Английский - русский
Перевод слова Backwards

Перевод backwards с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назад (примеров 542)
I like when you can make everything move backwards. Мне нравится, когда вы делаете так, что все двигается назад.
Any slower and she'd be walking backwards. Еще медленнее, и она пойдет назад.
Count backwards from 50 for me, hon. Посчитай от 50 назад, милая.
Every few years, the minute hand shifted, either forwards or backwards. Каждые несколько лет минутная стрелка передвигается или вперед, или назад.
There was no going backwards. И не было пути назад.
Больше примеров...
Наоборот (примеров 138)
If you say your name backwards, you go back to the Fifth Dimension, no questions asked. Если ты говоришь свое имя наоборот, то возвращаешься в Пятое измерение, без вопросов.
My spaceman angel, with his head on backwards! Мой космический ангел, с головой наоборот!
I had it backwards. Я понял ее наоборот.
It's the name Karen spelled backwards. "Карен" - наоборот.
This is all backwards. На самом деле все наоборот.
Больше примеров...
Вспять (примеров 46)
When the Earth cracks open and time ticks backwards? Когда Земля расколется и время пойдёт вспять?
The past is too filled with suffering; the opportunity for true reconciliation has been too long in coming and the logic of peace remains too compelling to glide backwards now. Слишком много было в прошлом страданий, слишком долго не представлялась возможность для достижения подлинного примирения, и логика мира по-прежнему представляется слишком убедительной для того, чтобы позволить сейчас мирному процессу повернуть вспять.
We cannot go backwards. Мы не можем идти вспять.
At this stage in history, turning the clock backwards is neither possible nor acceptable. На этом этапе истории невозможно и неприемлемо допустить, чтобы часы были повернуты вспять.
I'm having my career backwards. Моя карьера идет вспять.
Больше примеров...
Обратно (примеров 42)
You've got it backwards, my darling. Ты получишь его обратно, моя дорогая.
Backwards and forwards to the gents I was going. я ходил в туалет и обратно.
And I thought that if time could reach forwards and backwards infinitely, doesn't that mean that every point in time is really infinitely small, and therefore somewhat meaningless. И я задумалась - если время бесконечно течет туда и обратно, разве это не значит, что каждое мгновение бесконечно мало и в какой-то степени даже бессмысленно.
Well, he's picking up my words even before I've spoken them and feeding them back to me through the TARDIS's telepathic circuits - making them come out backwards. Ну, он берет мои слова, даже прежде чем я их договорил и и отправляет их мне обратно сквозь телепатические схемы ТАРДИС - заставляя выходить их в обратном порядке.
Time direction is this way, but around a very rapidly rotating body, you can go backwards into a spiral like this and go backwards into time. рем€ направлено туда, но вокруг очень быстро вращающегос€ тела вы можете перемещатьсобратно по спирали наподобие этой и перемещатьсобратно во времени.
Больше примеров...
Вдоль (примеров 26)
Look, I know this house backwards and forwards. Слушай, я знаю этот дом вдоль и поперек.
You know the place backwards and forwards, Caesar. Ты знаешь закусочную вдоль и поперек, Цезарь.
Because I went over his story backwards and forwards, all right? Потому что я прошелся по его версии вдоль и поперек, ясно?
I mean, we've been vetted backwards and forwards by lawyers, we're used to being in the public eye and we don't have to bet the whole farm on my campaign. Я имею ввиду, нас изучали вдоль и поперек адвокаты, мы привыкли быть на глазах у публики, и нам не нужно закладывать фирму ради моей избирательной компании.
If we walk away from the plane along the z axis, (still looking backwards towards the origin), we can see more of the plane. Если мы удаляемся от плоскости вдоль оси z (продолжая смотреть в сторону начала координат), мы можем видеть бо́льшую часть плоскости.
Больше примеров...
Обратной (примеров 21)
Since the requirement for backwards compatibility has been dropped, many new features have been implemented into OpenClonk. Поскольку требование для обратной совместимости были убраны, много новых функций было запланировано для OpenClonk.
The bus could also be configured in the SysAD or Avalanche configuration for backwards compatibility with R10000 systems. Шина также может быть переконфигурирована в режимы SysAD или Avalance для обратной совместимости с системами R10000.
For protocols like SMTP, which is used to transport e-mail for a user community in the many hundreds of millions, there is also considerable resistance to any change that is not fully backwards compatible, except for IPv6. Для таких протоколов как SMTP, который используется для отправки почты сообществами в сотни миллионов пользователей, очень важно учитывать значительное сопротивление, возникающее по отношению к любому изменению, которое не обладает полной обратной совместимостью.
I just look at your life now and work backwards. Просто теперь я смотрю на твою жизнь с обратной стороны.
The Commission is developing recent leads concerning the van, investigating the history of the vehicle from the most recent time it was known to be in Lebanon, and working backwards in time from that point. Комиссия отрабатывает недавно появившиеся версии, касающиеся автофургона, расследуя историю этого автомобиля с момента его последнего известного места нахождения в Ливане и от этой точки далее в обратной хронологии.
Больше примеров...
Спиной вперед (примеров 11)
10 bucks says I can do it backwards. 10 баксов на то, что я смогу сделать это спиной вперед.
I've never, ever seen one go backwards. ни разу не видел, чтобы они прыгали спиной вперед.
I'm walking backwards here. Я иду спиной вперед.
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг.
Don't ride backwards on a train though, okay? Why? Только не езди на них спиной вперед.
Больше примеров...
В прошлое (примеров 39)
Of course, my fondness for classic science fiction does draw my attention backwards, but those stories often take place in the future. Конечно, мое пристрастие к классической научной фантастике затягивает меня немного в прошлое, но эти истории часто происходят в будущем.
No more going backwards to make other people happy. Больше никаких возвратов в прошлое, чтобы сделать кого-то счастливее.
Now is the time to look forward, not backwards. Теперь нам нужно обратить взоры в будущее, а не в прошлое.
Use science to, you know, work backwards and say, "Well, really, what were they thinking?" Использовать науку, чтобы заглянуть в прошлое и спросить: «Ну, что же они тогда думали?»
So you can take us backwards? Чтобы отбросить нас в прошлое?
Больше примеров...
Наизнанку (примеров 7)
And all of her clothes were on inside-out and backwards. Вся ее одежда была одета наизнанку.
Actually, you got it backwards. Вообще-то, ты вывернул это наизнанку.
Is your shirt on backwards? твоя рубашка одета наизнанку?
Did you notice your shirt is on backwards? У тебя блузка надета наизнанку.
Your shirt's on backwards. Твоя футболка надета наизнанку.
Больше примеров...
Задним ходом (примеров 9)
Typically, the vehicle will move backwards. Во время траления машина движется задним ходом.
For the next one, Mass goes in backwards. Чтобы установить следующий, Мэсс идет задним ходом.
When going backwards, you have to have the bonnet up to keep the engine cool because obviously there's no air going into the radiator. Когда едешь задним ходом, приходится держать крышку капота открытой для охлаждения двигателя, потому что, очевидно, воздух не попадает в радиатор.
He would've had to have been running backwards into a tree at 30 miles an hour to sustain that amount of damage. OK. Ему пришлось бы налететь на дерево задним ходом со скоростью 30 миль в час, чтобы получить такое повреждение.
And across the line backwards! И пересекает линю задним ходом!
Больше примеров...
Навзничь (примеров 1)
Больше примеров...
В обратном направлении (примеров 79)
All kinds of electronic devices began running backwards... then stopped for 20 minutes. Все электронные приборы стали работать в обратном направлении и остановились на 20 минут.
Approaches implying partial acceptance or interpretation of such rights would mean moving backwards, and this could not be accepted. Использование подходов, подразумевающих частичное признание или интерпретацию таких прав, будет равносильно движению в обратном направлении, и такое положение дел является неприемлемым.
Now I want to see that wave movement backwards again, all right? Теперь я хочу снова увидеть волну движений в обратном направлении, хорошо?
Then another balancé going backwards, then another pas De bourée. Затем ещё одно балансе, в обратном направлении, и ещё одно па-де-бурре.
Each of them has a single unbroken reading line, whether it's going zigzag across the walls or spiraling up a column or just straight left to right, or even going in a backwards zigzag across those 88 accordion-folded pages. Каждый из них представляет собой единую непрерывную линию, либо в форме зигзага на стене, либо в форме спирали вокруг колонны, либо просто слева направо, либо даже в форме зигзага в обратном направлении как на тех страницах, сложенных гармошкой.
Больше примеров...
Backwards (примеров 6)
In 2007, he appeared in BBC Two's drama based on a true story, Stuart: A Life Backwards. В 2007 году он снимается в основанной на реальных событиях теледраме Stuart: A Life Backwards.
The album's final single, "Up the Hill Backwards", was released in March of that year. Последний сингл из альбома, «Up the Hill Backwards», был издан в марте 1981 года.
Gray has made several guest appearances with other bands, including on the songs "Monsters" by V Shape Mind, "Falling Backwards" by Bloodsimple and "Miracle" by Nonpoint. Чед Грей участвовал приглашённым вокалистом в записи песен «Monsters» группы «V Shape Mind», «Falling Backwards» группы «Bloodsimple» и «Miracle» группы «Nonpoint».
Less than a month after Celebrity came the ABC Afterschool Special: Backwards: The Riddle of Dyslexia. Ещё через месяц вышло шоу АВС Afterschool Special, где Ривер сыграл в эпизоде «Backwards: The Riddle of Dyslexia».
These include Countess von Backwards (debuting in Sesame Street's 28th season) who counts backwards; Countess Dahling von Dahling (debuted in the 12th season); and one simply called "The Countess" (first appearing in season 8). Это Графиня Наоборот (англ. Countess von Backwards), которая появилась в 28-м сезоне шоу и отличается тем, что всегда считает наоборот; графиня Далинг фон Далинг (с 12-го сезона) и просто женщина по имени Графиня (с 8-го сезона).
Больше примеров...
Задом наперед (примеров 111)
Oh, a ghost can't jump inside your body if you're walking backwards, duh. Призрак не может запрыгнуть в тебя, если ты ходишь задом наперед.
An anonymous letter, written backwards. Анонимное письмо, написанное задом наперед.
No, only hummingbirds can fly backwards. Нет, только колибри летают задом наперед.
They tell you you gotta learn your a-b-c's, but what they don't tell you is, you gotta learn them backwards while balancing on one foot with a flashlight in your face while some guy you went to high school with Вам говорят что вы должны учить алфавит, но они не говорят вам, что вы должны учить его задом наперед пока вы балансируете на одной ноге и вам светят фонарем в лицо, и какой то парень с которым вы учились в старшей школе
In 1968 he recorded an album of instrumental soul/jazz tracks, mostly harmonica solos, under the title Eivets Rednow, which is "Stevie Wonder" spelled backwards. В 1968 году Уандер записал альбом инструментальных соул-джазовых композиций, в основном на солирующей гармонике, под псевдонимом (альбом назывался так же) Eivets Rednow, что означает «Stevie Wonder», написанное задом наперед.
Больше примеров...
Задом-наперёд (примеров 4)
I can't walk that fast backwards. Я не могу идти так быстро задом-наперёд.
Did you know pigs have a hard time walking backwards? Ты знала, что им тяжело ходить задом-наперёд?
It's hard to do this backwards. Сложно это делать задом-наперёд.
Homer, to emphasize the seriousness of this situation, I'm going to turn my chair around backwards. Гомер, чтобы подчеркнуть серьёзность момента, я переверну мой стул задом-наперёд.
Больше примеров...