The Living without Limits Plan includes the following axes: access to education, health assistance, social inclusion, and accessibility. |
План "Жизнь без ограничений" включает следующие направления: доступ к образованию, помощь в области здравоохранения, вовлечение в жизнь общества и обеспечение доступности. |
Many of the policy axes under the Programme of Action still appear relevant. |
Многие направления политики, предусмотренные Программой действий, по-прежнему представляются актуальными. |
The Action Plan consisted of 4 axes, namely, economic development, social development, improvement of infrastructure and development of institutional capacity. |
План действий предусматривает четыре направления, а именно: экономическое развитие, социальное развитие, модернизацию инфраструктуры и повышение институционального потенциала. |
Algeria noted with interest the efforts made by Benin in combating poverty and the priority axes in the microeconomic framework aimed at good governance and the ability of the poor to participate in decision-making process and in productive processes. |
Представитель Алжира с интересом отметил усилия, прилагаемые Бенином для борьбы с нищетой, а также приоритетные направления в создании микроэкономической базы, направленной на укрепление разумного правления и повышение способности малоимущих слоев участвовать в процессах принятия решений и производства. |
These axes were developed in the course of the previous forums held in Brazil in 1998, Mali in 2000, Venezuela in 2002 and Tunisia in 2004). |
Эти направления были разработаны в ходе предшествующих форумов, которые состоялись в 1998 году в Бразилии, в 2000 году в Мали, в 2002 году в Венесуэле и в 2004 году в Тунисе. |
Welcoming his commitment to the ideals of our Organization and noting the major axes of its activities, I should like to assure the President-elect of the General Assembly at its sixty-fifth session of the full support and vigorous cooperation of African States throughout his tenure. |
Приветствуя его приверженность идеалам нашей Организации и отмечая основные направления ее деятельности, я хотел бы заверить избранного Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии в нашей полной поддержке и готовности африканских государств энергично сотрудничать с ним на протяжении всего срока его пребывания на этом посту. |
One unit is dropped in six orientations (opposing directions of 3 orthogonal axes: vertical, lateral and longitudinal). |
Один блок сбрасывают в шести положениях (противоположные направления трех ортогональных осей: вертикальная, поперечная и продольная). |
Each of the axes is described below. |
Описание каждого основного направления деятельности приводится ниже. |
This group has the same rotation axes as T, with mirror planes through two of the orthogonal directions. |
Эта группа имеет те же самые оси вращения, что и Т с зеркальными плоскостями через два ортогональных направления. |
All axes, angles and directions of rotation are shown positive. |
Все оси, углы и направления вращения показаны положительными. |
The Group identified five major transnational axes, spreading in all directions, essential for fostering regional cooperation and integration and enhancing trade relations. |
Группа наметила пять основных транснациональных осей, охватывающих все направления и имеющих важнейшее значение для укрепления регионального сотрудничества и интеграции и развития торговых отношений. |
The bill shall include the following axes: |
Законопроект должен охватывать следующие основные направления: |
The axes of the 4th development plan and its executive aspects in social welfare and income distribution sections |
Осевые направления четвертого плана развития и аспекты его исполнения в секторах социального обеспечения и распределения доходов |
These axes include social participation; children at social risk; student aid; a women's bank; the sons of the homeland; Bolivarian schools; technical and industrial schools; a united school programme; a national housing plan; and the united social fund. |
Эти стрежневые программы включают в себя такие направления, как участие в жизни общества; дети в условиях социального риска; помощь учащимся; банк для женщин; сыновья родины; школы им. Боливара; техникумы; единая школьная программа; национальный жилищный план; единый социальный фонд. |
These new perspectives rest on four axes set out in the road map announced by the President at the time of his speech on 12 May 2010: |
Эти новые перспективы предусматривают четыре направления деятельности, намеченные в «дорожной карте», о которой говорил Председатель в своем выступлении 12 мая 2010 года: |
It formalizes the strategic axes, the priority objectives, and the priority actions to undertake over the long term on the basis of annual and semester planning. |
В нем намечены стратегические направления деятельности, приоритетные задачи и приоритетные мероприятия долгосрочного характера с составлением планов работы на год и на 6 месяцев. |
The Paris Declaration on Aid Effectiveness, which builds on the framework of the triennial comprehensive policy review, spells out the axes along which the path for increased effectiveness should develop. |
В Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, исходящей из рамочных основ трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, излагаются главные направления разработки путей повышения эффективности. |
The New Opportunities Initiative covered two distinct axes: one that structured vocational education and training for young people and the other targeting adults who had not concluded secondary education (see annex: |
Инициатива "Новые возможности" предусматривала два отдельных направления деятельности: одно касается профессионально-технической подготовки и обучения молодежи, а другое - взрослых, которые не окончили средней школы. |
It also establishes that the State must adopt a comprehensive policy (the national food and nutrition security policy), with guiding principles, thematic axes and general guidelines concerning the actions of all the institutions conducting activities that promote food and nutrition safety. |
Кроме того, Закон устанавливает, что государство рассматривает такое равенство в качестве основы комплексной государственной политики - Национальной политики продовольственной и пищевой безопасности, которая содержит руководящие принципы, тематические области и общие направления в качестве ориентиров для деятельности различных учреждений, содействующих продовольственной и пищевой безопасности. |
Axes of the "Brazil without Extreme Poverty" plan |
Основные направления плана «Бразилия без крайней нищеты» |
in the field of employment Policy framework and axes |
Рамки и основные направления политики |
The polarizer arm PA and the analyzer arm AA are fixed immovably or with the possibility of moving in the direction of the optical axes thereof. |
Плечо поляризатора ПП и плечо анализатора ПА укреплены неподвижно либо с возможностью перемещения вдоль направления своих оптических осей. |
The programme is structured around three primary axes, which are summarized below. |
Эта программа предусматривает три следующих направления деятельности: |
The directions of the rotational axes of galaxies within superclusters may also give insight and information into the early formation process of galaxies in the history of the Universe. |
Направления осей вращения галактик в сверхскоплениях также дают нам понимание процесса формирования галактик в ранней истории Вселенной. |
On a second move, apply an endomorphism D diagonalized along the coordinate axes and stretching or shrinking in each direction, using the semi-axes lengths of T(S) as stretching coefficients. |
Вторым шагом применим эндоморфизм d {\displaystyle \mathbf {d}}, диагонализированный вдоль координатных осей и расширяющий/сжимающий эти направления, используя длины полуосей T (S) {\displaystyle T(S)} как коэффициенты растяжения. |