If the port deal goes south, it could bankrupt us. | Если не заполучим порт, мы можем обанкротиться. |
And when your beloved hotel is bankrupt and empty, | И когда твой отель обанкротиться и станет пустым, |
Our response was that it is possible for some private enterprises to show losses and to bankrupt, but it is not realistic for whole branches to show losses. | Был сделан вывод о том, что действительно некоторые частные предприятия могут оказаться убыточными и обанкротиться, однако нереально, чтобы убыточными оставались целые секторы. |
This could bankrupt me. | Так я могу обанкротиться. |
But boosting the share of income that goes to the household sector could be hugely disruptive, as it could bankrupt a large number of SOEs, export-oriented firms, and provincial governments, all of which are politically powerful. | Однако резкое увеличение доли доходов, которые идут на потребление сектора домохозяйств, может нанести огромный урон, поскольку из-за этого может обанкротиться огромное количество государственных предприятий, ориентированных на экспорт фирм, и провинциальных правительств, а они все имеют политический вес. |
Look, the system is morally bankrupt. | Слушай, наша система - моральный банкрот. |
The figures are awful, Mr Robles, you're bankrupt. | Цифры ужасны, г-н Роблес, Вы банкрот. |
The country's bankrupt, man. | Страна - банкрот, мужик. |
The man is a bankrupt. | Этот человек - банкрот. |
And now I'm bankrupt. | А теперь я банкрот. |
Lehman Brothers, bankrupt. | "Леман Бразерс", банкротство. |
But this eagerness to declare the American model bankrupt is dead wrong. | Но готовность объявить банкротство Американской модели абсолютно безосновательна. |
The United Nations resolution also came under attack from Mr. Netanyahu's communications chief David Bar-Ilan, who described it as "shameful and morally bankrupt". | Резолюция Организации Объединенных Наций также была раскритикована представителем г-на Нетаньяху по связи с прессой Дэвидом Бар-Иланом, который охарактеризовал ее как "позорное моральное банкротство". |
For bankrupt bankruptcy is the legitimate way to annul all depts. | Для банкрота банкротство это законный способ прекратить долги. |
Bankruptcy - it's when there are not enough money for everyone and debts of a bankrupt are considered to be reset irrespective the fact of real payoff. | Банкротство - это когда денег на всех не хватает, и долги банкрота считаются погашенными не зависимо от того, выплачен долг полностью или нет. |
I was reeling from a cancer diagnosis that was poised to bankrupt my family. | Я был растерян своим диагнозом рака, который был готов разорить мою семью. |
Bankrupt, destroy, sell off and again... | Разорить, погубить, распродать и опять... |
Try not to bankrupt them. | Постарайся их не разорить. |
Try not to bankrupt them. | Так что постарайся не разорить их. |
Just to recap, you're now facing a debt strike which is destroying your not-very-good name, a shareholder suit which could bankrupt you in court, and if either continues, the Feds are going to investigate and revoke | Просто еще раз повторюсь, что теперь вам грозят долговая забастовка, которая портит вашу не столь кристальную репутацию, иск от акционеров, который может разорить вас в суде, и если это будет продолжаться, то федеральные органы займутся расследованием и отменят |
Missy, the guy's trying to bankrupt me. | Мисси, этот парень хочет меня обанкротить. |
You wanted to make your company bankrupt then escape. | Ты хотел обанкротить собственную компанию и сбежать. |
No, you are ready to bankrupt us. | Нет, ты готова обанкротить нас. |
How could you bankrupt the Belles? | Как ты умудрилась обанкротить "Красавиц"? |
You could bankrupt France. | Вы могли бы обанкротить Францию. |
You know, about five years, Modesto was nearly bankrupt. | Знаете, около пяти лет назад, "Модесто" были на грани банкротства. |
When a company is bankrupt, you don't place its assets, you pay its creditors. | Когда фирма на грани банкротства, активы идут на оплату долгов, а не на инвестиции. |
Conors Gould is close to bankrupt. | "Конорс и Куд" на грани банкротства. |
Many homebuilders are near bankrupt, as are some hedge funds and other highly leveraged institutions. | Многие строительные фирмы на грани банкротства, так же как и некоторые хеджевые фонды и другие учреждения с высокой долей заемного капитала. |
Although countries occasionally can grow their way out of debt problems, as China did with its 1990's banking crisis, bankrupt countries usually face painful budget arithmetic. | Он предлагает только промежуточный кредит, дающий странам, находящимся на грани банкротства, решить проблемы со своим бюджетом. |
The bankrupt debtor neither signed the written contract with its parent nor did it make payments under that contract before bankruptcy proceedings commenced. | Несостоятельный должник не подписал со своей материнской компанией договор в письменной форме и не произвел платежи по данному договору до начала процедуры банкротства. |
The King's grown bankrupt like a broken man. | Король - несостоятельный должник! |
What chance will the girls have then, with a bankrupt as a father? | Какое будущее ждет девочек, если их отец разорится? |
And if he's bankrupt, who'll give jobs to the workers? | Но если он разорится, кто даст работу рабочим? |
By the time he reaches her secret part, the nation'll be bankrupt! | Когда он дойдет до самого главного, страна разорится! |
The firm could choose to buy me out for an amount that is almost certain to bankrupt it. | Фирма могла бы решить от меня откупиться, выплатив сумму, которая почти наверняка её обанкротит. |
That wouldn't bankrupt them overnight? | Это разве их в миг не обанкротит? |
your little vanity project is going to bankrupt the federal government. | "Твой маленький тщеславный проект обанкротит федеральное правительство". |
If Blair defaults in her marriage in any way, the dowry she'd owe would bankrupt Eleanor. | Если Блэр как-либо скомпрометирует свой брак, приданное, которое она должна будет выплатить, обанкротит Эленор. |
Devoted to me! - His devotion will have you bankrupt in six months. | Его преданность обанкротит вас за 6 месяцев! |