Английский - русский
Перевод слова Babysit

Перевод babysit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нянчиться с (примеров 26)
You'd have to tell my parents they don't get to babysit Theo every day. Тебе пришлось бы сказать моим родителям, что они не могут нянчиться с Тео каждый день.
Now I could babysit you for two years, but when Earl gets out of prison, you wouldn't be any better. Я конечно могла бы нянчиться с тобой эти 2 года, но когда Эрл выйдет из тюрьмы, ты лучше не станешь.
So we got to babysit a cat now? Теперь мы должны нянчиться с кошкой?
I have to babysit my bypass patient. Я должна нянчиться с пациентом.
Will you babysit the kids, then? Тогда ты оставайся нянчиться с детьми.
Больше примеров...
Нянчить (примеров 17)
So I can babysit tourists at my uncle's aquarium? Чтобы я могла нянчить туристов в аквариуме моего дяди?
You don't have to babysit her. Не нужно ее нянчить.
His diction is worse than mine. I would love to babysit tucker, but I can't. Я хотела бы нянчить Такера, но я не могу.
No, you guys'll be fine forever, as long as Stacy never lets Andi babysit. Нет, у вас, ребят, всё будет в порядке, пока Стейси не даст Энди нянчить детей.
You know dogs can't babysit. Собаки не умеют нянчить детей.
Больше примеров...
Посидеть с ребёнком (примеров 9)
I'm going to help Ethan babysit. Я собираюсь помочь Итану посидеть с ребёнком.
Did you ask your dad to babysit? Ты просила отца посидеть с ребёнком?
Of course, I used to have the girls around to help babysit. Само собой, ко мне забегали девочки, посидеть с ребёнком.
Can you babysit on Wednesday? Ты сможешь посидеть с ребёнком в среду?
I said I couldn't babysit tonight, because I had to look after my sick father. Я сказала, что не смогу посидеть с ребёнком, потому что у меня болен отец.
Больше примеров...
Присмотреть за (примеров 20)
I need you to babysit Elias. Ты должен присмотреть за Элаисом.
Could you babysit my brother? Могла бы ты присмотреть за моим братом?
I know someone who can babysit. Я кое-кого знаю, кто может присмотреть за ним пока.
You want to maybe babysit with me? Может ты хочешь присмотреть за ребенком со мной?
Your stay here this evening is more to look after the house than to babysit Andras. Вы здесь сегодня, чтобы просто присмотреть за домом, вам нет нужды присматривать за Андрасом.
Больше примеров...
Нянчиться со (примеров 10)
I see this thing probably started as Gus getting Mike to babysit me. По-моему, все это началось, когда Гас заставил Майка нянчиться со мной.
You don't have to babysit me, Lou. Ты не должен нянчиться со мной, Лу.
I didn't need a babysitter then and I don't need one now, and it's high time that the government stop trying to babysit all of us. Мне не нужна была нянька тогда и не нужна сейчас, и пора бы правительству прекратить нянчиться со всеми нами.
I got all turned around in Boston, and I come here to relax and rehabilitate, and you're here to babysit me. Я вернулась сюда из Бостона, чтобы расслабиться и восстановиться, а ты здесь, чтобы нянчиться со мной.
My mother hired Mrs. Craberton to babysit me. Мама наняла миссис Крабертон нянчиться со мной.
Больше примеров...
Няней (примеров 14)
I used to babysit for this family five years ago. Я была няней в этой семье 5 лет назад.
Well, it's just you said you had a neighbour who used to babysit called Nancy. Вы ведь говорили, что у вас была соседка по имени Нэнси, работавшая у вас няней.
She'd babysit for us. Она была у нас няней.
Skylar Cummings - Conkelmann, I used to babysit for him. Скайлер Каммингс-Конкельман, я была у него няней.
You want me to babysit? Ты хочешь, чтобы я побыла няней?
Больше примеров...
Сидеть с детьми (примеров 9)
He could mow lawns or-or babysit. Он мог бы стричь газоны или сидеть с детьми.
We don't have to babysit anymore. Теперь нам не надо сидеть с детьми.
What, people in a cult can't babysit? И что, сектанты не могут сидеть с детьми?
Andy and I can babysit anytime, except for on weekends and nights, but we're free anytime during work hours. Мы с Энди сможем сидеть с детьми в любое время, только не по выходным и не по ночам, но мы всегда свободны в рабочее время.
I have to go babysit my boss' boss' kids. Мне нужно идти сидеть с детьми начальника моей начальницы.
Больше примеров...
Посидеть с детьми (примеров 12)
Family dinner, or something came up and I cannot babysit. Семейный ужин, или случится нечто, и я не смогу посидеть с детьми.
Well, I have to pick up Liam, and I told V I'd babysit. Ну, мне надо забрать Лиама, и я обещала Ви посидеть с детьми.
I just asked her to babysit, and now she says she's leaving. Я просто попросил ее посидеть с детьми, а она заявила, что уходит.
You can stay home and babysit the kids. Ты можешь остаться дома и посидеть с детьми.
And she doesn't want to babysit so I said I would babysit but I told her and she didn't, and now and her dad's upset and she's upset, and... И она не хочет нянчиться с детьми, поэтому я сказал, что я могу посидеть с детьми, и я сказал ей, чтобы она спросила у мамы, но она не спросила, и теперь и ее папа расстроен и она расстроена, и...
Больше примеров...
Быть нянькой (примеров 6)
You want to hit it, not babysit it. Ты же хочешь развлечься, а не быть нянькой.
This is not about Officer Kalakaua, and I'm not asking you to babysit. Это не связано с офицером Калакауа и я не прошу вас быть нянькой.
I did not sign on to babysit Kyle's crazy dog. Я не подписывался, чтобы быть нянькой бешеной собаке Кайла.
Well, I can babysit John. Я могу быть нянькой Джона.
In honor of your never-ending quest to personally babysit each and every American citizen, I went to Paunch Burger and got myself a Number two - В честь твоего безграничного стремления быть нянькой для каждого гражданина Америки, я сходил в "Пусторота" и заказал себе второй номер в меню -
Больше примеров...
Качестве няни (примеров 4)
Who blackmails people to have a chance to babysit? Кто шантажирует людей, чтобы иметь шанс быть в качестве няни?
You sure you're all right to babysit by yourself? Ты уверена, что справишься в качестве няни самостоятельно?
And I'm sure my mother wouldn't want me to babysit for him so he can go see Wife Number One. И я уверена, что моя мама не хочет видеть меня в качестве няни для Роби в то время как он пошел посмотреть на Жену Номер Один.
Wilky's here to babysit. Вилки здесь в качестве няни.
Больше примеров...
Няньчиться со (примеров 4)
But you don't need to babysit me. Но няньчиться со мной не надо.
I got to go babysit my boss. Я должен идти няньчиться со своим боссом.
Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом?
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения?
Больше примеров...
Няньки (примеров 6)
I don't need anyone to babysit me! Мне не нужны няньки!
We can't, like, babysit other people. Мы тем более не можем, как няньки, заботиться о других.
Since when do you babysit tourists? С каких пор ты нанялся туристам в няньки?
We get to babysit a bunch of sheep farmers. Мы получаем в качестве няньки кучу
And I'm not going to babysit for Rud on my own. Я не выдержу здесь одна, в роли няньки Руда.
Больше примеров...
Опекать (примеров 4)
I see this thing probably started as Gus getting Mike to babysit me. Думаю, это началось когда Гас доверил Майку опекать меня.
Why'd you tell Beaver to babysit me? Почему ты сказал Биверу опекать меня?
And I heard you had to babysit one of the Regents. И ещё я слышал, что тебе пришлось опекать даму из Комитета.
Sending Beaver to babysit me? Отправлял Бивера опекать меня?
Больше примеров...
Няньчиться (примеров 9)
We got to go babysit hood day. Нам есть с кем "няньчиться" сегодня.
So we're going to babysit the five most powerful criminals in New York. Итак, нам предстоит няньчиться с пятеркой самых могущественных преступников в Нью-Йорке.
I've got 1,023 more important things to do than babysit a PONTI for the next five hours. У меня 1023 задачи, более важных, чем няньчиться с ПОНТИ следующие пять часов.
Would you ask me to babysit a reporter during a hurricane? Ты бы попросил меня няньчиться с репортером во время урагана?
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения?
Больше примеров...
Нянька (примеров 9)
They told her that I wouldn't be able to babysit her anymore, 'cause I'd had this accident. Они сказали ей, что я больше не ее нянька из-за несчастного случая.
You don't need to babysit me. Мне не нужна нянька.
This does not babysit. Я тут вам не нянька.
I don't need you to babysit me. Мне не нужна нянька.
We don't have to babysit much longer. Я вам не нянька.
Больше примеров...