? |
But a whole barrel, of your special variety, your cook told ours that there are none left for your favourite pie... so very generous. | Но целый бочонок, и вашего особого сорта - ваша кухарка сказала нашей, что для вашего любимого пирога совсем не осталось... это так великодушно. |
If you haven't, best get a move on before Twister drains the barrel! | Если не налили, лучше поторопитесь, пока Твистер не осушил бочонок! |
He's going to do the beer barrel. | Он собирается принять бочонок пива. |
In Aleppo, government forces reportedly continued their campaign of barrel bomb attacks, which has been ongoing since mid-December 2013. | В Алеппо правительственные силы, по сообщениям, продолжали начавшиеся еще в середине декабря 2013 года нападения с применением бочковых бомб. |
From July 2012 on, consistent reports described the use of cluster munitions and ground-to-ground missiles or "barrel" bombs on civilian areas. | Начиная с июля 2012 года регулярно поступали сообщения о нанесении ударов по жилым районам с использованием кассетных боеприпасов и ракет класса «земля-земля» или «бочковых» бомб. |
Aleppo was subjected to a campaign of barrel bombing that targeted entire areas and spread terror among civilians. | Алеппо подвергался широкомасштабным бомбардировкам с применением бочковых воздушных бомб, которые сбрасывались на целые районы и терроризировали гражданское население. |
Since 20 October, at least 239 civilians have reportedly been killed by government airstrikes, including barrel bomb attacks, which have also caused a large number of injuries, internal displacement and large-scale destruction to infrastructure. | Судя по поступившим сообщениям, с 20 октября в результате авиаударов правительственных сил, в том числе с применением «бочковых бомб», погибло не менее 239 мирных граждан, а еще многие получили ранения или стали вынужденными переселенцами, а также был нанесен значительный ущерб инфраструктуре. |
Aleppo city suffered bombardments throughout the period under review, culminating in an ongoing campaign of barrel bombing, which caused hundreds of civilian deaths and injuries, including the loss of limbs. | На протяжении всего отчетного периода город Алеппо страдал от бомбардировок, кульминацией которых стала продолжающаяся кампания по применению бочковых бомб, в результате которой сотни гражданских лиц были убиты и ранены, в том числе стали калеками. |
An example is the XMOS XCore XS1 (2007), a four-stage barrel processor with eight threads per core. | Примером может служить XMOS XCore XS1 (2007), barrel процессор с восемью потоками на ядро. |
In November 2010 they released a new song titled "Barrel of a Gun" on MySpace and Facebook. | В ноябре 2010 они выпустили новую песню под названием "Barrel of a Gun" на MySpace. |
An n-way barrel processor generated this way acts much like n separate multiprocessing copies of the original single-tasking processor, each one running at roughly 1/n the original speed. | Сгенерированный таким образом n-поточный Barrel процессор, действует так же, как многопроцессорная система, собранная из n отдельных копий оригинального однозадачного процессора, каждый из которых работает примерно на 1/n от исходной скорости. |
A notable Burnett campaign in 1972 was the "Get a bucket of chicken, have a barrel of fun" jingle, performed by Barry Manilow. | Одним из примечательных актов данного сотрудничества стал джингл Get a bucket of chicken, have a barrel of fun («Купи ведёрко курицы, получи бочку веселья») в исполнении Барри Манилоу. |
He compared it to Donkey Kong Barrel Blast, another game that was originally announced as a GameCube title, but eventually released on Wii. | Он сравнил её с игрой Donkey Kong Barrel Blast, также первоначально анонсировавшейся на GameCube, но позднее выпущенной на Wii. |
This is particularly important in designs where the valves are mounted externally to the barrel, and could be broken off if the dome were to open or detach. | Это имеет особо важное значение для конструкций, в которых клапаны установлены снаружи резервуара и могут быть сорваны в случае открытия или отрыва предохранительного колпака. |
(b) The valves are mounted external to the barrel shell and are protected by a substantial cover dome, which can be secured closed during transportation. | Ь) Клапаны монтируются снаружи корпуса резервуара и защищаются с помощью прочного предохранительного колпака, который должен быть способен надежно закрываться во время перевозки. |
External fixed solid objects cannot similarly swipe off items that are located inside the bounds of the torpedo shaped tanker barrel. | Внешние неподвижные твердые предметы не могут таким же образом сорвать детали, расположенные в пределах контура торпедовидного резервуара автоцистерны. |
In a serious accident where the tanker is sliding along the ground, any projection outside the torpedo shape of the tanker barrel is at risk of hitting external fixed solid objects and being damaged or broken off. | Во время серьезной аварии, когда автоцистерна скользит по грунту, всякая часть, выступающая за пределы контура ее торпедовидного резервуара, может удариться о внешние неподвижные твердые предметы и в результате получить повреждения или оторваться от корпуса. |
Diagram of Tanker Barrel Valves and Internal Piping - this is not to scale and diagrammatic only | Примерная схема расположения клапанов резервуара автоцистерны и внутренних трубопроводов |