6.1.2.5 Under 2., replace "wooden barrel" with"[Reserved]". | 6.1.2.5 Изменить описание цифры 2 с "Деревянная бочка" на"[зарезервировано]". |
Okay, Kelly, this time capsule isn't just a barrel full of stuff that people like. | Ладно, Келли, эта капсула вренеми не просто бочка, наполненная всяким хламом. |
What's up with that crazy trick that we've been hearing about? - My Superman seat-grab barrel roll? - Word. | Как продвигается трюк, о котором столько слухов? - Бочка Супермена в полете? - Точно. |
The Golden Barrel'; | "Золотая бочка"; |
Deuce Right Split 25 Barrel Clear on one. | Двойка Направо Сплит 25 Пустая Бочка, на раз. |
I see this barrel coming down. | Я вижу, как опускается ствол. |
The second advantage is in the comfort of recharge, because it is not always easy to recharge the lower barrel. | Второе - удобство перезарядки, ведь перезарядить нижний ствол тройника бывает не так и просто. |
The inventive small arm comprises a barrel (1) arranged in a barrel extension. | Стрелковое оружие содержит ствол (1), установленный в ствольной коробке. |
The requirement to cut the chamber on the rifle barrel is important as rifle barrels on most military small arms can be changed with simple tools such as a wrench and a vise. | Требование разрезать патронник на стволе винтовки имеет большое значение, так как ствол на большинстве видов армейского стрелкового оружия можно заменить, используя такие простые инструменты, как гаечный ключ и тиски. |
The trailer holds turret imitator and accommodates external add-on elements (front and aft mudguards, side skirts, running gear mockup, gun barrel, AA machine gun, etc). | Макет выполнен в натуральную величину на базе автомобильного прицепа, на котором закреплен имитатор башни и расположены детали наружной навески (передние и задние брызговики, бортовые экраны, имитатор ходовой части, ствол пушки, зенитный пулемет и др.). |
Average international prices of crude petroleum declined by about 8 per cent in 1997, averaging about $18.50 a barrel. | В 1997 году средние цены международного рынка на сырую нефть снизились примерно на 8 процентов и составили порядка 18,50 долл. США за баррель. |
After falling to $12 a barrel in 1998, ten years later, in July 2008, two months before the bankruptcy of Lehman Brothers, it was priced at $147 a barrel. | После ее падения до 12 долл. США за баррель в 1998 году десять лет спустя, в июле 2008 года, за два месяца до банкротства «Леман Бразерс» она достигла уровня 147 долл. США за баррель. |
The Special Rapporteur notes that if prices remain at the current level of about $18 per barrel, the estimated value of approved contracts for the export of oil will be about $6.555 billion for the current 180-day period, which ends on 21 November. | Специальный докладчик отмечает, что, если цены будут оставаться на нынешнем уровне порядка 18 долл. США за баррель, оценочная стоимость утвержденных контрактов на экспорт нефти на текущий 180-дневный период, который заканчивается 21 ноября, составит порядка 6,555 млрд. долл. США. |
The 2004 yearly average West Texas Intermediate (WTI) spot price was $41.51 per barrel and that of the OPEC reference basket was $36.05 per barrel. | Среднегодовая цена западнотехасской средней нефти при продаже за наличные составила 41,51 долл. США за баррель, а цена условной корзины ОПЕК - 36,05 долл. США за баррель. |
Organization of Petroleum Exporting Countries members have now cut production, but oil prices are expected to remain below $60 per barrel for 2009 with serious consequences for oil exporters, not just in the ESCWA region but also in North and Central Asia. | США за баррель на протяжении 2009 года, что повлечет серьезные последствия для экспортеров нефти не только в регионе ЭСКЗА, но и в Северной и Центральной Азии. |
And it is precisely the interest of speculators that drives up the price of a barrel. | Именно биржевики заинтересованы в росте цены нефти за баррель. |
Because the price of crude oil has risen from $70 to $150 a barrel, only to drop to $32 dollars and then bounce back to $70, despite a nearly 2 per cent decrease in world consumption over the past year. | Потому что цена на сырую нефть увеличилась с 70 до 150 долл. США за баррель, потом упала до 32 долл. США и вновь подскочила до 70 долл. США, несмотря на почти 2-процентное уменьшение объемов ее потребления в мире за последний год. |
Likewise, Venezuela was running large fiscal deficits and tolerating high inflation even when oil prices were above $100 a barrel; at current prices, it may have to default on its public debt, unless China decides to bail out the country. | В Венесуэле наблюдался большой дефицит бюджета и высокая инфляция даже при ценах на нефть выше $100 за баррель. При нынешних ценах ей, видимо, придется объявить дефолт по госдолгу, если только Китай не решит оказать финансовую помощь стране. |
Having taken these factors into consideration, the average OPEC reference basket price for 2013 is projected to average between $85.00 and $120.00 per barrel. | Принимая во внимание все эти факторы, ожидается, что корзина цен ОПЕК на 2013 год в среднем будет колебаться в пределах между 85,0 долл. СЩА и 120,0 долл. США за баррель. |
4.2.2 The GoRSS shall pay to the GoS a transportation tariff of six United States dollars and fifty cents per barrel (USD 6.50/bbl) for the GoRSS Oil Entitlement Volumes for transportation services in the Petrodar transportation facilities. | 4.2.2 Пр-во РЮС выплачивает пр-ву С сбор в размере шести долларов США и пятидесяти центов за баррель (6,50 долл. США/барр.) причитающихся прву РЮС объемов нефти за услуги по транспортировке с использованием транспортных объектов компании «Петродар». |
Now, when we open that valve, All that air comes out at high speed, Heads straight down the barrel. | Когда мы открываем клапан, весь воздух выходит на большой скорости прямо в дуло. |
What do you want from me? "I was staring down the barrel of the rifles. | В это время я смотрел прямо в дуло автоматов. |
Hope it doesn't rust the barrel. | Надеюсь, дуло не заржавеет. |
"And some we tell because,"when you're out of bullets "and staring down the barrel of a kalashnikov, the only weapon you've got left is guile." | "А иногда потому, что когда у тебя закончились пули и ты опускаешь дуло калашникова, единственное оружие, которое у тебя осталось, - это хитрость". |
She blocked the barrel. | У тебя дуло забито. |
Crate and barrel, Just the guys I'm looking for. | Ящик и Бочонок, ребята, которых я ищу. |
I just put on a fresh barrel. | Я только что поставил новый бочонок. |
He's got a belly like a barrel! | У него брюхо, как бочонок! |
Could anyone have tampered with the barrel? | А могли что-нибудь подмешать в бочонок? |
[Shock, Barrel] | [Шок, Бочонок] Да, именно! |
From July 2012 on, consistent reports described the use of cluster munitions and ground-to-ground missiles or "barrel" bombs on civilian areas. | Начиная с июля 2012 года регулярно поступали сообщения о нанесении ударов по жилым районам с использованием кассетных боеприпасов и ракет класса «земля-земля» или «бочковых» бомб. |
Approximately 20 persons wounded in barrel bomb attacks in Dael (Dara'a) in mid-June were prevented by Government forces from accessing the nearest hospital in Dara'a city. | Примерно 20 человек, получивших ранение после сброса бочковых бомб в Даеле (Деръа) в середине июня, не были пропущены правительственными войсками в ближайшую больницу в городе Деръа. |
Aleppo was subjected to a campaign of barrel bombing that targeted entire areas and spread terror among civilians. | Алеппо подвергался широкомасштабным бомбардировкам с применением бочковых воздушных бомб, которые сбрасывались на целые районы и терроризировали гражданское население. |
In recent weeks, its deadly barrel bomb attacks have accounted for hundreds of deaths, including those of innocent women and children. | В последние недели в результате смертоносных взрывов бочковых бомб погибли сотни людей, в том числе ни в чем не повинные женщины и дети. |
Since 20 October, at least 239 civilians have reportedly been killed by government airstrikes, including barrel bomb attacks, which have also caused a large number of injuries, internal displacement and large-scale destruction to infrastructure. | Судя по поступившим сообщениям, с 20 октября в результате авиаударов правительственных сил, в том числе с применением «бочковых бомб», погибло не менее 239 мирных граждан, а еще многие получили ранения или стали вынужденными переселенцами, а также был нанесен значительный ущерб инфраструктуре. |
A barrel processor can guarantee that each thread will execute one instruction every n cycles, unlike a preemptive multitasking machine, that typically runs one thread of execution for tens of millions of cycles, while all other threads wait their turn. | Barrel процессор может гарантировать, что каждый поток будет выполняться через каждые n циклов, в отличие от процессора с вытесняющей многозадачностью, который, как правило, запускает один поток выполнения в течение сотен или тысяч циклов, в то время как все остальные потоки ждут своей очереди. |
Barrel processors are also found in embedded systems, where they are particularly useful for their deterministic real-time thread performance. | Barrel процессоры также можно найти во встраиваемых системах, где они особенно полезны, благодаря их детерминированной производительности потоков в режиме реального времени. |
The first number-one single was Depeche Mode's "Barrel of a Gun". | Одной из первых записанных песен была «Barrel of a Gun». |
The Xerox Alto's microcode ran on a barrel processor that provided two CPUs, a video controller, Ethernet controllers, a disk controller, and other I/O using the same micromachine and register set. | Микрокод Хёгох Alto исполнялся на barrel процессоре, который реализовывал два центральных процессора, видеоконтроллер, контроллер Ethernet, контроллер диска, а также другие устройства ввода/вывода. |
A technique called C-slowing can automatically generate a corresponding barrel processor design from a single-tasking processor design. | Приём проектирования, называющийся С-замедление, может по схеме однозадачного процессора сгенерировать соответствующую ему схему Barrel процессора. |
This is particularly important in designs where the valves are mounted externally to the barrel, and could be broken off if the dome were to open or detach. | Это имеет особо важное значение для конструкций, в которых клапаны установлены снаружи резервуара и могут быть сорваны в случае открытия или отрыва предохранительного колпака. |
External fixed solid objects cannot similarly swipe off items that are located inside the bounds of the torpedo shaped tanker barrel. | Внешние неподвижные твердые предметы не могут таким же образом сорвать детали, расположенные в пределах контура торпедовидного резервуара автоцистерны. |
In a serious accident where the tanker is sliding along the ground, any projection outside the torpedo shape of the tanker barrel is at risk of hitting external fixed solid objects and being damaged or broken off. | Во время серьезной аварии, когда автоцистерна скользит по грунту, всякая часть, выступающая за пределы контура ее торпедовидного резервуара, может удариться о внешние неподвижные твердые предметы и в результате получить повреждения или оторваться от корпуса. |
If a tanker with the valves located on top of the barrel is upside down during or after an incident, the dome/ valve arrangement would be subjected to substantial weight and inertial forces. | Если автоцистерна с клапанами, расположенными сверху резервуара, опрокидывается вверх дном во время или после дорожно-транспортного происшествия, то колпак и помещенные в него клапаны будут подвергнуты воздействию значительных сил веса и инерции. |
The terminal includes two 650,000 barrel (100,000 cubic meter) storage tanks to hold the Sakhalin-1 crude oil prior to tanker transfer and shipment. | На терминале расположены два резервуара для хранения нефти вместимостью по 100 тыс. куб. |