Sam Baker, Todd Kilgore, Charles Tetchy. | Сэм Бейкер, Тодд Килгор, Чарльз Тетчи. |
Baker Tilly Ukraine participated in the International Theoretical and Practical Seminar (Ukraine - Russia - North America) that took place in Odessa on 7-8 September 2009. | Компания Бейкер Тилли Украина приняла участие в Международном НАУЧНО- ПРАКТИЧЕСКом семинаре (Украина - Россия - Северная Америка), который прошел 7-8 сентября 2009 года в Одессе. |
Baker, there's a quote, | Бейкер, есть цитата, |
They regained Gondokoro (where one of their boats with stores was already stationed) in February 1863, four days after the arrival of Speke and Grant, who had meantime accepted the hospitality of Mr (afterwards Sir) Samuel Baker. | Они вернулись в Гондокоро (где по-прежнему находилась одна из их лодок с запасами) в феврале 1863 года, через четыре дня после прибытия Спика и Гранта, которых тем временем принимал там Сэмуэль Бейкер. |
Mr. Denzil Holles, Earl of Whitby, Mr. Henry Ireton, Lord Baker, | Лорд, генерал Ферфакс, мистер Дэнзел Холлес, граф Уитби, мистер Генри Аэртон, лорд Бейкер, сэр Ричард Придчерд. |
And Mr. Baker was found insane and institutionalized. | Мистера Бейкера признали невменяемым и поместили в специальное заведение. |
The most recent Baker plan was a possible solution, because it took into account the interests of both parties and had been accepted by the international community. | Последний план Бейкера может явиться решением, поскольку в нем учитываются интересы обеих сторон и он получил одобрение международного сообщества. |
Thanks to the remarkable efforts of Mr. James Baker, the thorny question of identification had been resolved and all eligible Saharans would be allowed to vote. | Благодаря выдающимся усилиям г-на Джеймса Бейкера сложный вопрос идентификации был решен, и всем имеющим на это право жителям Сахары будет предоставлена возможность принять участие в голосовании. |
Anybody from Baker Company have, like, a big mouth? | А есть в роте Бейкера какой-нибудь хвастун? |
Of the eleven colleges, Baker is the oldest, originally built in 1912, and the twin Duncan and McMurtry colleges are the newest, and opened for the first time for the 2009-10 school year. | Колледж Бейкера самый старый, он был построен в 1912 году, а колледжи-близнецы Дункан и МакМертри самые новые. |
Regardless of the degree of damage, only nine surviving Baker target ships were eventually decontaminated and sold for scrap. | Несмотря на степень повреждений, только девять кораблей-мишеней испытаний Бэйкер были окончательно дезактивированы и проданы на слом. |
Baker, I'm going away for a while, and I'll need this list of chemicals. | Бэйкер, я уезжаю на время, и мне будет нужны эти химические вещества. |
And when and where did you first meet Hannah Baker? | Когда и где вы познакомились с Ханной Бэйкер? |
Maybe you, me, and Baker could go in on a gift certificate to Peter Lugar's. | Так может, мы с тобой и Бэйкер скинемся на подарочный сертификат в ресторан Питера Люгера. |
Bampton first interrogated the people of Fobbing, whose representative, Thomas Baker, declared that his village had already paid their taxes, and that no more money would be forthcoming. | Первыми Бамптон стал допрашивать жителей Фоббинга, чей представитель Томас Бэйкер заявил, что деревня уже заплатила налог, и ещё денег они вносить не собираются. |
The baker saw the Rolls just after it collected Mr Birmingham. | Пекарь видел Роллс сразу после того, как тот наехал на мистера Бирмингема. |
The baker bakes bread, the fisherman catches fish, and the investigator investigates. | Пекарь печет хлеб, рыбак ловит рыбу, сыщик расследует. |
That's when Olli Maki, "The Baker of Kokkola," - will meet Davey Moore, the current world champion. | Это когда Олли Мяки, "Пекарь из Кокколы" встретиться с Дэйви Муром, действующим чемпионом мира. |
A letter detailing Charles Riggs' activities the day the Baker was dispatched which proves his innocence incontroverti... | Письмо с подробным описанием, где находился Чарльз Риггс в день, когда был убит пекарь, что неопровержимо доказывает его невиновность... |
One story ascribes the invention of the stroopwafel to the baker Gerard Kamphuisen, which would date the first stroopwafels somewhere between 1810, the year when he opened his bakery, and 1840, the year of the oldest known recipe for syrup waffles. | По одной из версий стропвафли были изобретены в булочной пекаря Gerard Kamphuisen, и первые стропвафли датируются где-то между 1810 годом, когда пекарь открыл свою пекарню, и 1840-м годом, по старейшему из известных рецептов. |
The Secretariat Building, which house various ministries of the Government of India including the Prime Minister's Office, is beside the Rashtrapati Bhawan and was designed by Herbert Baker. | Здание Секретариата, в котором размещаются различные министерства правительства Индии, включая офис премьер-министра, находится рядом с Раштрапати-Бхаван и было спроектировано Гербертом Бейкером. |
In doing so, she clashes with her boss, Captain Baker, and her ex-husband Gregg, who has picked up the case for the FBI. | При этом она сталкивается с её боссом, капитаном Бейкером, и своим бывшим мужем Греггом, который взял дело в ФБР. |
In this context, Morocco has supported the option of the framework agreement proposed by Mr. Baker to the Security Council as a basis for a negotiated political solution for this long-standing conflict. | В этом контексте Марокко поддерживает вариант рамочного соглашения, предложенного г-ном Бейкером Совету Безопасности в качестве основы для политического урегулирования этого столь затянувшегося конфликта на основе переговоров. |
In that context, the Security Council, after pledging its full backing in resolution 1495 (2003) to the proposal presented by Mr. Baker, agreed to extend the mandate of MINURSO until October 2003. | В этой связи Совет Безопасности, заявив в своей резолюции 1495 (2003) о своей полной поддержке предложения, представленного гном Бейкером, согласился продлить мандат МООНРЗС до октября 2003 года. |
As requested, Morocco presented, in the various meetings with Mr. Baker, solutions to all the problems encountered, which are not limited to the appeals process, as the Security Council has been officially notified. | В соответствии с обращенной к нему просьбой правительство Марокко в ходе целого ряда встреч с гном Бейкером представило различные варианты решения всего комплекса возникших проблем, которые, как это официально заявил Совет Безопасности, не ограничиваются одними призывами. |
On arrival in Rabat on 23 April, Mr. Baker and his delegation were joined by Mr. Jensen. | По прибытии в Рабат 23 апреля к г-ну Бейкеру и членам его делегации присоединился г-н Енсен. |
Worse yet, Algeria proposed a plan for the division of Sahara to Mr. Baker on 2 November 2001 in Houston. | Более того, 2 ноября 2001 года Алжир представил господину Бейкеру в Хьюстоне план разделения Западной Сахары. |
My housekeeper, Margaret Baker, and his husband, Walter, the sergeant of the local police officer, they were already secured for an amount what I donated previously. | Их сыну Питеру Бейкеру и молодому Роберту Сидевею завещалось по тысяче фунтов каждому для старта в этой жизни. |
Jon Hassell's "Amsterdam Blue (Cortége)" was originally recorded as a tribute to Chet Baker and submitted to Bono and director Wim Wenders, who made the song a pivotal part of the soundtrack. | Amsterdam Blue (Cortège) Джона Хасселла, была первоначально записана как трибьют Чету Бейкеру и представлена Боно и режиссёру Виму Вендерсу, которые сделали песню важной частью саундтрека. |
James H. Baker was once told by an unnamed retired voyageur: I could carry, paddle, walk and sing with any man I ever saw. | Безымянный вояжёр семидесяти лет говорил Джеймсу Бейкеру: Я мог нести, грести, гулять и петь с любым, кого я видел. |
The baker dropped me off... | До дороги меня подвез булочник... |
Then the baker and the greengrocer. | Потом булочник... потом зеленщик... |
And, in the morning, the baker... | С утра,... булочник... |
But the common noun baker, we know bakers. | А вот известное всем слово булочник. |
The person who was told his name is Baker is less likely to remember the same word than the person was told his job is that he is a baker. | Вероятность того, что тот, кому я сказал, что фамилия человека была Булочкин, вспомнит это слово меньше, чем у того, кому я сказал, что он булочник по профессии. |
It was named for James McNair Baker, a judge and Confederate senator. | Своё имя он получил от имени Джеймса МакНейра Бэйкера, судьи и сенатора Конфедеративных Штатов Америки. |
And yet, he wanted access to all my research on the Penny Baker club. | И тем не менее, он хотел получить доступ ко всем моим исследованиям по клубу Пэнни Бэйкера. |
And another... bad throw by Baker. | И снова... плохой бросок Бэйкера. |
"I'd like to launch an official investigation on one Gary Baker." | Я бы хотела открыть официальное расследование дел некоего Гэри Бэйкера". |
When she saw David Baker. | Ну, да, когда она смотрела на Дэвида Бэйкера... |
Banking audit is one of Baker Tilly Ukraine's priority activities since its foundation. | Банковский сектор рассматривается руководством компании как один из приоритетных направлений деятельности Вакёг Tilly Ukraine с момента основания компании. |
OpraHiзaTopaMи дaHoro зaxoдy BиcTyпили: ayдиTopcbka koMпaHiя «Baker Tilly Ukraine», «Mergermarket Group» Ta юpидичHa koMпaHiя «Wolf Theiss». | Организаторами данного мероприятия выступили: аудиторская компания «Вакёг Tilly Ukraine», «Mergermarket Group» и юридическая компания «Wolf Theiss». |
Chief Executive Officer and President of Baker Tilly International Jeoff Barnes also addressed the conference. | На конференции выступил главный управляющий и президент Вакёг Tilly International Джеф Барнс. |
We offer a full service Public Sector practice, incorporating the extensive experience of Baker Tilly Ukraine and Baker Tilly International in offering audit and advisory services to Public Sector Organizations and working with International and Bi-Lateral Donor Organizations. | Специалисты компании «Бейкер Тилли Украина», как и сети Вакёг Tilly International, обладают широким опытом предоставления услуг в сфере аудита и консультаций организациям государственного сектора, а также сотрудничества с международными и двусторонними донорскими организациями. |
Baker Tilly Ukraine is an independent member of Baker Tilly International - internationally known network of independent firms which provide audit and consulting services. Baker Tilly International is well known not only for its excellence but also for its strict standards towards every company participant. | Вакёг Tilly Ukraine - является независимым членом Baker Tilly International - всемирно известной сети независимых фирм, которые предоставляют услуги в сфере аудита и консалтинга. |
Max is the baker, and I'm the business head. | Макс - кондитер, а я - глава бизнеса. |
I thought you were the baker. | Я думала, она сказала, что ты кондитер. |
Vito is a talented cook and a baker. | Вито - способный повар и кондитер. |
The baker says I have to bring my fiancee. | Кондитер сказал, что я должна прийти с женихом |
The butcher, the baker, the candlestick maker. | Мясник, пекарь, кондитер. |
Troy Baker wants my client list, and so we're working a deal out. | Трой Бэкер хочет список моих клиентов и мы заключаем сделку. |
Longyear - Mary Morse Baker of Bow, NH. | Longyear - Мэри Морс Бэкер из г. Бов, штат Нью-Хэмпшир. |
Now, this, Dr. Baker, is what I need your expertise with. | Поэтому, доктор Бэкер, мне и нужен ваш опыт. |
It must've been inspiring - to see Paula Baker in action on the house floor. | Должно быть это вдохновляет увидеть Паулу Бэкер в живую |
Pull up here, Baker. | Останови здесь, Бэкер. |
Abdel Rahman Samer Abu Baker (10 years old) | Абдель Рахман Самир Абу Бакер (10 лет) |
Munir Baker Hassen Abu-Heen (14 years old) | Мунир Бакер Хасен Абу-Хин (14 лет) |
His name was Ted Baker. | Его звали Тел Бакер. |
Kim Baker, Tiffany... | Ким Бакер, Тиффани... |
Mr. BAKER (Yemen) said that Member States should cooperate with a view to removing any barriers to UNIDO's optimal performance. | Г-н БАКЕР (Йемен) говорит, что для устра-нения любых барьеров, препятствующих оптималь-ному функционированию ЮНИДО, необходимо сотрудничество между государствами - членами. |
So, can you give us a rundown on Glen Baker? | Можешь нам вкратце рассказать о Глене Бейкере? |
She began singing at the age of two and won her first talent contest in Baker, Louisiana, at the age of nine singing "I Want to Be a Cowboy's Sweetheart". | Начала петь в двухлетнем возрасте, а уже в 9 лет одержала свою первую победу на конкурсе талантов в Бейкере, штат Луизиана, исполнив песню «I Want to Be a Cowboy's Sweetheart». |
I wrote a book about Baker. | Я написал о Бейкере книгу. |
What are you doing in Baker? | Что ты делаешь в Бейкере? |
The neighbouring countries, Algeria and Mauritania, should also be invited to these negotiations and consulted separately on issues directly affecting them, in accordance with the format that was observed during the tenure of the previous Personal Envoy, James A. Baker III. | Соседние страны, Алжир и Мавритания, следует также пригласить принять участие в этих переговорах, и с ними следует провести отдельные консультации по вопросам, непосредственно их затрагивающим, в соответствии с тем форматом, который соблюдался при предыдущем Личном посланнике Джеймсе А. Бейкере III. |
Douglas Aircraft history 1939-45 Douglas Aircraft history 1946-56 Douglas Aircraft history 1957-67 Complete production list starting with the Cloudster Douglas Aircraft Company Photographs at Baker Library Historical Collections, Harvard Business School | История Douglas Aircraft 1939-45 История Douglas Aircraft 1946-56 История Douglas Aircraft 1957-67 Полный список самолётов начиная с Cloudster Фотографии категории Douglas Aircraft Company в Baker Library Historical Collections, Harvard Business School |
On July 14th, 2005 our company became an independent member of Baker Tilly International - internationally known network of independent accountancy and business services firms. | Результатом настойчивого труда и высокого качества выполненных работ 14 июля 2005 года компания получила статус независимого члена Baker Tilly International - всемирно известной сети компаний, которые работают в сфере бухгалтерии и консалтингового бизнеса. |
Julien Rose Baker (born September 29, 1995) is an American singer and guitarist from Memphis, Tennessee. | Жюльен Роуз Бейкер (англ. Julien Rose Baker, род. 29 сентября 1995) - американская певица и автор-исполнитель из Мемфиса, Теннесси. |
However, for approximation ratios even closer to 1 than this factor, a later approach of Baker (1994) (based on tree-decomposition but not on planar separators) provides better tradeoffs of time versus approximation quality. | Однако для гарантированной эффективности, даже более близкой к 1, чем этот множитель, более поздний подход Бейкера (Baker 1994) (основанный на древесном разложении, а не на планарных сепараторах) обеспечивает лучший компромисс между временем и качеством аппроксимации. |
Joel Baker explained that it means that the dependencies of a package must be satisfiable in main alone. | Джоэл Бэйкер (Joel Baker) объяснил, что это означает, что зависимости пакетов строго внутри основной секции должны быть удовлетворены. |