| In this case, the central core and eight columns with 15-meter spans between the axes remain strictly vertical all the way up. | При этом центральное ядро и восемь колонн с 15-метровыми пролётами между осей остаются строго вертикально всю высоту. |
| Countries of the EU-15 introduced spatial policies related to core urban areas and along major transport axes. | Страны ЕС-15 взяли на вооружение пространственную политику, предусматривающую создание ключевых городских агломераций вдоль главных транспортных осей. |
| So does a circle have infinite axes of symmetry? | Выходит, что у круга бесчисленное множество осей симметрии? |
| It is recommended that the structure should rest on supports arranged approximately in line with the axes of the wheels or, if that is not possible, in line with the points of attachment of the suspension. | 6.2.3 Рекомендуется устанавливать кузов на опоры, расположенные приблизительно на уровне осей колес или, когда это невозможно, на уровне точек крепления подвески. |
| On a second move, apply an endomorphism D diagonalized along the coordinate axes and stretching or shrinking in each direction, using the semi-axes lengths of T(S) as stretching coefficients. | Вторым шагом применим эндоморфизм d {\displaystyle \mathbf {d}}, диагонализированный вдоль координатных осей и расширяющий/сжимающий эти направления, используя длины полуосей T (S) {\displaystyle T(S)} как коэффициенты растяжения. |
| We look upon x as a point, because the axes we are using are x, y, and z. | Мы рассматриваем х как точку, поскольку оси, которые мы используем - это х, у и z. |
| Then the intersecting point of the two radical axes must also belong to the radical axis of T1/T2. | Точка пересечения этих радикальных осей должна лежать также на радикальной оси T1/T2. |
| Let's draw the axes of symmetry. | Давайте начертим оси симметрии. |
| Check this if the axes should have arrows at their ends. | Включите опцию чтобы оси оканчивались стрелками. |
| The directrices of the cylindrical pipe of the afterburn chamber and of the reaction chamber are in the form of ovals, the major axes of which are perpendicular to the base of the combustion chamber. | Направляющие цилиндрической трубы камеры дожига и реакционной камеры выполнены в виде овалов, большие оси которых перпендикулярны основанию топочной камеры. |
| He can make his own spears and axes. | Он может делать свои копья и топоры. |
| All right, let's get those axes sharpened and weapons packed! | Надо наточить топоры и собрать оружие! |
| Axes, shields, helmets, drinking goblets, all stolen. | Топоры, щиты, шлемы, питьевые кубки, всё украли. |
| Zinc tub, axes... | Ванна цинка, топоры... |
| Well, you look at modern hunter gatherers like aboriginals, who quarried for stone axes at a place called Mount Isa, which was a quarry owned by the Kalkadoon tribe. | Ну, посмотрим на современных охотников и собирателей - аборигенов, которые добывают каменные топоры из местечке Маунт-Айза, где был карьер, принадлежащий племени Калкадоон. |
| The satellite carries six high-sensitivity accelerometers arranged along the three axes of the spacecraft. | Спутник оснащен шестью высокочувствительными акселерометрами, расположенными по трем осям аппарата. |
| Note that the scales on the vertical axes increase by factors of 10. | Заметим, что масштаб по вертикальным осям увеличивается на коэффициент 10. |
| Addressing the issue of financing on two axes: | Решение проблемы финансирования по двум осям: |
| The contour of the tyre portrayed at the maximum speed shall not exceed the enveloping curve, with reference to the tyre axes. | 4.2 Контур шины, определенный при максимальной скорости, не должен выходить по отношению к осям шины за пределы огибающей кривой. |
| Now, we forgot, but the lander knew. (Laughter) During the first bounce, in the magnetometers, you see here the data from them, from the three axes, x, y and z. Halfway through, you see a red line. | Мы забыли про это, но посадочный модуль - нет. (Смех) Данные во время первого отскока на магнитометре: вы видите их здесь по трём осям - x, y, z. Посередине вы видите красную линию. |
| The rebels would use sticks, axes, bayonets or machetes. | Солдаты были вооружены палками, топорами, штыками и мачете. |
| The victims, mostly women, were massacred with axes, machetes, clubs, knives and other such weapons. | Жертв, в основном женщин убивали топорами, мачете, дубинами, кинжалами и другим холодным оружием. |
| These Krotons must have enormous Scientific powers, you can't defeat them with axes! | Эти Кротоны должны иметь огромную электронную систему, вы не сможете победить их топорами! |
| Ukrainian forces numbered around 10,000 men, including a 4,000 strong unit from the area of Lviv and 5,000 drafted local peasants, armed with axes and scythes... | Украинские повстанцы насчитывали около 10000 человек, в том числе 4000 человек из Львовской области и 5000 местных крестьян, вооруженных топорами и косами... |
| Beaker pottery appears in the Mount Pleasant Phase (2700-2000 BC), along with flat axes and the burial practice of inhumation. | Колоколовидная керамика появляется на стадии Маунт-Плезант en:Mount Pleasant Phase (2700-2000 гг. до н. э.) наряду с плоскими топорами и погребениями с трупоположением. |
| The blue lines together with the coordinate axes define the polyhedron of the LP relaxation, which is given by the inequalities without the integrality constraint. | Синие линии вместе с координатными осями определяют многоугольник линейного ослабления, который задаётся неравенствами без требования целочисленности. |
| The carriage frame of the front track is embodied in the form of two longitudinal girders which are connected to each other by means of axes of wheels. | Рама-тележка передней гусеницы выполнена в виде двух продольных лонжеронов, соединенных между собой осями колес. |
| Enables a larger distance between the track axes (reduces the probability of a collision in case of a derailment). | Обеспечивается большее расстояние между осями путей (снижается вероятность столкновений в случае схода поездов с рельсов). |
| Reviewing the interconnections between these axes, the Brother Leader reached two conclusions. | Рассматривая взаимосвязь между этими двумя осями, братский лидер пришел к двум выводам. |
| There are four series with no other axes of rotational symmetry (see cyclic symmetries) and three with additional axes of 2-fold symmetry (see dihedral symmetry). | Существует четыре серии без дополнительных осей вращательной симметрии (см. циклические симметрии) и три с дополнительными осями симметрии порядка 2 (см. диэдральная симметрия). |
| Detailed data on the two axes are attached to Annex 4 at the end of the text. | Подробная информация по этим двум направлениям содержится в приложении 4 в конце настоящего документа. |
| Roads and state infrastructure are built along priority axes most affected by conflict | Дорожная сеть и государственная инфраструктура создаются по приоритетным направлениям в районах, наиболее всего пострадавших от конфликтов |
| The ITC response to these challenges is aligned to five strategic axes, namely: building awareness; strengthening trade support institutions; enhancing policies; supporting enterprises; and mainstreaming inclusiveness and sustainability. | Меры, принимаемые ЦМТ для решения этих проблем, осуществляются по следующим пяти стратегическим направлениям: повышение уровня информированности; укрепление учреждений по содействию торговле; совершенствование стратегий; оказание поддержки предприятиям; и интеграция требований всеохватности и устойчивости. |
| They entered along three axes at the same time; one force of 1,500 troops by way of Çukurca-Kani Masi, another force of 1,500 by way of Şemdinli-Kani Masi, and a third force of 1,500 by way of Ibrahim al-Khalil towards Çift Naban mountain north-east of Zakho. | Они вторглись одновременно по трем направлениям: одно подразделение численностью 1500 человек - в направлении Чукурджа-Кани-Маси, другое, численностью 1500 человек - в направлении Семдинли-Кани-Маси, и третье, численностью 1500 человек, через Ибрахим-эль-Халиль - в направлении горы Чифт-Набан, находящейся к северо-востоку от Заху. |
| To that end we wish to act along four axes, without prejudice to the positions of the European Union, which will soon be set out in the statement by Slovenia, with which France is in complete solidarity. | С этой целью мы предлагаем действовать по четырем основным направлениям без ущерба для позиции Европейского союза, которая будет вскоре изложена в заявлении представителя Словении, с которым Франция полностью солидарна. |
| It is possible that this building was used as a house to make simple tools such as bone needles or flint axes. | Вероятно, этот дом использовался как мастерская для изготовления простых орудий, например, костяных игл или кремневых топоров. |
| I know they are firefighters, but this seems like an excess of axes. | Я знаю, что они пожарные, но тут, кажется, переизбыток топоров. |
| Along the once heavily timbered walls were found the remains of about twenty clay vessels, six work axes and a battle axe, which all came from the last period of the culture. | За тяжёлыми деревянными стенами были найдены остатки примерно двадцати глиняных сосудов, шесть рабочих топоров и один боевой, относящиеся к последнему периоду культуры. |
| The site was discovered in 1897, leading to finds near a spring of six flint axes and four flint chisels from the mid-Neolithic. | Памятник был обнаружен в 1897 году, когда вблизи него нашли шесть кремневых топоров и четыре кремневых зубила, датируемых серединой неолита. |
| Now, the sheer numbers of these hand axes shows that they can't have been made for butchering animals. | Количество найденных топоров говорит о том, что их не могли использовать для охоты. |
| The activities of the Mexican Space Agency are set out in the National Space Activity Programme, which is based on five strategic axes: | Мероприятия Мексиканского космического агентства изложены в Национальной программе космической деятельности, в основе которой лежат пять стратегических направлений: |
| They also requested the Executive Director to provide them with a document exposing the principal axes of cooperation of UNITAR which would be regularly updated. | Они просили также Директора-исполнителя представить им документ с изложением основных направлений сотрудничества ЮНИТАР, который можно было бы обновлять на регулярной основе. |
| Comprehensiveness can be defined along a number of different axes, including: | Всеохватность может быть определена по целому ряду направлений, включая: |
| Guatemala's national development agenda up to 2032, which comprised five main policy axes, provided for support of indigenous peoples' rights, lifestyles, customs and social structures in the creation of a pluralistic State. | В национальной повестке дня Гватемалы на период до 2032 года указаны пять основных направлений деятельности, предусматривается защита прав коренных народов, их образа жизни, обычаев и общественного устройства в условиях построения плюралистического государства. |
| Toulepleu, for example, was assaulted by FRCI from two axes in early March 2011, one led by general "Sweet Candy" and the other by his adjunct. | Например, Тулеплё в начале марта 2011 года подверглось нападению сил РСКИ с двух сторон, при этом одно из направлений атаки возглавлялось генералом «Леденец», а другое - его заместителем. |
| The same attachment also binds Algeria to its commitments in Copenhagen, which it strives to implement through strengthened policies revolving around two axes. | С аналогичной приверженностью Алжир относится и к своим обязательствам, принятым в Копенгагене, которые он старается выполнять на основе укрепления стратегий в двух направлениях. |
| This being the case, this debate, to be useful and fruitful, must have a sufficiently healthy foundation and must be focused around two complementary axes. | С учетом этого, достижение конструктивных и плодотворных результатов этих прений требует достаточно прочного фундамента и они должны проходить в двух взаимно дополняющих направлениях. |
| In many cases PTR companies and reinforced platoons were not included in a battalion by TOE but only temporarily attached to them for reinforcement of defensive capabilities on tank-threatening axes. | Во многих случаях роты и усиленные взводы ПТР не вводились в штат батальонов, а лишь временно придавались им для усиления оборонительных возможностей на танкоопасных направлениях. |
| With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in x- and y-directions, that is, parallel to the chart borders. | Если включен параметр "Аксонометрические оси", содержимое диаграммы можно вращать только в направлениях осей Х и У, т. е. параллельно границам диаграммы. |
| When retractors are being tested for sensitivity to vehicle accelerations, they shall be tested at the above extraction length in both directions along two mutually perpendicular axes which are horizontal if the retractors are to be installed in a vehicle as specified by the child restraint manufacturer. | 8.2.4.3.3 При испытании втягивающих устройств на чувствительность к ускорению транспортного средства они испытываются на вышеупомянутое вытягивание в обоих направлениях вдоль двух взаимно перпендикулярных осей, которые расположены в горизонтальной плоскости, если втягивающее устройство устанавливается на транспортном средстве согласно предписаниям изготовителя детского удерживающего устройства. |
| The centres of rotation are not located on the glide reflection axes. | Центры поворота не расположены на осях скользящей симметрии. |
| The test shall be carried out in three axes at right angles to each other. | Данное испытание проводится в трех осях, расположенных под прямым углом друг к другу. |
| Vibration tests shall be carried out at the resonance frequency of the appliances or parts in the three axes, for 90 minutes each time. | Виброиспытание должно проводиться при резонансной частоте колебаний прибора или его деталей во всех трех осях, причем каждый раз в течение 90 минут. |
| The report recognizes that the role of the Global South is already central to explaining current global progress and will become increasingly important for explaining the prospects for any further advances in human development, especially along the critical axes of social equity, environmental sustainability and social integration. | В докладе признается, что глобальный Юг уже играет центральную роль в обосновании нынешнего глобального прогресса и эта роль становится все более важной для объяснения перспектив дальнейшего прогресса в развитии человеческого потенциала, особенно на критически важных осях социального равенства, экологической устойчивости и социальной интеграции. |
| The Group is currently in the process of identifying a limited number of major transport axes connecting the EU with its neighbours and priority infrastructure projects on these axes. | В настоящее время Группа занимается выявлением ограниченного числа основных транспортных осей, соединяющих ЕС с его соседями, и приоритетных инфраструктурных проектов на этих осях. |
| These axes were developed in the course of the previous forums held in Brazil in 1998, Mali in 2000, Venezuela in 2002 and Tunisia in 2004). | Эти направления были разработаны в ходе предшествующих форумов, которые состоялись в 1998 году в Бразилии, в 2000 году в Мали, в 2002 году в Венесуэле и в 2004 году в Тунисе. |
| Welcoming his commitment to the ideals of our Organization and noting the major axes of its activities, I should like to assure the President-elect of the General Assembly at its sixty-fifth session of the full support and vigorous cooperation of African States throughout his tenure. | Приветствуя его приверженность идеалам нашей Организации и отмечая основные направления ее деятельности, я хотел бы заверить избранного Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии в нашей полной поддержке и готовности африканских государств энергично сотрудничать с ним на протяжении всего срока его пребывания на этом посту. |
| All axes, angles and directions of rotation are shown positive. | Все оси, углы и направления вращения показаны положительными. |
| The axes of the 4th development plan and its executive aspects in social welfare and income distribution sections | Осевые направления четвертого плана развития и аспекты его исполнения в секторах социального обеспечения и распределения доходов |
| in the field of employment Policy framework and axes | Рамки и основные направления политики |
| Contrary to initial assumptions, however, security risks to the population were related mostly to banditry and inter-communal violence, particularly in areas of the return of refugees and internally displaced persons and along commercial axes. | Однако вопреки изначальным предположениям, риски в плане безопасности обусловлены прежде всего бандитизмом и межобщинным насилием, особенно в районах, куда возвращаются беженцы и внутренне перемещенные лица, а также вдоль торговых маршрутов. |
| Mambasa is the last major town on the road to Beni, located at the intersection of two axes that the MLC and RCD-ML troops usually took when going from Bafwasende to the west and from Isiro to the north. | Мамбаса является последним крупным городом на пути в Бени, расположенном на пересечении двух маршрутов, по которым обычно передвигаются войска ДОК и КОД-ДО при следовании из Бафвасенде в западном направлении и из Исиро в северном направлении. |
| Developing rail freight axes in Europe | Развитие железнодорожных грузовых маршрутов в Европе. |
| UIC was of the view that if the Expert Group were to continue its work after the completion of its final report, it should focus on the strategic coordination needed to develop major hinterland axes in the pan-European region that have been already identified. | По мнению МСЖД, если Группа экспертов продолжит работу по завершении подготовки своего окончательного доклада, ей следует обратить пристальное внимание на стратегическую координацию, необходимую для развития уже установленных основных маршрутов, соединяющих порты с внутренними районами, в панъевропейском регионе. |
| Finally, efforts are also under way to identify alternative supply routes to minimize logistical movements along the most dangerous axes. | И наконец, в настоящее время также прилагаются усилия по выявлению альтернативных маршрутов снабжения в целях минимизации использования для целей логистики наиболее опасных путей. |
| And twelve ships trumps two axes. | А двенадцать кораблей побьют два топора. |
| You mean when you put two axes together it forms a super blue diamond axe? | О том, что если сложить два топора они образуют супер синий алмазный топор? |
| Well no, because if you think about it, if Oz makes two spears and Adam make two axes, and then they trade, then they will each have saved an hour of work. | Но это не совсем так, потому что если вы подумаете об этом, если Оз сделает 2 копья и Адам сделает 2 топора, и потом вступят в торговлю, тогда оба они сэкономят по часу работы. |
| Two axes are better than one. | Два топора лучше одного. |
| Saws and axes keep on working in the forest located near warm springs.Merciless elimination of forests in Armenia still continues. On 30 August EcoLur Monitoring Group visited Kotayk Region. | В лесу, расположенном рядом с горячими источниками Анкавана, не прекращаются звуки пилы и топора (см. |
| This should certainly be the case for the axes connecting the Eastern and Western European continent, where significant growth is expected. | Это, конечно же, должно отразиться на маршрутах, соединяющих восточную и западную части Европейского континента, где ожидается их значительный рост. |
| Participants discussed the invited presentation by General Secretary of the FERRMED Association, a private sector initiative aiming to implement uniform infrastructure standards and efficient administrative procedures on major rail freight axes linking European ports to hinterlands. | Участники обсудили сообщение Генерального секретаря Ассоциации "ФЕРРМЕД" инициативы частного сектора, направленной на создание единообразных инфраструктурных стандартов и эффективных административных процедур на основных железнодорожных грузовых маршрутах, соединяющих европейские порты с внутренними регионами. |
| On 2 January 2003, the Team moved to Beni to investigate the incidents that had occurred in Mambasa and on the two axes towards Beni. | 2 января 2003 года Группа прибыла в Бени для расследования инцидентов, которые имели место в Мамбасе и на двух маршрутах, ведущих в Бени. |
| According to the representative of CIT, this common consignment note is today applicable on more than 20 West-East traffic axes in five pan-European corridors, particularly between Germany and Ukraine and between the Czech Republic/Romania and the Russian Federation. | По словам представителя МКЖТ, эта общая накладная уже применяется на более чем 20 транспортных маршрутах Запад - Восток в пяти панъевропейских коридорах, в частности между Германией и Украиной и между Чешской Республикой/Румынией и Российской Федерацией. |
| This is a system of main European railway lines, i.e. "major railway axes" carrying heavy international traffic or traffic expected to become very heavy in the future. | Речь идет о системе европейских магистральных железнодорожных линий, т.е. об "основных железнодорожных маршрутах", которые уже являются грузонапряженными или, как ожидается, станут весьма грузонапряженными в будущем. |