Английский - русский
Перевод слова Babysit

Перевод babysit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нянчиться с (примеров 26)
You'd have to tell my parents they don't get to babysit Theo every day. Тебе пришлось бы сказать моим родителям, что они не могут нянчиться с Тео каждый день.
Like I said, I'm looking for my friend, and I don't have time to babysit you. Как я уже сказал, я ищу своего друга, и у меня нет времени нянчиться с тобой.
So we got to babysit a cat now? Теперь мы должны нянчиться с кошкой?
I hear you're planning to retire, to babysit a bunch of old ladies. Слышала, ты собираешься закончить карьеру, и нянчиться с кучкой пожилых дам?
I have to babysit my bypass patient. Я должна нянчиться с пациентом.
Больше примеров...
Нянчить (примеров 17)
I promised I'd represent her at a deposition, not babysit her 24 hours a day. Я обещал, что буду защищать её, когда она будет под присягой, а не нянчить её 24 часа в сутки.
You don't have to babysit her. Не нужно ее нянчить.
Why do I have to babysit Mom? Почему я должен нянчить Маму?
I said I can't wait to babysit. Я ответила, что жду-недождусь, когда буду нянчить его.
Maybe I should just check on it and have Debbie babysit. Может, мне стоит проконтролировать и позвать Дебби нянчить детей.
Больше примеров...
Посидеть с ребёнком (примеров 9)
She's the one who agreed to babysit. Только она согласилась посидеть с ребёнком.
I'm going to help Ethan babysit. Я собираюсь помочь Итану посидеть с ребёнком.
Ask Amy if she'll babysit on Friday night. Спроси Эми сможет ли она посидеть с ребёнком в пятницу.
Did you ask your dad to babysit? Ты просила отца посидеть с ребёнком?
Can't you just ask your 20-something-year-old girlfriend if she has any friends who can babysit? Ты можешь просто спросить свою девушку 20-ти с лишним лет, может у неё есть подруги, которые могут посидеть с ребёнком?
Больше примеров...
Присмотреть за (примеров 20)
Can you take a week off to babysit some donkeys? Можете взять неделю отпуска, чтобы присмотреть за осликами?
Could you babysit my brother? Могла бы ты присмотреть за моим братом?
Mom says I'm supposed to babysit. Мама сказала, что я должен присмотреть за тобой.
I know someone who can babysit. Я кое-кого знаю, кто может присмотреть за ним пока.
I'm happy to babysit. Я рада присмотреть за детьми.
Больше примеров...
Нянчиться со (примеров 10)
I see this thing probably started as Gus getting Mike to babysit me. По-моему, все это началось, когда Гас заставил Майка нянчиться со мной.
Jess is making you babysit me, right? Джесс заставила тебя нянчиться со мной, так?
I didn't need a babysitter then and I don't need one now, and it's high time that the government stop trying to babysit all of us. Мне не нужна была нянька тогда и не нужна сейчас, и пора бы правительству прекратить нянчиться со всеми нами.
What to babysit me? Что, нянчиться со мной?
My mother hired Mrs. Craberton to babysit me. Мама наняла миссис Крабертон нянчиться со мной.
Больше примеров...
Няней (примеров 14)
Catherine generously allowed me to babysit while she runs some errands. Кэтрин великодушно позволила мне побыть няней, пока она бегает по каким-то делам.
Skylar Cummings - Conkelmann, I used to babysit for him. Скайлер Каммингс-Конкельман, я была у него няней.
Summers lived her first nine years in London, and met Florence Welch as the young Summers would babysit Welch's younger sister Grace. Первые девять лет своей жизни Саммерс прожила в Лондоне и познакомилась с Флоренс Уэлч, работая няней её младшей сестры - Грэйс.
It's not Callie's job to babysit you, honey. Кэлли не обязана быть твоей няней, дорогая.
You want me to babysit? Ты хочешь, чтобы я побыла няней?
Больше примеров...
Сидеть с детьми (примеров 9)
We don't have to babysit anymore. Теперь нам не надо сидеть с детьми.
No one lets me babysit, ever. Никто мне никогда не разрешал сидеть с детьми.
What, people in a cult can't babysit? И что, сектанты не могут сидеть с детьми?
I have to go babysit my boss' boss' kids. Мне нужно идти сидеть с детьми начальника моей начальницы.
Remember... you're on deck to babysit. Помни, что твоя очередь сидеть с детьми.
Больше примеров...
Посидеть с детьми (примеров 12)
He would never let anything happen to Robie or John, but if you don't trust him, then maybe you should make Ashley stay home and babysit for you. Он не позволит, чтобы что-нибудь случилось с Робби или Джоном, но если вы ему не доверяете, тогда может стоит попросить Эшли остаться дома и посидеть с детьми.
This is not the first time you've asked me to babysit. Это не первый раз, когда вы просите меня посидеть с детьми.
But I can't ask you to babysit my kids. Но я не могу просить тебя посидеть с детьми.
You can stay home and babysit the kids. Ты можешь остаться дома и посидеть с детьми.
And she doesn't want to babysit so I said I would babysit but I told her and she didn't, and now and her dad's upset and she's upset, and... И она не хочет нянчиться с детьми, поэтому я сказал, что я могу посидеть с детьми, и я сказал ей, чтобы она спросила у мамы, но она не спросила, и теперь и ее папа расстроен и она расстроена, и...
Больше примеров...
Быть нянькой (примеров 6)
This is not about Officer Kalakaua, and I'm not asking you to babysit. Это не связано с офицером Калакауа и я не прошу вас быть нянькой.
I did not sign on to babysit Kyle's crazy dog. Я не подписывался, чтобы быть нянькой бешеной собаке Кайла.
Well, I can babysit John. Я могу быть нянькой Джона.
I don't have to babysit for her. Я не собираюсь быть нянькой.
In honor of your never-ending quest to personally babysit each and every American citizen, I went to Paunch Burger and got myself a Number two - В честь твоего безграничного стремления быть нянькой для каждого гражданина Америки, я сходил в "Пусторота" и заказал себе второй номер в меню -
Больше примеров...
Качестве няни (примеров 4)
Who blackmails people to have a chance to babysit? Кто шантажирует людей, чтобы иметь шанс быть в качестве няни?
You sure you're all right to babysit by yourself? Ты уверена, что справишься в качестве няни самостоятельно?
And I'm sure my mother wouldn't want me to babysit for him so he can go see Wife Number One. И я уверена, что моя мама не хочет видеть меня в качестве няни для Роби в то время как он пошел посмотреть на Жену Номер Один.
Wilky's here to babysit. Вилки здесь в качестве няни.
Больше примеров...
Няньчиться со (примеров 4)
But you don't need to babysit me. Но няньчиться со мной не надо.
I got to go babysit my boss. Я должен идти няньчиться со своим боссом.
Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом?
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения?
Больше примеров...
Няньки (примеров 6)
I don't need them to babysit me. Мне не нужны няньки.
We can't, like, babysit other people. Мы тем более не можем, как няньки, заботиться о других.
Since when do you babysit tourists? С каких пор ты нанялся туристам в няньки?
We get to babysit a bunch of sheep farmers. Мы получаем в качестве няньки кучу
And I'm not going to babysit for Rud on my own. Я не выдержу здесь одна, в роли няньки Руда.
Больше примеров...
Опекать (примеров 4)
I see this thing probably started as Gus getting Mike to babysit me. Думаю, это началось когда Гас доверил Майку опекать меня.
Why'd you tell Beaver to babysit me? Почему ты сказал Биверу опекать меня?
And I heard you had to babysit one of the Regents. И ещё я слышал, что тебе пришлось опекать даму из Комитета.
Sending Beaver to babysit me? Отправлял Бивера опекать меня?
Больше примеров...
Няньчиться (примеров 9)
We got to go babysit hood day. Нам есть с кем "няньчиться" сегодня.
But you don't need to babysit me. Но няньчиться со мной не надо.
Janie, I'm sure Mr. Bohannon has better things to do than to babysit us. Джени, я уверена, м-ру Бохэннону есть чем заняться вместо того, чтобы няньчиться с вами.
I've got 1,023 more important things to do than babysit a PONTI for the next five hours. У меня 1023 задачи, более важных, чем няньчиться с ПОНТИ следующие пять часов.
Would you ask me to babysit a reporter during a hurricane? Ты бы попросил меня няньчиться с репортером во время урагана?
Больше примеров...
Нянька (примеров 9)
I don't babysit my properties. Я не нянька своей собственности.
So are you here to babysit me now? Значит теперь вы моя нянька?
You don't need to babysit me. Мне не нужна нянька.
I don't need you to babysit me. Мне не нужна нянька.
We don't have to babysit much longer. Я вам не нянька.
Больше примеров...