The assistance usually takes the form of joint attacks, with the two forces splitting operational axes. |
Помощь реализуется, как правило, через участие в совместных наступательных операциях, в ходе которых ДСОР и ВСДРК согласовывают действия на оперативных направлениях. |
As expected, Aro forces resisted all axes strongly, although they lacked modern weapons. |
Как и ожидалось, бойцы клана Аро сильно сопротивлялись на всех направлениях, хотя им не хватало современного оружия. |
The same attachment also binds Algeria to its commitments in Copenhagen, which it strives to implement through strengthened policies revolving around two axes. |
С аналогичной приверженностью Алжир относится и к своим обязательствам, принятым в Копенгагене, которые он старается выполнять на основе укрепления стратегий в двух направлениях. |
Rehabilitation of 500 km of roads in the priority axes |
Ремонт 500 км дорог на приоритетных направлениях |
From our standpoint, for any conflict prevention strategy to be effective, it must be based on at least two key axes. |
С нашей точки зрения, для того чтобы любая стратегия предотвращения конфликтов была эффективной, она должна основываться минимум на двух ключевых направлениях. |
The results of this evaluation allowed us to conclude that we must strengthen our action on all the axes that define the strategy. |
Результаты этой оценки позволяют нам сделать вывод, что мы должны укреплять наши действия на всех направлениях, которые намечены этой стратегией. |
The main areas of such collaboration are on the following axes: Ngungu-Mushaki, Katale-Mushaki, Kiwanja-Kinyandoni, Rugari-Kibumba, all in the territories of Masisi and Rutshuru in North Kivu. |
Это сотрудничество осуществлялось в основном на следующих направлениях: Нгунгу-Мушаки, Катале-Мушаки, Киванджа-Киньяндони, Ругари-Кибумба (территории округов Масиси и Рутшуру в провинции Северное Киву). |
In devising an appropriate and adequate work programme for UNCTAD, without losing its important global macroeconomic analysis functions, in the coming years the main thrust of UNCTAD's work should be along two complementary axes. |
При определении соответствующей и надлежащей программы работы ЮНКТАД необходимо, сохраняя ее важные функции по осуществлению глобального макроэкономического анализа, сосредоточить основные усилия ЮНКТАД в предстоящие годы на двух взаимодополняющих направлениях. |
This being the case, this debate, to be useful and fruitful, must have a sufficiently healthy foundation and must be focused around two complementary axes. |
С учетом этого, достижение конструктивных и плодотворных результатов этих прений требует достаточно прочного фундамента и они должны проходить в двух взаимно дополняющих направлениях. |
Technical advice to the Commissioner-General of the Congolese national police on the deployment of 314 territorial officers along the priority axes in the eastern part of the country |
Техническое консультирование Генерального комиссара Конголезской национальной полиции по вопросам развертывания на приоритетных направлениях в восточной части страны 314 сотрудников окружной полиции |
It accepts endeavors for the denial of war with its three axes: stopping war, post-war reconstruction and the forbiddance of the renewal of war. |
она поддерживает инициативы по борьбе с войнами в трех их направлениях: прекращение войн, постконфликтное восстановление и запрещение новых войн. |
Likewise, we have signed a memorandum of understanding on physical and economic integration to set into motion three axes of development integration - in Peru, Bolivia, Brazil and Ecuador - on the road to South America's integration. |
Кроме того, мы подписали меморандум о взаимопонимании, касающийся физической и экономической интеграции, с тем чтобы привести в действие процесс объединения усилий в области развития в трех направлениях в Перу, Боливии, Бразилии и Эквадоре в интересах обеспечения интеграции государств Южной Америки. |
In total the ESF supported 35 projects in the period 2007-2013 dealing with immigrants and refugees by a total sum of CZK 195,943,876 in two priority axes - social integration and international cooperation. |
В период с 2007 по 2013 год ЕСФ поддержал в общей сложности 35 проектов, касающихся иммигрантов и беженцев, предоставив сумму в 195943876 чешских крон для организации работы в двух приоритетных направлениях: социальная интеграция и международное сотрудничество. |
In many cases PTR companies and reinforced platoons were not included in a battalion by TOE but only temporarily attached to them for reinforcement of defensive capabilities on tank-threatening axes. |
Во многих случаях роты и усиленные взводы ПТР не вводились в штат батальонов, а лишь временно придавались им для усиления оборонительных возможностей на танкоопасных направлениях. |
Under the International Security and Stabilization Support Strategy, other road rehabilitation projects are ongoing, including on the following axes: Sake-Walikale-Hombo, Bunyakiri-Hombo-Musenge, Baraka-Fizi-Minembwe and Burhale-Shabunda. |
В рамках Международной стратегии по содействию обеспечению безопасности и стабильности идет осуществление и других проектов по ремонту дорог, в том числе на следующих направлениях: Саке - Валикале - Хомбо, Буньякири - Хомбо - Мусенге, Барака - Физи - Минембве и Бурхале - Шабунда. |
The inductance coils are disposed around the compass and are oriented along the axes of the artificial magnetic field formed by them in eight geographical cardinal directions. |
При этом катушки индуктивности расположены вокруг компаса и сориентированы по осям создаваемого ими искусственного магнитного поля в восьми географических направлениях Света. |
The economic integration of our region along the growth axes I have described, and other complementary ones, is certain to multiply its economic potential. |
Экономическая интеграция нашего региона на основе только что упомянутых мною центров роста, а также на других дополняющих их направлениях, безусловно, приведут к росту его экономического потенциала. |
The development policy of France rested on three axes: economic development, peace and security, and safeguarding and preserving the environment, in order to eradicate poverty. |
Политика Франции в области развития основывается на трех главных направлениях деятельности: экономическое развитие, обеспечение мира и безопасности и охрана окружающей среды с целью искоренения нищеты. |
In the meantime, the deployment of EDF elements in Sector Centre, which began in late December 2006, has also continued along the Adi Keyh-Keskesse-Senafe, Mai Aini-Tsorena and Mendefera-Dirko-Mereb bridge axes. |
Тем временем развертывание элементов ЭСО в Центральном секторе, которое началось в конце декабря 2006 года, продолжалось также на направлениях Ади-Кейх-Кескессе-Сенафе, Май-Айни-Тсорена и Мендефера-Дирко-мост через реку Мереб. |
The first and second elements ensure displacement of the instrument along mutually perpendicular axes, wherein the pneumatic support of the first element and pneumatic support of the second element produce forces in opposite directions and are connected to the general pneumatic system. |
Первый и второй элементы обеспечивают перемещение инструмента вдоль взаимно перпендикулярных осей, при этом пневматическая опора первого элемента и пневматическая опора второго элемента создают усилия в противоположных направлениях и подключены к общей пневматической системе. |
Moreover, EDF has continued to deploy additional troops in Sector West along the Tesseney-Maileba-Om Hajer, Barentu-Kerkese-Shambiko and Tukul-Mulki-Shambiko axes. |
Кроме этого, ЭСО продолжали разворачивать дополнительные подразделения в Западном секторе на направлениях Тессеней - Майлеба - Ом-Хайджер, Баренту - Керкесе-Шамбуко и Тукул - Мулки - Шамбуко. |
With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in x- and y-directions, that is, parallel to the chart borders. |
Если включен параметр "Аксонометрические оси", содержимое диаграммы можно вращать только в направлениях осей Х и У, т. е. параллельно границам диаграммы. |
When retractors are being tested for sensitivity to vehicle accelerations, they shall be tested at the above extraction length in both directions along two mutually perpendicular axes which are horizontal if the retractors are to be installed in a vehicle as specified by the child restraint manufacturer. |
8.2.4.3.3 При испытании втягивающих устройств на чувствительность к ускорению транспортного средства они испытываются на вышеупомянутое вытягивание в обоих направлениях вдоль двух взаимно перпендикулярных осей, которые расположены в горизонтальной плоскости, если втягивающее устройство устанавливается на транспортном средстве согласно предписаниям изготовителя детского удерживающего устройства. |
Moreover, they carried out air raids on areas inhabited by innocent civilians and on some of our military positions situated on the axes of Aden and the Hadhramaut. |
В частности, они нанесли воздушные удары по районам, населенным ни в чем не повинными гражданскими жителями, а также по некоторым нашим военным позициям, находящимся на аденском и хадрамаутском направлениях. |
Similarly, MONUC is now focusing on the completion of the Mahagi-Kwandroma, Iga Barrière-Fataki and Bukavu-Uvira axes, with extensive work being undertaken by a combination of military and civilian engineering resources. |
Точно так же Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго сосредоточила в настоящее время свои усилия на завершении работ на направлениях Махаги-Квандрома, Ига Барьер-Фатаки и Букаву-Увира, где масштабные работы ведут совместно военные и гражданские инженеры. |