Demolition or remodeling can awaken spirits, make them restless. |
Снос или перепланировка могут разбудить дух, разозлить его. |
You've let emotions awaken your power. |
Позволь твоим эмоциям разбудить твою силу. |
A group of Deviants manage to kidnap Makkari, using him to awaken the Dreaming Celestial. |
Группе Девиантов удается похитить Маккария, используя его, чтобы разбудить Мечтающих Целестиалов. |
My job is to awaken that life. |
Моя работа - разбудить эту жизнь. |
Last night, You should have awaken me. |
Прошлой ночью, ты должен был разбудить меня. |
Just like last night, an alarm of a crying infant will sound to awaken you. |
Также, как и прошлой ночью, будет включаться голос плачущего младенца, чтобы разбудить вас. |
You think you can awaken some buried spark of decency in me? |
Ты думаешь что можешь разбудить во мне какую-то похороненную искру порядочности? |
Must be able to stir up their civic sense, to awaken the heart, you know? |
Надо уметь расшевелить их гражданское чувство, разбудить сердце, понимаешь? |
We need those feeds to awaken it. |
Нам нужны их источники, чтобы разбудить его |
In other worlds our aim is to awaken the human being in them! |
Иначе говоря, наша миссия - разбудить в них человека! |
The xenophobia and chauvinism that some of the defensive strategies can awaken may end up doing more harm than the threats from which they were intended to protect us. |
Ксенофобия и шовинизм, которые могут разбудить некоторые из защитных стратегий, могут закончиться тем, что причинят больше вреда, чем угрозы, для борьбы с которыми они были предназначены. |
Even if the farmers and the miserable ones of the village didn't go out into the world, in the year of the war the world had come to awaken them. |
Даже если фермеры и бедняки деревни не выбирались в свет, в год войны мир пришёл, чтобы разбудить их. |
And the best way to his darkness is to awaken his nastier urges. |
И нет лучшего пути для человека на сторону тьмы чем разбудить его самые ужасные привычки, правильно? |
Did you show up here to awaken my conscience, make me see the error of my ways? |
Ты появилась здесь, чтобы разбудить мою совесть, заставить меня увидеть свои ошибки? |
The band's sound engineer, Lyle Eaves, went to the tour bus to awaken Hoon for a sound check, but Hoon was unresponsive. |
Звукорежиссер группы, Лайл Ивс, пошел к автобусу, чтобы разбудить Хуна для проверки звука, но Хун не реагировал. |
"If he was awaken too abruptly, his arms bounced fiercely in all directions." |
"Если его неожиданно разбудить, он будет яростно махать кулаками во всех направлениях" |
While the scene was being prepared, the baby, who was supposed to represent the newborn, fell asleep, and at first could not awaken him for a long time, and then it was found that it was impossible to make him cry. |
Пока готовилась сцена, младенец, который должен был изображать новорождённого, заснул, и его сначала долго не могли разбудить, а потом обнаружилось, что его невозможно заставить заплакать. |
And when Amelia arrives to awaken Marcus in just two days' time we shall once again be united as a single coven! |
К нам прибудет Амелия, чтобы разбудить Маркуса... через два дня... мы снова станем одной большой семьей! |
Lindsay left the tree to sleep in her own bed... and Johnny Bark left the tree to awaken her. |
Линдси слезла с дерева, чтобы переночевать в постели, а Джонни Барк слез с дерева, чтобы её разбудить. |
How do I awaken the lord? |
Как мне разбудить его? |
I cannot awaken Beast Boy. |
Никак не могу разбудить его. |
They're trying to awaken some sort of demon. |
Они пытаются разбудить какого-то демона. |
T... to awaken the others. |
Р... разбудить остальных. |
Imagine exploring exotic India experiencing beautiful beaches, jungles and mountains then off to the excitement of vibrant cities full of vast scenes to awaken all your senses. |
Представьте исследовать экзотическое Индия испытывая красивейшие пляжи, джунгли и горы после этого к ободрению живых городов вполне более обширных мест для того чтобы разбудить все ваши чувства. |
There are, however, those who seek to awaken the wickedness, villainy and perversity that lie within each individual, and those people must not go unpunished. |
Но существуют, однако, и те, кто стремится разбудить в человеке все низменное, подлое и порочное, что живет в каждом из нас, и эти люди не должны избежать наказания. |