Английский - русский
Перевод слова Babysit

Перевод babysit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нянчиться с (примеров 26)
You'd have to tell my parents they don't get to babysit Theo every day. Тебе пришлось бы сказать моим родителям, что они не могут нянчиться с Тео каждый день.
I can't believe the captain's making us babysit this nutjob. Не могу поверить, что капитан заставила нас нянчиться с этим психом.
In addition to keeping this place running, now I've got to babysit you and file daily reports for your review board. В придачу к тому, что мне и так приходится держать все под контролем, теперь я ещё должен нянчиться с Вами. и писать ежедневные отчеты для твоего Наблюдательного совета.
You can't babysit yourself. Нельзя нянчиться с самим собой.
Your mother told me they would babysit the kids whenever we wanted. Твоя мама говорила мне, что они могут нянчиться с детьми, когда нам захочется.
Больше примеров...
Нянчить (примеров 17)
I have to babysit my brother and sister now. Я буду нянчить моего брата и сестру вечером.
Because right now, I have to go babysit Duffy while he's on one. Потому что прямо сейчас я должна идти нянчить Даффи, пока он будет на одном из них.
I thought we paid $4,000 for a computer to give us directions, not to babysit us and make decisions for us about how to live our lives. О. Мне казалось, что мы заплатили $4000 за компьютер, чтобы он подсказывал нам дорогу, а не нянчить нас и принимать за нас жизненные решения.
I said I can't wait to babysit. Я ответила, что жду-недождусь, когда буду нянчить его.
No, you guys'll be fine forever, as long as Stacy never lets Andi babysit. Нет, у вас, ребят, всё будет в порядке, пока Стейси не даст Энди нянчить детей.
Больше примеров...
Посидеть с ребёнком (примеров 9)
I'm going to help Ethan babysit. Я собираюсь помочь Итану посидеть с ребёнком.
We can babysit, the two of us. Мы можем посидеть с ребёнком, мы вдвоём.
Of course, I used to have the girls around to help babysit. Само собой, ко мне забегали девочки, посидеть с ребёнком.
Can you babysit on Wednesday? Ты сможешь посидеть с ребёнком в среду?
I said I couldn't babysit tonight, because I had to look after my sick father. Я сказала, что не смогу посидеть с ребёнком, потому что у меня болен отец.
Больше примеров...
Присмотреть за (примеров 20)
Can you take a week off to babysit some donkeys? Можете взять неделю отпуска, чтобы присмотреть за осликами?
Mom says I'm supposed to babysit. Мама сказала, что я должен присмотреть за тобой.
And I would like to offer to babysit at any other time that you need me. И я готова буду присмотреть за ребенком в любое время, когда будет нужно.
You want to maybe babysit with me? Может ты хочешь присмотреть за ребенком со мной?
Your stay here this evening is more to look after the house than to babysit Andras. Вы здесь сегодня, чтобы просто присмотреть за домом, вам нет нужды присматривать за Андрасом.
Больше примеров...
Нянчиться со (примеров 10)
You don't have to babysit me, Lou. Ты не должен нянчиться со мной, Лу.
Mindy, you don't have to babysit me like a child. Минди, не надо нянчиться со мной, как с ребёнком.
I got all turned around in Boston, and I come here to relax and rehabilitate, and you're here to babysit me. Я вернулась сюда из Бостона, чтобы расслабиться и восстановиться, а ты здесь, чтобы нянчиться со мной.
What to babysit me? Что, нянчиться со мной?
He thinks he needs to babysit. Он думает, что должен нянчиться со мной.
Больше примеров...
Няней (примеров 14)
I used to babysit for this family five years ago. Я была няней в этой семье 5 лет назад.
Yes, I babysit for a Manhattan socialite diva. Да, ещё няней у манхэттенской светской львицы.
I'm not asking you to babysit. Я не прошу тебя быть няней.
Well, it's just you said you had a neighbour who used to babysit called Nancy. Вы ведь говорили, что у вас была соседка по имени Нэнси, работавшая у вас няней.
I could still babysit for a while. Какое-то время я мог бы поработать няней.
Больше примеров...
Сидеть с детьми (примеров 9)
We don't have to babysit anymore. Теперь нам не надо сидеть с детьми.
No one lets me babysit, ever. Никто мне никогда не разрешал сидеть с детьми.
What, people in a cult can't babysit? И что, сектанты не могут сидеть с детьми?
Remember... you're on deck to babysit. Помни, что твоя очередь сидеть с детьми.
I would love to babysit. Я люблю сидеть с детьми.
Больше примеров...
Посидеть с детьми (примеров 12)
Don's sister even doesn't offer to babysit. Даже сестра не предложила посидеть с детьми.
But I can't ask you to babysit my kids. Но я не могу просить тебя посидеть с детьми.
You can stay home and babysit the kids. Ты можешь остаться дома и посидеть с детьми.
Could you babysit the kids this weekend? Ты можешь посидеть с детьми в эти выходные?
You called Max to babysit? Ты позвал Макса посидеть с детьми?
Больше примеров...
Быть нянькой (примеров 6)
You want to hit it, not babysit it. Ты же хочешь развлечься, а не быть нянькой.
This is not about Officer Kalakaua, and I'm not asking you to babysit. Это не связано с офицером Калакауа и я не прошу вас быть нянькой.
I did not sign on to babysit Kyle's crazy dog. Я не подписывался, чтобы быть нянькой бешеной собаке Кайла.
Well, I can babysit John. Я могу быть нянькой Джона.
In honor of your never-ending quest to personally babysit each and every American citizen, I went to Paunch Burger and got myself a Number two - В честь твоего безграничного стремления быть нянькой для каждого гражданина Америки, я сходил в "Пусторота" и заказал себе второй номер в меню -
Больше примеров...
Качестве няни (примеров 4)
Who blackmails people to have a chance to babysit? Кто шантажирует людей, чтобы иметь шанс быть в качестве няни?
You sure you're all right to babysit by yourself? Ты уверена, что справишься в качестве няни самостоятельно?
And I'm sure my mother wouldn't want me to babysit for him so he can go see Wife Number One. И я уверена, что моя мама не хочет видеть меня в качестве няни для Роби в то время как он пошел посмотреть на Жену Номер Один.
Wilky's here to babysit. Вилки здесь в качестве няни.
Больше примеров...
Няньчиться со (примеров 4)
But you don't need to babysit me. Но няньчиться со мной не надо.
I got to go babysit my boss. Я должен идти няньчиться со своим боссом.
Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом?
So, if you were just here to babysit me as a favor to Clark, what was with the heart-to-heart? Так что, раз Кларк нанял тебя няньчиться со мной, к чему были эти откровения?
Больше примеров...
Няньки (примеров 6)
I don't need them to babysit me. Мне не нужны няньки.
I don't need anyone to babysit me! Мне не нужны няньки!
We can't, like, babysit other people. Мы тем более не можем, как няньки, заботиться о других.
We get to babysit a bunch of sheep farmers. Мы получаем в качестве няньки кучу
And I'm not going to babysit for Rud on my own. Я не выдержу здесь одна, в роли няньки Руда.
Больше примеров...
Опекать (примеров 4)
I see this thing probably started as Gus getting Mike to babysit me. Думаю, это началось когда Гас доверил Майку опекать меня.
Why'd you tell Beaver to babysit me? Почему ты сказал Биверу опекать меня?
And I heard you had to babysit one of the Regents. И ещё я слышал, что тебе пришлось опекать даму из Комитета.
Sending Beaver to babysit me? Отправлял Бивера опекать меня?
Больше примеров...
Няньчиться (примеров 9)
But you don't need to babysit me. Но няньчиться со мной не надо.
So we're going to babysit the five most powerful criminals in New York. Итак, нам предстоит няньчиться с пятеркой самых могущественных преступников в Нью-Йорке.
Janie, I'm sure Mr. Bohannon has better things to do than to babysit us. Джени, я уверена, м-ру Бохэннону есть чем заняться вместо того, чтобы няньчиться с вами.
Don't you need to babysit your 'professional' mixologist? Разве тебе не нужно няньчиться со своим "профессиональным" барменом?
Would you ask me to babysit a reporter during a hurricane? Ты бы попросил меня няньчиться с репортером во время урагана?
Больше примеров...
Нянька (примеров 9)
They told her that I wouldn't be able to babysit her anymore, 'cause I'd had this accident. Они сказали ей, что я больше не ее нянька из-за несчастного случая.
I don't babysit my properties. Я не нянька своей собственности.
So are you here to babysit me now? Значит теперь вы моя нянька?
You don't need to babysit me. Мне не нужна нянька.
We don't have to babysit much longer. Я вам не нянька.
Больше примеров...