Английский - русский
Перевод слова Backwards

Перевод backwards с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назад (примеров 542)
Indeed, in some ways it is a step backwards. В некоторой степени, это соглашения является шагом назад.
It's a devastating irony, how we have gone forward as individuals, and backwards as communities. Безжалостная ирония в том, что мы продвинулись вперёд как личности и назад - как сообщества людей.
I went backwards in time, and over the last six months, he's tweeted 1 through 8. Я пошла назад по времени, и за последние шесть месяцев были твитты от 1 до 8
I always go backwards, when I'm backing up. Я всегда двигаюсь назад, когда отступаю
I always go backwards when I'm backing up. Ну когда я отступаю, то обычно иду назад.
Больше примеров...
Наоборот (примеров 138)
I just thought maybe you liked to do everything backwards. Я просто подумал, что вы всё любите делать наоборот.
Okay, Emma, I'd like you to start counting backwards for me from 20. Так, Эмма, я попрошу тебя считать наоборот от двадцати.
I just can't recite my alphabet backwards. Я просто не могу прочитать алфавит наоборот.
That's slump, backwards and it's what I do. Это "спад" наоборот, вот что у меня.
Say Agathor's name backwards. Произнеси имя Агатор наоборот.
Больше примеров...
Вспять (примеров 46)
The Sanguinistas want to turn the clock backwards, want to murder with impunity. Чистокровные хотят повернуть все вспять, хотят безнаказанно убивать.
In fact, so many events taking place in today's world are on the contrary taking us backwards, away from the aim of this Conference. По сути дела, происходящие в сегодняшнем мире столь многочисленные события, наоборот, увлекают нас вспять, уводя нас в сторону от цели данной Конференции.
While we have seen some positive steps forward this year with the signing of the new START Treaty, the Global Nuclear Security Summit and the successful outcome of the 2010 NPT Review Conference, the Conference remains static or, more worryingly, seems to be moving backwards. Хотя мы видели кое-какие позитивные шаги вперед в этом году в виде подписания нового Договора СНВ, Глобального саммита по ядерной безопасности и успешного исхода обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО, Конференция по разоружению остается в статичном состоянии или, что более тревожно, похоже, движется вспять.
The progress made during the 1990s appears to be losing momentum and, in some parts of the world, may actually be moving backwards. Прогресс, достигнутый в 90е годы, по-видимому, замедляется, а в некоторых частях земного шара, возможно, даже наблюдается движение вспять.
However, they also have the potential to divide, weaken and contribute to moving backwards in the development process. В то же время неспособность их разрешить может привести к расколам, подрыву и даже обращению вспять процесса развития.
Больше примеров...
Обратно (примеров 42)
A word that's spelt the same backwards as forwards. Слово, которое читается туда и обратно одинаково.
I've been through Camille five times, once backwards, and I'm coughed out. I need some new don't you ask Felicienne. Я прошлась вдоль Камиль, пять раз туда и обратно, чуть не простудилась мне нужен новый материал почему бы тебе не спросить Фелисьен?
And I thought that if time could reach forwards and backwards infinitely, doesn't that mean that every point in time is really infinitely small, and therefore somewhat meaningless. И я задумалась - если время бесконечно течет туда и обратно, разве это не значит, что каждое мгновение бесконечно мало и в какой-то степени даже бессмысленно.
And here we asked Motts to calculate backwards from 100. Здесь мы попросили его считать обратно со 100.
Galileo, by the way, did this very cleverly by running a ball backwards down the strings of his lute. Кстати, Галилей очень умно это проделал бросив шарик обратно вниз по струнам своей лютни.
Больше примеров...
Вдоль (примеров 26)
I know it is, which is why I read it backwards and forwards. Знаю, поэтому прочитала его вдоль и поперек.
I know those numbers backwards and forwards. Я знаю все цифры вдоль и поперек.
I read the transcript backwards and forwards. Я перечитал протокол вдоль и поперек.
He knew the ins and outs of strange and exotic adventure, backwards and forwards. Он знает все необыкновенные и экзотические маршруты от А до Я, вдоль и поперек.
You know the DSM backwards and forwards, Doctor. Вы знаете руководство по диагностике и статистике психических расстройств вдоль и поперёк, доктор.
Больше примеров...
Обратной (примеров 21)
We need to keep looking for a backwards time machine. Нам нужно продолжать поиски обратной машины времени.
Since the requirement for backwards compatibility has been dropped, many new features have been implemented into OpenClonk. Поскольку требование для обратной совместимости были убраны, много новых функций было запланировано для OpenClonk.
Issues of backwards compatibility are most important here as well as whether the program and media format continue to be supported. Здесь наиболее важными являются вопросы обратной сопоставимости, а также вопрос продолжения поддержки формата программы и среды.
The real locations of documents may vary for backwards compatibility. Реальное расположение может отличаться для сохранения обратной совместимости.
The Commission is developing recent leads concerning the van, investigating the history of the vehicle from the most recent time it was known to be in Lebanon, and working backwards in time from that point. Комиссия отрабатывает недавно появившиеся версии, касающиеся автофургона, расследуя историю этого автомобиля с момента его последнего известного места нахождения в Ливане и от этой точки далее в обратной хронологии.
Больше примеров...
Спиной вперед (примеров 11)
Well, I would walk backwards, but there's a lot of broken glass. Ну, я бы пошёл спиной вперед, но здесь повсюду битое стекло.
I don't like going backwards. Я не люблю ходить спиной вперед.
Want to see how fast I can run backwards? Хочешь увидеть, как я быстро бегаю спиной вперед?
I've never, ever seen one go backwards. ни разу не видел, чтобы они прыгали спиной вперед.
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг.
Больше примеров...
В прошлое (примеров 39)
I was too busy looking backwards, instead of concentrating on the here and now. Сэр? Я слишком ушел в прошлое, вместо того, чтобы сконцентрироваться на том, что здесь и сейчас.
I had to travel backwards in time to show you who you are Мне пришлось путешествовать во времени в прошлое, чтобы показать тебе, кто ты
I didn't go backwards into the past or forwards into the future, I... Я отправился не назад в прошлое или вперёд в будущее, я...
It's all backwards. Всё на свете уходит в прошлое.
And I said, What if we built a time machine for patients, except instead of going backwards, we go forwards. Это навело меня на мысль, Что если построить подобную машину времени для наших больных, только вместо возврашения назад в прошлое, мы будем заглядывать в будущее.
Больше примеров...
Наизнанку (примеров 7)
And all of her clothes were on inside-out and backwards. Вся ее одежда была одета наизнанку.
Is your shirt on backwards? твоя рубашка одета наизнанку?
Did you notice your shirt is on backwards? У тебя блузка надета наизнанку.
Your shirt's on backwards. Твоя футболка надета наизнанку.
The quarterback has put his socks on backwards since high school. У меня распасовщик, который носки наизнанку ещё со школы надевает.
Больше примеров...
Задним ходом (примеров 9)
For the next one, Mass goes in backwards. Чтобы установить следующий, Мэсс идет задним ходом.
When going backwards, you have to have the bonnet up to keep the engine cool because obviously there's no air going into the radiator. Когда едешь задним ходом, приходится держать крышку капота открытой для охлаждения двигателя, потому что, очевидно, воздух не попадает в радиатор.
I'm going to drive away backwards now. Сейчас, я поеду задним ходом.
He would've had to have been running backwards into a tree at 30 miles an hour to sustain that amount of damage. OK. Ему пришлось бы налететь на дерево задним ходом со скоростью 30 миль в час, чтобы получить такое повреждение.
And across the line backwards! И пересекает линю задним ходом!
Больше примеров...
Навзничь (примеров 1)
Больше примеров...
В обратном направлении (примеров 79)
You want the rest, you need to work backwards. Если ты хочешь большего, тебе нужно работать в обратном направлении.
Such an association can then be used backwards to retrieve a movement by anticipating its effects. Такая ассоциация может тогда использоваться в обратном направлении, чтобы восстановить движение, ожидая его эффекты.
In the light of the increasing number of bloody attacks carried out across the country, the events surrounding the recent presidential elections and the alarming figures in terms of development objectives, public opinion is beginning to wonder whether in fact we are not moving backwards. В свете участившихся случаев кровавых нападений по всей стране, событий вокруг недавних президентских выборов и тревожных цифр, характеризующих выполнение показателей развития, общественное мнение начинает задаваться вопросом, не движемся ли мы на самом деле в обратном направлении.
His writing technique, described as "backwards scriptwriting," involves outlining the ending of the story first and building the narrative backward from that point. Его техника письма, описанная как «сценарий в обратном направлении», включает в себя сначала окончание истории и построение повествования в обратном направлении с этого момента.
We read it in backwards. Мы читаем его в обратном направлении.
Больше примеров...
Backwards (примеров 6)
In 2007, he appeared in BBC Two's drama based on a true story, Stuart: A Life Backwards. В 2007 году он снимается в основанной на реальных событиях теледраме Stuart: A Life Backwards.
Gray has made several guest appearances with other bands, including on the songs "Monsters" by V Shape Mind, "Falling Backwards" by Bloodsimple and "Miracle" by Nonpoint. Чед Грей участвовал приглашённым вокалистом в записи песен «Monsters» группы «V Shape Mind», «Falling Backwards» группы «Bloodsimple» и «Miracle» группы «Nonpoint».
Less than a month after Celebrity came the ABC Afterschool Special: Backwards: The Riddle of Dyslexia. Ещё через месяц вышло шоу АВС Afterschool Special, где Ривер сыграл в эпизоде «Backwards: The Riddle of Dyslexia».
For example, there is no Fetch Backwards property for cursors, no standard way to read and write OLE DB features, no parallel transactions' support in one connection realised. К примеру, в ADO.Net отсутствует возможность Fetch Backwards для курсоров, нет стандартного способа прочитать и записать свойства OLE DB, не реализована поддержка параллельных транзакций в одном подключении.
These include Countess von Backwards (debuting in Sesame Street's 28th season) who counts backwards; Countess Dahling von Dahling (debuted in the 12th season); and one simply called "The Countess" (first appearing in season 8). Это Графиня Наоборот (англ. Countess von Backwards), которая появилась в 28-м сезоне шоу и отличается тем, что всегда считает наоборот; графиня Далинг фон Далинг (с 12-го сезона) и просто женщина по имени Графиня (с 8-го сезона).
Больше примеров...
Задом наперед (примеров 111)
And nobody cares about your style of running, even if you ran backwards. И никого не интересует стиль твоего бега, хоть задом наперед.
So I got up and I walked to the bus stop very slowly, backwards actually, just to slow myself down. Поэтому я встала и пошла на автобусную остановку очень медленно, задом наперед вообще-то, просто чтобы успокоить себя.
Why do you write all your twos backwards? Почему все двойки написаны задом наперед?
It's that... backwards. И здесь... задом наперед.
This can be compensated for by learning how to ride backwards with this stance, also known as riding "switch", or by choosing another stance such as Duck, or Flat stance. Это можно скомпенсировать, научившись ездить задом наперед в этой стойке, либо выбрав другую стойку, такую как стойка «враскоряку» или прямая.
Больше примеров...
Задом-наперёд (примеров 4)
I can't walk that fast backwards. Я не могу идти так быстро задом-наперёд.
Did you know pigs have a hard time walking backwards? Ты знала, что им тяжело ходить задом-наперёд?
It's hard to do this backwards. Сложно это делать задом-наперёд.
Homer, to emphasize the seriousness of this situation, I'm going to turn my chair around backwards. Гомер, чтобы подчеркнуть серьёзность момента, я переверну мой стул задом-наперёд.
Больше примеров...