If the port deal goes south, it could bankrupt us. | Если не заполучим порт, мы можем обанкротиться. |
And when your beloved hotel is bankrupt and empty, | И когда твой отель обанкротиться и станет пустым, |
4.4 In 2003, about six months after the Court of Appeal judgement against Constable J. was entered, he voluntarily chose to become bankrupt. | 4.4 В 2003 году, или примерно через шесть месяцев после вступления в силу решения Апелляционного суда в отношении констебля Дж., он предпочел добровольно обанкротиться. |
This could bankrupt me. | Так я могу обанкротиться. |
But boosting the share of income that goes to the household sector could be hugely disruptive, as it could bankrupt a large number of SOEs, export-oriented firms, and provincial governments, all of which are politically powerful. | Однако резкое увеличение доли доходов, которые идут на потребление сектора домохозяйств, может нанести огромный урон, поскольку из-за этого может обанкротиться огромное количество государственных предприятий, ориентированных на экспорт фирм, и провинциальных правительств, а они все имеют политический вес. |
Duncan Halloran, fifty-two, divorced, bankrupt. | Дункан Хэллоран, пятьдесят два, разведен, банкрот. |
System is morally bankrupt, that is why we need people like David. | Эта система - моральный банкрот, вот почему нам нужны люди вроде Дэвида. |
The Secretary-General has declared that the United Nations is already technically bankrupt. | Генеральный секретарь заявил о том, что Организация Объединенных Наций уже фактически банкрот. |
The man is a bankrupt. | Этот человек - банкрот. |
This firm is bankrupt. | Эта фирма - банкрот. |
I was reeling from a cancer diagnosis that was poised to bankrupt my family. | Я приходил в себя после диагностирования рака, из-за которого моей семье угрожало банкротство. |
The records are sufficient to establish that the debtor is presumed bankrupt as a direct result of the invasion and occupation. | Эти протоколы достаточны для того, чтобы можно было презюмировать банкротство должника непосредственно в результате вторжения и оккупации. |
The bankers and traders of the latest crisis responded rationally to compensation and bonus schemes that allowed them to assume a lot of leverage and ensured large bonuses, but that were almost guaranteed to bankrupt a large number of financial institutions in the end. | Банкиры и трейдеры последнего кризиса рационально ответили на схемы бонусов и компенсаций, которые позволяли им брать на себя много кредитных рычагов и обеспечивали большие бонусы, но которые почти гарантировали банкротство большому числу финансовых институтов впоследствии. |
The United Nations resolution also came under attack from Mr. Netanyahu's communications chief David Bar-Ilan, who described it as "shameful and morally bankrupt". | Резолюция Организации Объединенных Наций также была раскритикована представителем г-на Нетаньяху по связи с прессой Дэвидом Бар-Иланом, который охарактеризовал ее как "позорное моральное банкротство". |
The transfer of all property management functions to homeowners without any financial support from the State is unrealistic, especially at a time when the population's income is low or even declining and associations of owners are insolvent or bankrupt. | Передача всех функций по управлению собственностью домовладельцам без какой-либо финансовой поддержки со стороны государства - задача нереалистичная, особенно в то время, когда доходы населения находятся на низком уровне или даже сокращаются, а ассоциации собственников являются неплатежеспособными или терпят банкротство. |
If that's not enough to bankrupt someone, add your gambling problem, race tracks... | Если этого не достаточно, чтобы разорить тебя, добавь сюда азартные игры, гонки по треку... |
Try not to bankrupt them. | Постарайся их не разорить. |
Try not to bankrupt them. | Так что постарайся не разорить их. |
Just to recap, you're now facing a debt strike which is destroying your not-very-good name, a shareholder suit which could bankrupt you in court, and if either continues, the Feds are going to investigate and revoke | Просто еще раз повторюсь, что теперь вам грозят долговая забастовка, которая портит вашу не столь кристальную репутацию, иск от акционеров, который может разорить вас в суде, и если это будет продолжаться, то федеральные органы займутся расследованием и отменят |
It might crash and burn and bankrupt us both, driving me to insanity, but... it's ours. | Он может сгореть и развалиться, разорить нас обоих, довести меня до сумасшествия, но... он - наш. |
You wanted to make your company bankrupt then escape. | Ты хотел обанкротить собственную компанию и сбежать. |
I couldn't let him bankrupt Solamyrge on his obsession. | Я не мог позволить ему обанкротить Солармердж по его навязчивой идеи. |
It took 20 years to make this country bankrupt and since then our government has operated under emergency powers of our government. | Потребовалось 20 лет, чтобы обанкротить эту страну, и с тех пор наше правительство обладает чрезвычайными полномочиями. |
How could you bankrupt the Belles? | Как ты умудрилась обанкротить "Красавиц"? |
We'll bankrupt Mr. Fry so he'll have to sell the anchovies to us! | Мы должны обанкротить мистера Фрая, и он будет вынужден продать анчоусов нам. |
I would have bought Jeff out, but by the time I discovered how much money he had borrowed from the company to buy drugs, we were near bankrupt. | Я бы выкупил долю Джеффа, но к тому времени, когда я обнаружил, сколько денег он позаимствовал у компании на покупку наркотиков, мы оказались на грани банкротства. |
His factory's almost bankrupt. | Его фабрика на грани банкротства... |
Similarly, the French government decided to bail out Alstom - a company that developed a number of high-tech products, including the TGV, the French fast train - before ending up bankrupt. | По тем же соображениям, правительство Франции решило помочь компании «Алстом», разработавшей целый ряд высокотехнологичной продукции, включая французский скорый поезд TGV, прежде чем оказаться на грани банкротства. |
The garden was almost bankrupt in 1987 when the University of Amsterdam stopped paying its expenses, but a community of individual supporters prevented its closure. | В 1987 году, сад был на грани банкротства, когда университет перестал оплачивать свои расходы, но многочисленные отдельные сторонники предотвратили его закрытие. |
Many homebuilders are near bankrupt, as are some hedge funds and other highly leveraged institutions. | Многие строительные фирмы на грани банкротства, так же как и некоторые хеджевые фонды и другие учреждения с высокой долей заемного капитала. |
The bankrupt debtor neither signed the written contract with its parent nor did it make payments under that contract before bankruptcy proceedings commenced. | Несостоятельный должник не подписал со своей материнской компанией договор в письменной форме и не произвел платежи по данному договору до начала процедуры банкротства. |
The King's grown bankrupt like a broken man. | Король - несостоятельный должник! |
What chance will the girls have then, with a bankrupt as a father? | Какое будущее ждет девочек, если их отец разорится? |
And if he's bankrupt, who'll give jobs to the workers? | Но если он разорится, кто даст работу рабочим? |
By the time he reaches her secret part, the nation'll be bankrupt! | Когда он дойдет до самого главного, страна разорится! |
That wouldn't bankrupt them overnight? | Это разве их в миг не обанкротит? |
your little vanity project is going to bankrupt the federal government. | "Твой маленький тщеславный проект обанкротит федеральное правительство". |
But that would bankrupt the mine. | Он это обанкротит шахту. |
Devoted to me! - His devotion will have you bankrupt in six months. | Его преданность обанкротит вас за 6 месяцев! |
Half of these would bankrupt the city. | Половина этой суммы обанкротит город. |