| But I did discover that after about an hour or so, an old oak barrel can get pretty cramped and lonely... just like the life of an astronaut. | Но я обнаружил, что после часа или около того старая дубовая бочка может стать довольно тесной и одинокой... прямо как жизнь астронавта. |
| Do you know that brandy barrel should be made only from the 75 year-old oak, grown in a particular microclimate? | А знаете ли вы, что бочка для коньяка должна быть сделана только из дуба возрастом не менее 75 лет, который вырос в определенном микроклимате. |
| And do you know how much a barrel costs? | Знаешь, сколько стоит бочка? |
| No, just a barrel. | Нет, просто бочка. |
| Only one barrel of water remains. | Воды осталась одна бочка. |
| We'll need two men on the passenger side and one man to put a barrel on the driver. | Нам нужны два человека с пассажирской стороны и один, чтобы направил ствол на водилу. |
| Only the SVD and similar designated marksman rifles have a barrel of this length. | Только у СВД и аналогичных марксманских винтовок есть ствол аналогичной длины. |
| People who come in here to ask me for things have to stare right down the barrel. | Люди, которые приходят просить меня о чем-то, видят что на них направлен ствол. |
| A recoil imitator (4) returns the barrel to the aftmost position, where it is loaded with a projectile in a manner similar to the post-firing recoil. | Имитатор отката (4) возвращает ствол в крайнее заднее положение, где он заряжается снарядом аналогично процессу отката после выстрела. |
| In any event, the barrel must be closed by a visible red cap. | Ствол такого оружия должен быть всегда закрыт хорошо заметной заглушкой красного цвета. |
| The difference between light crude and heavy crude - well, it's about 14 bucks a barrel. | Разница между лёгкой нефтью и тяжёлой нефтью составляет примерно 14 долларов за баррель. |
| One is the fact that crude oil now sells at $75 a barrel. | Во-первых, за баррель сырой нефти сейчас дают 75 долларов. |
| Nor did it have the wherewithal, as its own production and oil prices continued to decline, hitting a trough of $10 per barrel in 1999-2000. | Она также не имела достаточно средств, ее собственное производство и цены на нефть продолжали снижаться, достигнув $10 за баррель в 1999-2000 годах. |
| With oil prices likely to stay below $20 a barrel in 2002, growth in African countries is expected to average 3.4 per cent in 2002. | Учитывая вероятность того, что цены на нефть сохранятся в 2002 году на уровне ниже 20 долларов за баррель, рост в африканских странах должен составить в 2002 году в среднем 3,4 процента. |
| The global economy, barely rising from its knees, could not withstand the contractionary shock if similar speculative forces were to drive oil rapidly towards $100 a barrel. | Глобальная экономика, едва вставая с колен, не сможет выдержать шок сокращения, если похожие спекулятивные силы быстро поднимут цену на нефть до 100 долларов США за баррель. |
| Notes: Under the baseline assumption of the Brent crude oil price being $105 per barrel; Impacts are shown in absolute percentage differences from the baseline scenario. | Примечание: за основу было взято базовое предположение, состоящее в том, что цена на сырую нефть марки Бренд составляет 105 долл. США за баррель; воздействие, показанное в абсолютных процентных различиях от базового сценария. |
| Current growth in energy consumption is driven in part by declining oil prices, which fell to about $10 per barrel in December 1998, down from about $20 per barrel earlier in the year. | Наблюдающееся увеличение потребления электроэнергии в определенной мере объясняется снижением цен на нефть, которые упали до примерно 10 долл. США за баррель в декабре 1998 года по сравнению с примерно 20 долл. США за баррель ранее в 1998 году. |
| While a few energy-exporting countries in the Middle East and elsewhere reap huge profits, the rest of the world is suffering as the price of oil has topped $110 per barrel and that of coal has doubled. | В то время как несколько стран-экспортеров энергоносителей на Ближнем Востоке и в других регионах получают огромные прибыли, остальные страны мира страдают от того, что цена на нефть превысила $110 за баррель, а цена на уголь увеличилась в два раза. |
| However, the upward momentum was reversed in the following months with Brent crude falling to $103 per barrel in April and May 2013. | Однако в последующие месяцы эта повышательная динамика сменилась понижательной: в апреле-мае 2013 года цена на сырую нефть марки Брент упала до 103 долл. США за баррель. |
| In the case of Kuwait Export Blend, the crude oil sold by KPC, they opine that the approximate average price during July 1990, US$ 13.90 per barrel, would have, assuming a smooth price transition, prevailed until February 1991. | Применительно к кувейтской экспортной смеси нефти, продаваемой "КПК", они полагают, что при условии плавной динамики цен до февраля 1991 года сохранялась бы приблизительная средняя цена за июль 1990 года, т.е. 13,90 долл. США за баррель. |
| Don't ever put your mouth near the barrel. | Никогда не подноси дуло ко рту. |
| I'm quite used to staring down the barrel of a gun. | Я привыкла смотреть в дуло пистолета. |
| But to press the barrel of a gun to our temple? | Но приставить дуло нам к виску? |
| What's it like looking down the barrel of a gun and seeing a janitor's uniform and a bus pass? | Как оно, смотреть в дуло ружья и видеть униформу вахтера и проездной на автобус? |
| The barrel is crooked, how am I supposed to shoot? | Тут дуло кривое, как из него стрелять-то? |
| You can go ahead and put that right in the charity barrel. | Вы можете пойти и положить это прямо в благотворительный бочонок. |
| If you haven't, best get a move on before Twister drains the barrel! | Если не налили, лучше поторопитесь, пока Твистер не осушил бочонок! |
| Barrel, when are you getting that knee looked after? | Бочонок, когда ты займешься коленом? |
| And a small barrel of molasses. | И маленький бочонок патоки. |
| Any barrel, cask or bottle that does not have the HBC stamp, remove at once. | Любую бочку, бочонок или бутылку, на которой нет марки Гудзонской компании, немедленно изымайте. |
| Approximately 20 persons wounded in barrel bomb attacks in Dael (Dara'a) in mid-June were prevented by Government forces from accessing the nearest hospital in Dara'a city. | Примерно 20 человек, получивших ранение после сброса бочковых бомб в Даеле (Деръа) в середине июня, не были пропущены правительственными войсками в ближайшую больницу в городе Деръа. |
| Aleppo was subjected to a campaign of barrel bombing that targeted entire areas and spread terror among civilians. | Алеппо подвергался широкомасштабным бомбардировкам с применением бочковых воздушных бомб, которые сбрасывались на целые районы и терроризировали гражданское население. |
| In recent weeks, its deadly barrel bomb attacks have accounted for hundreds of deaths, including those of innocent women and children. | В последние недели в результате смертоносных взрывов бочковых бомб погибли сотни людей, в том числе ни в чем не повинные женщины и дети. |
| Since 20 October, at least 239 civilians have reportedly been killed by government airstrikes, including barrel bomb attacks, which have also caused a large number of injuries, internal displacement and large-scale destruction to infrastructure. | Судя по поступившим сообщениям, с 20 октября в результате авиаударов правительственных сил, в том числе с применением «бочковых бомб», погибло не менее 239 мирных граждан, а еще многие получили ранения или стали вынужденными переселенцами, а также был нанесен значительный ущерб инфраструктуре. |
| Aleppo city suffered bombardments throughout the period under review, culminating in an ongoing campaign of barrel bombing, which caused hundreds of civilian deaths and injuries, including the loss of limbs. | На протяжении всего отчетного периода город Алеппо страдал от бомбардировок, кульминацией которых стала продолжающаяся кампания по применению бочковых бомб, в результате которой сотни гражданских лиц были убиты и ранены, в том числе стали калеками. |
| A barrel processor can guarantee that each thread will execute one instruction every n cycles, unlike a preemptive multitasking machine, that typically runs one thread of execution for tens of millions of cycles, while all other threads wait their turn. | Barrel процессор может гарантировать, что каждый поток будет выполняться через каждые n циклов, в отличие от процессора с вытесняющей многозадачностью, который, как правило, запускает один поток выполнения в течение сотен или тысяч циклов, в то время как все остальные потоки ждут своей очереди. |
| The first number-one single was Depeche Mode's "Barrel of a Gun". | Одной из первых записанных песен была «Barrel of a Gun». |
| In November 2010 they released a new song titled "Barrel of a Gun" on MySpace and Facebook. | В ноябре 2010 они выпустили новую песню под названием "Barrel of a Gun" на MySpace. |
| Yokoi went on to develop many other toys, including the Ten Billion Barrel puzzle, a baseball throwing machine called the Ultra Machine, and a Love Tester. | Ёкои разработал множество игрушек, например пазл Ten Billion Barrel, бейсбольную машинку, названную Ultra Machine и «Love Tester». |
| Advantages to employing barrel processors over single-tasking processors include: The ability to do useful work on the other threads while the stalled thread is waiting. | Преимущества использования barrel процессоров по сравнению с однозадачными процессорами в следующем: Способность выполнять полезную работу других потоков, в то время как приостановленный поток ожидает. |
| If the tanker has valve connections on the top of the barrel, there is a significant likelihood that the valves will be inaccessible. | Если клапанные штуцера автоцистерны находятся сверху ее резервуара, то с большой долей вероятности не удастся получить доступа к этим клапанам. |
| This is particularly important in designs where the valves are mounted externally to the barrel, and could be broken off if the dome were to open or detach. | Это имеет особо важное значение для конструкций, в которых клапаны установлены снаружи резервуара и могут быть сорваны в случае открытия или отрыва предохранительного колпака. |
| External fixed solid objects cannot similarly swipe off items that are located inside the bounds of the torpedo shaped tanker barrel. | Внешние неподвижные твердые предметы не могут таким же образом сорвать детали, расположенные в пределах контура торпедовидного резервуара автоцистерны. |
| If a tanker with the valves located on top of the barrel is upside down during or after an incident, the dome/ valve arrangement would be subjected to substantial weight and inertial forces. | Если автоцистерна с клапанами, расположенными сверху резервуара, опрокидывается вверх дном во время или после дорожно-транспортного происшествия, то колпак и помещенные в него клапаны будут подвергнуты воздействию значительных сил веса и инерции. |
| Diagram of Tanker Barrel Valves and Internal Piping - this is not to scale and diagrammatic only | Примерная схема расположения клапанов резервуара автоцистерны и внутренних трубопроводов |