| Austria signed the Convention on Cyber-Crime of the Council of Europe on 23 November 2001. | 23 ноября 2001 года Австрия подписала Конвенцию Совета Европы о борьбе с киберпреступностью. |
| The workshop on sensitivity analysis and robustness of results would be held in Laxenburg, Austria, on 3 and 4 November 2010. | Рабочее совещание по вопросу об анализе чувствительности и надежности результатов будет проведено 3-4 ноября 2010 года в Лаксенбурге, Австрия. |
| Austria, Benin, Cameroon, Guinea and the Republic of Korea did not provide responses to the question. | Австрия, Бенин, Камерун, Гвинея и Республика Корея не представили ответов на этот вопрос. |
| The secretariat said that only Austria had submitted a notification in accordance with 1.8.4 which provided for the notification of the addresses of all the competent authorities and bodies according to national law for the implementation of ADR. | Секретариат сообщил, что только Австрия представила уведомление в соответствии с разделом 1.8.4, который предусматривает необходимость сообщения адресов всех органов и организаций, обладающих компетенцией, согласно внутригосударственному законодательству, в вопросах применения ДОПОГ. |
| Austria understands the meaning of draft article 14 in a sense that excludes the resort to the international courts or tribunals for the protection of human rights and fundamental freedoms from the definition of "local remedies". | Как понимает Австрия, проект статьи 14 исключает обращение к международным судам или трибуналам для защиты прав человека и основных свобод из сферы охвата определения «внутренних средств правой защиты». |
| This also reflects the pluralism inherent in a democratic society as well as Austria's federal structure. | Это служит еще одним свидетельством плюрализма, свойственного демократическому обществу и федеративной структуре Австрии. |
| She commended Austria's efforts to help minority groups preserve their cultural traditions by providing financial assistance for that purpose. | Она воздает должное усилия Австрии за оказание помощи группам меньшинств в деле сохранения их культурных традиций путем предоставления финансовой помощи в этих целях. |
| Until 2003 it was also a holiday in Upper Austria. | Выходной с 2004 года До 2003 года также выходной в Верхней Австрии. |
| Pursuant to paragraph 9 of Conference resolution 2/1, the Government of Austria would like to propose the following: | В соответствии с положениями пункта 9 резолюции 2/1 Конференции правительство Австрии хотело бы внести следующие предложения: |
| The issue of treaties over time had gained particular relevance for Austria when it had joined the European Union in 1995, since the provisions of European law often superseded those of Austrian treaties with other members of the European Union or other States in general. | Вопрос о договорах сквозь призму времени стал особенно важным для Австрии, когда в 1995 году она присоединилась к Европейскому Союзу, поскольку положения европейского законодательства зачастую отменяют положения договоров Австрии с другими членами Европейского Союза или другими государствами. |
| Austria's development cooperation gives particular emphasis in its assistance to decentralization. | Проводимые Австрией мероприятия по сотрудничеству в целях развития направлены прежде всего на оказание помощи по децентрализации. |
| Agreements have been signed with Canada, Sweden, Austria and France. | Такие соглашения были подписаны с Канадой, Швецией, Австрией и Францией. |
| We appreciate the ideas on this subject elaborated by Canada and today by Austria. | Мы ценим те соображения, которые были развиты по этому вопросу Канадой, а сегодня - Австрией. |
| Contributions to trust funds and cost-sharing of programmes have been obtained from Austria, Finland, France, Netherlands, Sweden, Switzerland, United States and the European Union. | Взносы в целевые фонды и на цели совместного финансирования программ были внесены Австрией, Нидерландами, Соединенными Штатами Америки, Финляндией, Францией, Швейцарией, Швецией и Европейским союзом. |
| In addition, a possible informal agreement between Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland, and a possible common declaration between Denmark and Germany were reportedly planned. | Кроме того, по имеющимся данным, планировалось заключение соглашения между Австрией, Германией, Лихтенштейном и Швейцарией, а также возможное подписание совместной декларации между Данией и Германией. |
| In 1914 the school was evacuated to Austria. | В 1914 году школу эвакуировали в Австрию. |
| However, hazardous international developments do not bypass Austria. | Однако опасные международные тенденции не обходят Австрию стороной. |
| The organization encouraged Austria to work with civil society to eradicate all forms of discrimination. | Организация призвала Австрию работать с гражданским обществом с целью искоренения всех форм дискриминации. |
| Since the adoption of rule 92 bis in December 2000, it has thus far been used on 15 missions to Denmark, Sweden, Norway, Switzerland, France, Germany, Austria, Croatia and Bosnia and Herzegovina, for a total of 179 witnesses. | Со времени принятия в декабре 2000 года правила 92 бис оно до настоящего времени применялось в 15 миссиях в Данию, Швецию, Норвегию, Германию, Швейцарию, Францию, Австрию, Хорватию и Боснию и Герцеговину в отношении в общей сложности 179 свидетелей. |
| Other countries have also considered with some concern the impending plight of low-altitude ski resorts, including Austria, where some nine per cent of the gross domestic product is derived from winter tourism. | Другие страны также с некоторым беспокойством отмечают надвигающуюся угрозу для маловысотных горнолыжных курортов, включая Австрию, в случае которой источником около 10% валового внутреннего продукта является зимний туризм. |
| John of Austria attempted to relieve the siege with a fleet of galleys from Naples and Sicily but failed due to storms. | Хуан Австрийский попытался снять осаду с флотом галер из Неаполя и Сицилии, но не смог прибыть вовремя из-за бурь. |
| Charles I of Austria laid out Austria-Hungary's key demand for returning Serbia to the control of the Serbian Government in exile: that Serbia should provide guarantees that there be no further political agitation emanating from Serbia against Austria-Hungary. | Карл Австрийский изложил ключевое требование Австро-Венгрии для возвращения Сербии под контроль правительства Сербии в изгнании: Сербия должна предоставить гарантии, что больше не будет допускать политической агитации внутри страны против Австро-Венгрии. |
| Austria makes other substantial contributions through the Austrian National Commission for UNICEF and the Austrian Red Cross. | Австрия предоставляет другие существенные взносы через Австрийскую национальную комиссию для ЮНИСЕФ и Австрийский Красный Крест. |
| Lecturer/Trainer: Law Development Centre Uganda; International Law Institute Uganda; Austrian Centre for Peace and Conflict Resolution Austria; Jurisprudence of Equality Project, East Africa | Преподаватель и инструктор в таких учреждениях, как Центр развития права, Уганда; Институт международного права, Уганда; Австрийский центр мира и разрешения конфликтов, Австрия; Проект «Судебная практика в целях равенства», Восточная Африка |
| In 1930, she moved to Vienna, Austria and lived with a friend of her mother, Baroness Netka Latscher-Lauendorf, who was the companion of Theodor Körner, later president of Austria. | Жила в австрийской столице с 1930 года с подругой матери, баронессой Неткой Латшер-Лауэндорф, чьим избранником был Теодор Кёрнер, будущий австрийский президент. |
| The United Nations has been at the centre of Austria's foreign policy since we became a Member after regaining our full independence in 1955. | С тех пор, как мы по восстановлении в 1955 году своей полной независимости вступили в члены Организации Объединенных Наций, она остается в центре австрийской внешней политики. |
| A German-language version of the website is being developed with the support of the United Nations Association of Austria, with an expected launch in early 2009. | В настоящее время при поддержке Австрийской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций разрабатывается версия этого веб-сайта на немецком языке, которая, как ожидается, начнет функционировать в начале 2009 года. |
| The commitment to the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms has always been a fundamental principle of Austrian policy both in Austria and abroad. | Приверженность идеалам защиты и поощрения прав человека и основных свобод всегда была основополагающим принципом австрийской политики как внутри страны, так и на международной арене. |
| The wedding ceremony was celebrated in Nantes, on 6 August 1626, in the presence of Louis XIII, his wife, Queen Anne of Austria, and Marie de' Medici, the Queen Mother. | Церемония бракосочетания состоялась в Нанте 6 августа 1626 года в присутствии Людовика XIII, его жены, королевы Анна Австрийской, и Марии Медичи, королевы-матери. |
| A partnership to establish a network of regional centres for renewable energy and energy efficiency in small island developing States was signed in 2014 by the Small Island Developing States Sustainable Energy Initiative, the Federal Ministry for European and International Affairs of the Republic of Austria and UNIDO. | В 2014 году Инициатива малых островных развивающихся государств в области устойчивой энергетики, Федеральное министерство по европейским и международным делам Австрийской Республики и ЮНИДО подписали соглашение о партнерстве в целях создания сети региональных центров по вопросам возобновляемых источников энергии и энергетической эффективности. |
| To the Committee's recommendation to delete one word in the Federal Constitutional Law Implementing the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Republic of Austria may point out that an amendment of this provision is currently being considered. | В отношении рекомендации Комитета об исключении одного слова в Федеральном конституционном законе об осуществлении Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Австрийская Республика хочет указать на то, что в данный момент рассматривается поправка к этому положению. |
| While the Republic of Austria regrets the delay in reporting, it would like to point out that a number of legislative as well as practical changes in the national framework have now been completed, so that a comprehensive report can now be made. | Австрийская Республика выражает сожаление в связи с задержкой в представлении доклада, но в то же время хотела бы отметить, что к настоящему времени завершена разработка ряда законодательных и практических изменений на национальном уровне, что позволяет представить всеобъемлющий доклад. |
| December 14, 2005, another important partnership between a Ukrainian and foreign hospital was created in Eisenstadt, Austria. | 14 декабря 2005 г. в городе Айзенштадт, Австрийская Республика, началось партнерство между еще одними украинской и зарубежной больницами. |
| The highest-level hockey league in Austria is the Austrian Hockey League which is also called Erste Bank Eishockey Liga. | Австрийская хоккейная лига нем. Österreichische Eishockey-Liga, также известная как Erste Bank Eishockey Liga - главная хоккейная лига Австрии. |
| Two far-right parties, the Austrian Freedom Party and the Movement for Austria's Future, won 29% of the vote in the latest Austrian general election, double their total in the 2006 election. | Две крайне правые партии, австрийская Партия свободы и Движение за будущее Австрии, завоевали 29 процентов голосов на последних общих выборах в Австрии, удвоив количество собранных голосов по сравнению с выборами 2006г. |
| Since UEFA does not recognize sponsored stadium names, the venue is referred to as "Austria Arena" in European competitions. | Поскольку УЕФА не признаёт спонсорские названия стадион, то Дженерали Арена в европейских соревнованиях именуется как "Аустрия Арена". |
| Floraprint Austria 50,000 IYF miniature poster bags | Флорапринт Аустрия 50000 плакатов, посвященных МГС |
| After that remarkable success and change to Austria Vienna, he was a principal for a very successful challenge in the 2004-05 UEFA Cup, when the Viennese side reached the quarter-final. | После заметного успеха и перехода в столичный клуб «Аустрия» Либор был одним из организаторов успеха в Кубке УЕФА 2004/05, когда венский клуб пробился в четвертьфинал. |
| In Austria, farmers benefit from a mutual insurance association system by the name of Austria Hail Insurance. | В Австрии фермеры пользуются услугами ассоциации взаимного страхования «Аустрия хейл иншуранс». |
| 0 Bank Austria, Vienna 30034874 | "Бэнк оф Аустрия", Вена |
| The modern Austria Trend Hotel Salzburg Mitte is conveniently situated, close to the A1 motorway, about a 20-minute bus ride from the heart of the city. | Современный отель Austria Trend Salzburg Mitte удобно расположен недалеко от автострады А1, примерно в 20 минутах езды на автобусе от центра города. |
| In September of the same year the name was changed from AMI-A to AMS (Austria Mikro Systeme International GmbH). | В сентябре того же года название было изменено с AMI-A на AMS (Austria Mikro Systeme International GmbH). |
| In 2009, Iveković was the winner of the Camera Austria Award as photography was recognized as an integral part of her conceptual work. | В 2009 году Ивекович стала лауреатом премии Camera Austria Award города Грац, так как фотография была признана неотъемлемой частью её концептуальных работ. |
| After the very successful premiere in 2009, Professional Learning Austria, trade fair for personnel development, training and E-Learning opens its doors on 22 and 23 September 2010 at the Messe Wien. | После своей успешной премьры в 2009 г. Professional Learning Austria - специализированная выставка по развитию, обучению персонала и дистанционному обучению, состоится во-второй раз 22 - 23 сентября 2010 г. в выставочном комплексе г. Вена (Prater). |
| Location Austria in cooperation with Austria Wirtschaftsservice GmbH (aws) is responsible for coordinating funding measures within the framework of the initiative "Film Industry Support Austria" (FISA). | Подразделение «Location Austria» совместно со структурой «Austria Wirtschaftsservice GmbH» («aws») отвечают за реализацию мероприятий поддержки в рамках инициативы «Австрия как место для съемок кинолент» («Film Industry Support Austria - FISA»). |
| The Secretary-General would like to record his appreciation to Australia, Austria, Azerbaijan, Canada, Croatia, Denmark, Finland, France, Ireland, Kazakhstan, Latvia, Monaco, New Zealand, Singapore, Slovakia, South Africa, Sweden and Switzerland. | Генеральный секретарь хотел бы засвидетельствовать свою признательность Австралии, Австрии, Азербайджану, Дании, Ирландии, Казахстану, Канаде, Латвии, Монако, Новой Зеландии, Сингапуру, Словакии, Швеции, Швейцарии, Финляндии, Франции, Хорватии и Южной Африке. |
| It concurred with concerns expressed by the delegations of the United Kingdom, Austria and Australia that Eritrea continued to arbitrarily arrest, detain, abuse and torture political dissenters and religious adherents, forcibly returned asylum-seekers and independent journalists. | Они разделили озабоченность, выраженную делегациями Соединенного Королевства, Австрии и Австралии по поводу того, что в Эритрее сохраняется практика произвольных арестов, задержаний, злоупотреблений и пыток в отношении политических противников и верующих, насильственно возвращенных просителей убежища и независимых журналистов. |
| The Governments of Andorra, Australia, Austria, the Czech Republic, Ghana, Greece, Ireland, Luxembourg, South Africa, and Sweden increased contributions in their currency, which, together with the weakening of the dollar, generated an increase of $1.1 million. | Правительства Австралии, Австрии, Андорры, Ганы, Греции, Ирландии, Люксембурга, Чешской Республики, Швеции и Южной Африки увеличили свои взносы в национальной валюте, что, с учетом ослабления доллара США, дало дополнительный прирост в 1,1 млн. долл. США. |
| The newspaper is delivered to all Ukraine's regions, as well as Canada, Austria, Australia, Russia, Italy, the US, and Poland. | Всего их насчитывается более 50. Газета распространяется во всех регионах Украины, а также в Канаде, Австрии, Австралии, России, Италии, США, Польше. |
| Statements were then made by the delegations of South Africa, Austria, Costa Rica, Brazil, Saudi Arabia, Cape Verde, Japan, Egypt, Argentina, Switzerland, China, India, Australia, the Sudan, Kuwait, Nigeria, Azerbaijan and Mauritius. | С заявлениями выступили делегации Южной Африки, Австрии, Коста-Рики, Бразилии, Саудовской Аравии, Кабо-Верде, Японии, Египта, Аргентины, Швейцарии, Китая, Индии, Австралии, Судана, Кувейта, Нигерии, Азербайджана и Маврикия. |