I understand your frustration, but until we have orders to the contrary, L.A.P.D. Officers are not required to babysit your witnesses. | Понимаю, как вы расстроены, но если нам не приказано обратного, офицеры полиции Лос-анджелеса не обязаны нянчиться с вашим свидетелем. |
Now I could babysit you for two years, but when Earl gets out of prison, you wouldn't be any better. | Я конечно могла бы нянчиться с тобой эти 2 года, но когда Эрл выйдет из тюрьмы, ты лучше не станешь. |
I got to go babysit Zin- | Надо идти нянчиться с Зин... |
Your mother told me they would babysit the kids whenever we wanted. | Твоя мама говорила мне, что они могут нянчиться с детьми, когда нам захочется. |
He's just screwing with me 'cause Cuddy made me babysit. | Он просто хочет подгадить мне, потому что Кадди заставила меня нянчиться с ним. |
No, I have to babysit a 35 year old. | Нет, я должен нянчить 35-ти летнего мужика. |
I promised I'd represent her at a deposition, not babysit her 24 hours a day. | Я обещал, что буду защищать её, когда она будет под присягой, а не нянчить её 24 часа в сутки. |
So I can babysit tourists at my uncle's aquarium? | Чтобы я могла нянчить туристов в аквариуме моего дяди? |
Why do I have to babysit Mom? | Почему я должен нянчить Маму? |
You know dogs can't babysit. | Собаки не умеют нянчить детей. |
She's the one who agreed to babysit. | Только она согласилась посидеть с ребёнком. |
Ask Amy if she'll babysit on Friday night. | Спроси Эми сможет ли она посидеть с ребёнком в пятницу. |
Of course, I used to have the girls around to help babysit. | Само собой, ко мне забегали девочки, посидеть с ребёнком. |
Can you babysit on Wednesday? | Ты сможешь посидеть с ребёнком в среду? |
I said I couldn't babysit tonight, because I had to look after my sick father. | Я сказала, что не смогу посидеть с ребёнком, потому что у меня болен отец. |
We get to babysit the bad guys for a while. | Мы должны немного присмотреть за плохими парнями. |
She wants to know if "You're available for Tyler to babysit you on Saturday." Must have wrote that down wrong. | Она хотела знать, может ли Тайлер присмотреть за тобой в субботу. |
Can you take a week off to babysit some donkeys? | Можете взять неделю отпуска, чтобы присмотреть за осликами? |
I need you to babysit Elias. | Ты должен присмотреть за Элаисом. |
Could you babysit my brother? | Могла бы ты присмотреть за моим братом? |
Mindy, you don't have to babysit me like a child. | Минди, не надо нянчиться со мной, как с ребёнком. |
Jess is making you babysit me, right? | Джесс заставила тебя нянчиться со мной, так? |
I got all turned around in Boston, and I come here to relax and rehabilitate, and you're here to babysit me. | Я вернулась сюда из Бостона, чтобы расслабиться и восстановиться, а ты здесь, чтобы нянчиться со мной. |
What to babysit me? | Что, нянчиться со мной? |
He thinks he needs to babysit. | Он думает, что должен нянчиться со мной. |
Catherine generously allowed me to babysit while she runs some errands. | Кэтрин великодушно позволила мне побыть няней, пока она бегает по каким-то делам. |
I used to babysit when I was a teenager. | Я работала няней, когда была подростком. |
I'm not asking you to babysit. | Я не прошу тебя быть няней. |
Well, it's just you said you had a neighbour who used to babysit called Nancy. | Вы ведь говорили, что у вас была соседка по имени Нэнси, работавшая у вас няней. |
You want me to babysit? | Ты хочешь, чтобы я побыла няней? |
He could mow lawns or-or babysit. | Он мог бы стричь газоны или сидеть с детьми. |
Well, I did have to agree to come back and babysit one day a week for the rest of my life, but hell, Chestnut's home. | Ну, мне пришлось согласиться вернуться снова сидеть с детьми раз в неделю до конца моих дней, но чёрт побери, Гнедой дома. |
Andy and I can babysit anytime, except for on weekends and nights, but we're free anytime during work hours. | Мы с Энди сможем сидеть с детьми в любое время, только не по выходным и не по ночам, но мы всегда свободны в рабочее время. |
Remember... you're on deck to babysit. | Помни, что твоя очередь сидеть с детьми. |
I would love to babysit. | Я люблю сидеть с детьми. |
Family dinner, or something came up and I cannot babysit. | Семейный ужин, или случится нечто, и я не смогу посидеть с детьми. |
He would never let anything happen to Robie or John, but if you don't trust him, then maybe you should make Ashley stay home and babysit for you. | Он не позволит, чтобы что-нибудь случилось с Робби или Джоном, но если вы ему не доверяете, тогда может стоит попросить Эшли остаться дома и посидеть с детьми. |
You can stay home and babysit the kids. | Ты можешь остаться дома и посидеть с детьми. |
You called Max to babysit? | Ты позвал Макса посидеть с детьми? |
And she doesn't want to babysit so I said I would babysit but I told her and she didn't, and now and her dad's upset and she's upset, and... | И она не хочет нянчиться с детьми, поэтому я сказал, что я могу посидеть с детьми, и я сказал ей, чтобы она спросила у мамы, но она не спросила, и теперь и ее папа расстроен и она расстроена, и... |
You want to hit it, not babysit it. | Ты же хочешь развлечься, а не быть нянькой. |
This is not about Officer Kalakaua, and I'm not asking you to babysit. | Это не связано с офицером Калакауа и я не прошу вас быть нянькой. |
I did not sign on to babysit Kyle's crazy dog. | Я не подписывался, чтобы быть нянькой бешеной собаке Кайла. |
Well, I can babysit John. | Я могу быть нянькой Джона. |
In honor of your never-ending quest to personally babysit each and every American citizen, I went to Paunch Burger and got myself a Number two - | В честь твоего безграничного стремления быть нянькой для каждого гражданина Америки, я сходил в "Пусторота" и заказал себе второй номер в меню - |
Who blackmails people to have a chance to babysit? | Кто шантажирует людей, чтобы иметь шанс быть в качестве няни? |
You sure you're all right to babysit by yourself? | Ты уверена, что справишься в качестве няни самостоятельно? |
And I'm sure my mother wouldn't want me to babysit for him so he can go see Wife Number One. | И я уверена, что моя мама не хочет видеть меня в качестве няни для Роби в то время как он пошел посмотреть на Жену Номер Один. |
Wilky's here to babysit. | Вилки здесь в качестве няни. |
But you don't need to babysit me. | Но няньчиться со мной не надо. |
I got to go babysit my boss. | Я должен идти няньчиться со своим боссом. |
Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? | Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом? |
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? | Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения? |
I don't need them to babysit me. | Мне не нужны няньки. |
I don't need anyone to babysit me! | Мне не нужны няньки! |
Since when do you babysit tourists? | С каких пор ты нанялся туристам в няньки? |
We get to babysit a bunch of sheep farmers. | Мы получаем в качестве няньки кучу |
And I'm not going to babysit for Rud on my own. | Я не выдержу здесь одна, в роли няньки Руда. |
I see this thing probably started as Gus getting Mike to babysit me. | Думаю, это началось когда Гас доверил Майку опекать меня. |
Why'd you tell Beaver to babysit me? | Почему ты сказал Биверу опекать меня? |
And I heard you had to babysit one of the Regents. | И ещё я слышал, что тебе пришлось опекать даму из Комитета. |
Sending Beaver to babysit me? | Отправлял Бивера опекать меня? |
I got to go babysit my boss. | Я должен идти няньчиться со своим боссом. |
Janie, I'm sure Mr. Bohannon has better things to do than to babysit us. | Джени, я уверена, м-ру Бохэннону есть чем заняться вместо того, чтобы няньчиться с вами. |
I've got 1,023 more important things to do than babysit a PONTI for the next five hours. | У меня 1023 задачи, более важных, чем няньчиться с ПОНТИ следующие пять часов. |
Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? | Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом? |
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? | Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения? |
They told her that I wouldn't be able to babysit her anymore, 'cause I'd had this accident. | Они сказали ей, что я больше не ее нянька из-за несчастного случая. |
I don't babysit my properties. | Я не нянька своей собственности. |
So are you here to babysit me now? | Значит теперь вы моя нянька? |
You don't need to babysit me. | Мне не нужна нянька. |
This does not babysit. | Я тут вам не нянька. |