In 1916, the Hudson's Bay Company established a trading post at Baker Lake, followed by Anglican missionaries in 1927. | В 1916 году «Компания Гудзонова залива» основала факторию на озере Бейкер, за ними последовали Англиканские миссионеры в 1927 году. |
No sense of Chelsea Baker, who was murdered there last night? | А вы ощутили там Челси Бейкер, которая была убита вчера вечером? |
Jordan Baker told you that, didn't she? | Это ведь Джордан Бейкер вам об этом рассказала? |
Quote, "If Miss Baker is a lost cause, I hold you responsible." | Цитирую: "Если мисс Бейкер потеряна, я возлагаю ответственность на тебя". |
Baker later commented that his guitar style did not mesh well with the band's sound: I wasn't a bass player and Government Issue was a chance to play guitar. | Бейкер позже прокомментировал, что его стиль игры на гитаре не очень совпадал со звучанием группы: «Я не был басистом и в Government Issue у меня был шанс поиграть на гитаре. |
Actually, see, I'm a homicide detective, which is why I know that you killed Jimmy the baker. | Дело в том, что я детектив из отдела убийств, поэтому я знаю, что ты убил Джимми Бейкера. |
The original Baker and Hewitt paper described implicit futures, which are naturally supported in the actor model of computation and pure object-oriented programming languages like Smalltalk. | В статье Бейкера и Хьюитта описаны неявные future, которые естественным образом поддерживаются в вычислительной модели акторов и чисто объектно-ориентированных языках, таких как Smalltalk. |
Highly indebted countries which had benefited from the Baker plan and the Brady plan had gained greater access to private finance, particularly in the form of increased portfolio investment flows (debt instruments and equities). | Страны с крупной задолженностью, на которые распространился план Бейкера и план Брэйди, получили более широкий доступ к частным источникам финансирования, прежде всего в форме увеличения притока портфельных инвестиций (долговые обязательства и акционерный капитал). |
In order to facilitate the resumption of the referendum process, Morocco had agreed, at the invitation of the Secretary-General and with the intervention of Mr. Baker, to contact the current representatives of part of the Saharan population held in the Hamada camps. | Для возобновления процесса референдума Марокко согласилось, по призыву Генерального секретаря и при содействии г-на Бейкера, установить контакт с нынешними представителями части сахарцев, удерживаемых в лагерях Хамады. |
We brought in Rick Baker, and Rick is one of the great makeup and special effects gurus of our industry. | Мы пригласили Рика Бейкера, одного из гуру в области грима и спецэффектов нашей индустрии. |
Her name's now Charlene Baker because she married someone else. | Сейчас ее имя - Шарлин Бэйкер, потому что она вышла замуж за кого-то другого. |
Maybe you, me, and Baker could go in on a gift certificate to Peter Lugar's. | Так может, мы с тобой и Бэйкер скинемся на подарочный сертификат в ресторан Питера Люгера. |
Baker, did ADA Reagan return my call yet? | Бэйкер, заместитель окружного прокурора Рэйган мне перезвонила? |
Do you like Chet Baker? | Вам нравится Чет Бэйкер? |
Version 1.0 of the MPL was written by Mitchell Baker in 1998 while working as a lawyer at Netscape Communications Corporation. | Версия 1.0 была разработана Митчел Бэйкер (англ.) во время её работы адвокатом в Netscape Communications Corporation. |
The baker said it would feed 16, but I am going to take this Mama Jama down in one sitting! | Пекарь сказал, что он накормит 16 человек но я съем этого громилу за один присест |
And the Baker and his wife were proud parents of a strapping baby boy. | А пекарь и его жена стали гордыми родителями маленького мальчика. |
The baker has a rope behind his counter. | Пекарь прячет веревку за прилавком. |
The baker gets a vote? | И пекарь может голосовать? |
A letter detailing Charles Riggs' activities the day the Baker was dispatched which proves his innocence incontroverti... | Письмо с подробным описанием, где находился Чарльз Риггс в день, когда был убит пекарь, что неопровержимо доказывает его невиновность... |
We welcome the positive results achieved on this question by the special envoy of the Secretary-General, Mr. James Baker. | Мы приветствуем позитивные результаты, достигнутые по этому вопросу Специальным посланником Генерального секретаря г-ном Джеймсом Бейкером. |
In Western Sahara, my country supports the remarkable work accomplished by the Personal Envoy of the Secretary-General, Mr. James Baker. | Что касается Западной Сахары, то моя страна поддерживает замечательную работу, проделанную Личным посланником Генерального секретаря гном Джеймсом Бейкером. |
Rob Moss replaced Parker on bass for a time, before Mike Fellows joined for 1984's Joyride, produced by Brian Baker. | Роб Мосс временно заменил Паркера на басу, перед тем, как Майк Феллоуз присоединился к группе, чтобы записать второй их альбом Joyride 1984 года, спродюсированный Брайеном Бейкером. |
The Minister for Foreign Affairs, the Permanent Representative of Algeria to the United Nations and other senior government officials of Algeria attended a meeting with Mr. Baker and his delegation. | Министр иностранных дел, Постоянный представитель Алжира при Организации Объединенных Наций и другие высшие должностные лица правительства Алжира приняли участие во встрече с г-ном Бейкером и его делегацией. |
All right, you take your meeting with Baker. | Хорошо, ты займись Бейкером. |
He said it sucked, but I never sent coach Baker a single text. | Он сказал, что это ужасно, но я никогда не отправляла тренеру Бейкеру сообщения. |
Worse yet, Algeria proposed a plan for the division of Sahara to Mr. Baker on 2 November 2001 in Houston. | Более того, 2 ноября 2001 года Алжир представил господину Бейкеру в Хьюстоне план разделения Западной Сахары. |
Once again, we would like to reiterate our sincere gratitude to the Secretary-General and to his Personal Envoy, Mr. James Baker, for their tireless efforts to find a solution to this question. | Мы вновь хотели бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю и его Личному посланнику гну Джеймсу Бейкеру за их неустанные усилия по нахождению решения этого вопроса. |
I should like to take this opportunity to express my admiration and gratitude to Mr. Baker for the considerable effort and valuable time he has selflessly devoted to helping the parties reach a solution to the question of Western Sahara. | Пользуясь случаем, хотел бы выразить гну Бейкеру чувство восхищения и благодарности за те значительные усилия и ценное время, которые он бескорыстно посвятил делу оказания помощи сторонам в поиске решения вопроса о Западной Сахаре. |
Jon Hassell's "Amsterdam Blue (Cortége)" was originally recorded as a tribute to Chet Baker and submitted to Bono and director Wim Wenders, who made the song a pivotal part of the soundtrack. | Amsterdam Blue (Cortège) Джона Хасселла, была первоначально записана как трибьют Чету Бейкеру и представлена Боно и режиссёру Виму Вендерсу, которые сделали песню важной частью саундтрека. |
A carefree young lad... and a childless baker... careful the things you do | Беспечный паренёк и бездетный булочник [следи за тем, что делаешь] |
That was a strange sight: the baker and the miller. | Смешная пара: булочник и маслобойщик. |
He's a baker with a shop about two miles downwind of Clucksten's. | Он булочник и его магазин находится в двух милях от Клакстенов |
But the common noun "baker" - we know bakers. | А вот известное всем слово булочник. |
The person who was told his name is Baker is less likely to remember the same word than the person was told his job is that he is a baker. | Вероятность того, что тот, кому я сказал, что фамилия человека была Булочкин, вспомнит это слово меньше, чем у того, кому я сказал, что он булочник по профессии. |
We also have a dead dancer, and... Flight Officer Randall Baker should be released from the hospital sometime today. | Также у нас мертвый танцор, и... штурмана Рэнделла Бэйкера должны выписать из больницы сегодня. |
Kid, how would you like to be president of the local Chuck Baker, Party Maker Fan Club? | Малыш, не хочешь быть Президентом местного фан-клуба Короля вечеринок Чака Бэйкера? |
In his early acting career, he appeared in over 75 commercials, and in 1995 landed the role of Tyler Baker in the racy Showtime comedy series Sherman Oaks. | В начале карьеры актёр появился в более чем 75 рекламных роликах, а в 1995 году получил роль Тайлера Бэйкера в комедийном сериала Showtime - Шерман Оукс. |
One must give credit, in this context, to the receptive understanding of the then Secretary of State James Baker, with whom I had discussed my visit shortly after my return. | В этом контексте следует отдать должное тонкому пониманию ситуации со стороны тогдашнего государственного секретаря Джеймса Бэйкера, с которым я обсудил итоги своего визита в скором времени после возвращения. |
He puts on this music... Chet Baker. | А он поставил Чета Бэйкера. |
Audit and Corporate Finance Experts Discussed Future Perspectives of Baker Tilly International Companies in CIS & Baltic Region Countries. | Эксперты в области аудита и корпоративных финансов обсудили возможности и перспективы компаний сети Вакёг Tilly International в странах СНГ и Балтийском регионе. |
Banking audit is one of Baker Tilly Ukraine's priority activities since its foundation. | Банковский сектор рассматривается руководством компании как один из приоритетных направлений деятельности Вакёг Tilly Ukraine с момента основания компании. |
Rumsfeld attended Baker Demonstration School, and later graduated from New Trier High School. | Рамсфелд ходил в частную среднюю школу Вакёг Demonstration School, затем окончил New Trier High School. |
Baker Tilly Ukraine is registered in PCAOB (Public Company Accounting Oversight Board) - private non-profitable organization created to oversee the auditing services of public companies. | Вакёг Tilly International - международная аудиторская сеть, которая объединяет 138 компаний из 104 стран мира. |
Ted Verkade spoke to Baker Tilly Ukraine employees on the issue of perspectives and achievements of Baker Tilly International member firms. | Тед Веркаде выступил перед сотрудниками Киевского офиса компании Бейкер Тилли Украина и рассказал о перспективах и достижениях компаний работающих под брендом Вакёг Tilly International. |
Max is the baker, and I'm the business head. | Макс - кондитер, а я - глава бизнеса. |
I thought you were the baker. | Я думала, она сказала, что ты кондитер. |
Vito is a talented cook and a baker. | Вито - способный повар и кондитер. |
I thought she said you were the baker. | Я думала, она сказала, что ты кондитер. |
The baker says I have to bring my fiancee. | Кондитер сказал, что я должна прийти с женихом |
Longyear - Mary Morse Baker of Bow, NH. | Longyear - Мэри Морс Бэкер из г. Бов, штат Нью-Хэмпшир. |
Two-year-old Nissan registered to Wendi Baker. | Двухлетний Ниссан зарегистрирован на Вэнди Бэкер. |
Now, this, Dr. Baker, is what I need your expertise with. | Поэтому, доктор Бэкер, мне и нужен ваш опыт. |
It must've been inspiring - to see Paula Baker in action on the house floor. | Должно быть это вдохновляет увидеть Паулу Бэкер в живую |
Do you like Chet Baker? | Вам нравится Чет Бэкер? |
Abdel Rahman Samer Abu Baker (10 years old) | Абдель Рахман Самир Абу Бакер (10 лет) |
Munir Baker Hassen Abu-Heen (14 years old) | Мунир Бакер Хасен Абу-Хин (14 лет) |
His name was Ted Baker. | Его звали Тел Бакер. |
Kim Baker, Tiffany... | Ким Бакер, Тиффани... |
Mr. BAKER (Yemen) said that Member States should cooperate with a view to removing any barriers to UNIDO's optimal performance. | Г-н БАКЕР (Йемен) говорит, что для устра-нения любых барьеров, препятствующих оптималь-ному функционированию ЮНИДО, необходимо сотрудничество между государствами - членами. |
So, can you give us a rundown on Glen Baker? | Можешь нам вкратце рассказать о Глене Бейкере? |
She began singing at the age of two and won her first talent contest in Baker, Louisiana, at the age of nine singing "I Want to Be a Cowboy's Sweetheart". | Начала петь в двухлетнем возрасте, а уже в 9 лет одержала свою первую победу на конкурсе талантов в Бейкере, штат Луизиана, исполнив песню «I Want to Be a Cowboy's Sweetheart». |
I wrote a book about Baker. | Я написал о Бейкере книгу. |
What are you doing in Baker? | Что ты делаешь в Бейкере? |
The neighbouring countries, Algeria and Mauritania, should also be invited to these negotiations and consulted separately on issues directly affecting them, in accordance with the format that was observed during the tenure of the previous Personal Envoy, James A. Baker III. | Соседние страны, Алжир и Мавритания, следует также пригласить принять участие в этих переговорах, и с ними следует провести отдельные консультации по вопросам, непосредственно их затрагивающим, в соответствии с тем форматом, который соблюдался при предыдущем Личном посланнике Джеймсе А. Бейкере III. |
He wrote the latter group's 1989 single Everybody Wants to Dance Like Josephine Baker. | Жозефине Бейкер посвящена песня группы Boney M. Everybody Wants to Dance Like Josephine Baker. |
Baker Tilly International is world famous network of independent audit firms which is represented by 138 companies in 104 countries. | Нашим клиентам гарантирована поддержка в любой из 104 стран мира, где есть офисы Baker Tilly International. |
On July 14th, 2005 our company became an independent member of Baker Tilly International - internationally known network of independent accountancy and business services firms. | Результатом настойчивого труда и высокого качества выполненных работ 14 июля 2005 года компания получила статус независимого члена Baker Tilly International - всемирно известной сети компаний, которые работают в сфере бухгалтерии и консалтингового бизнеса. |
It is likely that his total was at least 40 enemy aircraft destroyed a figure which biographer Edgar Baker has compiled through a list of semi-official records and log-books. | Вполне вероятно, что он уничтожил как минимум 40 вражеских самолётов, число которых его биограф Edgar Baker указывает в списке составленном на основании полу-официальных отчётов и журналов. |
The firm was founded in 1846 by Charles Scribner I and Isaac D. Baker as "Baker & Scribner." | Компания была основана в 1846 году Чарльзом Скрибнером I и Исааком Бэйкером под первоначальным названием «Baker & Scribner» и занималась изданием религиозной литературы. |