The safe processing, conditioning, transport and storage of radioactive wastes generated from the above-noted activities have been guaranteed in Austria for two decades. | На протяжении двух десятилетий Австрия гарантирует безопасную обработку, приведение в надлежащее состояние, транспортировку и хранение радиоактивных отходов, образующихся в результате вышеупомянутой деятельности. |
Austria has always chaired this body; also, the two United Nations Conferences on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space were held here. | Австрия всегда осуществляла руководство в этом органе; кроме того, здесь прошли две конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях. |
On the other hand, Austria is known for its strong support for efforts by the international community aiming at developing legal instruments providing for the criminal responsibility of the individual under international law for committing acts which fall under the scope of article 19 of the draft. | С другой стороны, Австрия известна своей решительной поддержкой усилий международного сообщества, нацеленных на разработку правовых документов, предусматривающих уголовную ответственность индивида по международному праву за совершение деяний, подпадающих под сферу действия статьи 19 проектов. |
Austria, Mexico and the Netherlands propose to merge options 1 and 2 of article 73 and to simplify the text by focusing on corruption and including mention of best practices in paragraph 2. | Австрия, Мексика и Нидерланды предлагают объединить варианты 1 и 2 статьи 73 и упростить текст, сконцентрировав внимание собственно на коррупции и включив упоминание о наилучших видах практики в пункт 2. |
Austria has been actively engaged in the work of the Organization for Security and Cooperation in Europe since the beginning of the process of the Commission on Security and Cooperation in Europe. | Австрия принимает активное участие в деятельности Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе с самого начала процесса Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
Similar initiatives have been documented in Austria, Portugal and Scotland. | Имеются данные об аналогичных инициативах, реализуемых в Австрии, Португалии и Шотландии. |
Requests from Austria, Czech Republic, Poland, Hungary and Slovakia are under consideration. | Рассматриваются соответствующие просьбы Австрии, Венгрии, Польши, Словакии и Чешской Республики. |
Report, with "policy guidelines" and explicit comparison of Austria with IPF/IFF Proposals | Доклад, включая "политические принципы" и непосредственное сопоставление положения в Австрии с предложениями МГЛ/МФЛ |
AI recommended that Austria ensure effective and adequate access of all asylum-seekers to independent legal advice, and that asylum-seekers be allowed to challenge second-instance decisions on international protection before the Administrative Court. | МА рекомендовала Австрии обеспечить эффективный и адекватный доступ всех просителей убежища к независимой юридической помощи и предоставить просителям убежища возможность обжаловать решения судов второй инстанции о международной защите в Административном суде. |
Mr. Blake-Lawson (United Kingdom) said that the proposal of Austria and Germany would be costly in terms of uniformity; he urged delegations wishing to introduce the possibility of reservations to the convention to be willing to compromise on other draft articles. | Г-н Блейк-Лосон (Соединенное Королевство) говорит, что предложение Австрии и Германии потребует дополнительных усилий с целью обеспечения единообразия; он призывает делегации, желающие предусмотреть возможность для оговорок к конвенции, быть готовыми к компромиссу по другим проектам статей. |
So, after a week of heroism he and a few thousand of his men crossed the border into Austria and exile. | Так, после недели героизма он и еще несколько тысяч людей пересекли границу с Австрией и обрекли себя на изгнание. |
The proposal submitted by Austria and the Netherlands could therefore be supplemented by the incorporation of the provisions of article 6, paragraph 2, of that instrument. | В этой связи текст, представленный Австрией и Нидерландами, может быть дополнен положениями пункта 2 статьи 6 этой Конвенции. |
Bilateral social security conventions have been concluded with France, Belgium, the Netherlands, Luxembourg, Italy, Germany, Austria, Algeria, Morocco, Libya and other countries. | Двусторонние соглашения о социальном обеспечении были заключены с Францией, Бельгией, Голландией, Люксембургом, Италией, Германией, Австрией, Алжиром, Марокко, Ливией и другими странами. |
Together with Austria, Canada, Denmark and Norway, we are creating the multinational Stand-by Forces High-Readiness Brigade (SHIRBRIG) to enhance the United Nations capacity for rapid deployment. | Совместно с Австрией, Данией, Канадой и Норвегией мы участвуем в создании многонациональной резервной бригады высокой степени готовности в целях повышения способности Организации Объединенных Наций быстрого развертывания сил. |
Between Ethiopia and Djibouti: Island off Cape Aleilou in Lake Abbe The border between Austria and Hungary cuts across the Neusiedler See/Fertő tó, where the water level fluctuates, sometimes exposing island flats which straddle the border. | Между Эфиопией и Джибути: Остров у мыса Алеилоу на озере Аббе Граница между Австрией и Венгрией проходит по озеру Нойзидлер-Зе, где уровень воды иногда меняется и создаёт острова, разделённые государственной границей. |
The Group asked Austria to provide draft annex 11 as referred to in para. 3. | Группа просила Австрию представить проект приложения 11, упомянутый в пункте 3. |
The Neo Labs Company's office associated professional Marketing Experts, Medical and Commercial Specialists from all over the world including Canada, Hong Kong and Austria, and has wide distribution channels at its disposal. | Компания Neo Labs располагает штатом профессиональных маркетологов, медицинских и коммерческих специалистов в нескольких странах мира, включая Канаду, Гонконг и Австрию, а также широкими каналами дистрибуции. |
More than 85 % of all products are exported to Austria, Romania, Poland, Bulgaria, Czech Republic, Slovakia, Serbia and Montenegro, Italy, and other countries. | Более 85 % своей продукции "Полтавский ГОК" экспортирует в Австрию, Румынию, Польшу, Болгарию, Чехию, Словакию, Сербию и Черногорию, Италию и другие страны. |
A Russian newspaper reported: "the responsibility for the events is not on Serbia but on those who pushed Austria into Bosnia so Russia's moral obligation is to protect the Slavic people of Bosnia and Herzegovina from the German yoke". | Российская газета писала: ...ответственность за произошедшее лежит не на Сербии, но на тех, кто толкнул Австрию в Боснию... таким образом моральный долг России - защитить славянские народы Боснии и Герцеговины от немецкого ига. |
The right of access to the labour market for third-country family members who subsequently came to settle in Austria with their reference person under the establishment ordinance. | Право доступа на рынок труда для членов семей из третьих стран, переселившихся в Австрию с целью постоянного проживание вместе с лицом, давшим им рекомендацию, в соответствии с постановлением об устройстве на жительство. |
He is alive... held by Leopold of Austria. | Нет, он жив! Леопольд Австрийский хочет за него выкуп. |
The Countryman is the first modern Mini assembled outside the UK, with the contract won by Magna Steyr in Austria. | Countryman - первый современный MINI, собранный за пределами Великобритании, контракт на производство данной модели выиграл австрийский завод Magna Steyr. |
Charles I of Austria laid out Austria-Hungary's key demand for returning Serbia to the control of the Serbian Government in exile: that Serbia should provide guarantees that there be no further political agitation emanating from Serbia against Austria-Hungary. | Карл Австрийский изложил ключевое требование Австро-Венгрии для возвращения Сербии под контроль правительства Сербии в изгнании: Сербия должна предоставить гарантии, что больше не будет допускать политической агитации внутри страны против Австро-Венгрии. |
That should be understood against the background of the growing numbers of foreigners entering Austria and the Austrian labour market, the opening of the eastern borders in 1989 and the difficult socio-economic situation throughout Europe. | Такую политику следует рассматривать в контексте увеличения числа иностранцев, приезжающих в Австрию и попадающих на австрийский рынок труда, открытия восточных границ в 1989 году и осложнения социально-экономического положения во всей Европе. |
The new Austro-Hungarian Emperor, Charles I of Austria, after international pressure, released political prisoners in 1917 - granting them amnesty; Ćorović was released from Zenica, where he had spent the most time in prison. | Новый австрийский император Карл I, после международного давления, вынужден был освободить политзаключенных в 1917 году и Чорович вышел на свободу из тюрьмы в Зеница. |
State Secretary for European and International Affairs of the Republic of Austria | статс-секретарь по европейским и международным делам Австрийской Республики |
Austria's health care system was developed alongside other social welfare programs by the Social Democratic Party of Austria in Vienna (during its classical 'Red Vienna' period) initially. | Нынешняя система здравоохранения была первоначально разработана, совместно с другими программами социального обеспечения, Австрийской социал-демократической партией: во время периода, называемого «Красная Вена». |
With the dissolution of the Empire in 1806 Bavaria gained full sovereignty, and the tradition of the nuncio to Cologne was continued by the nuncio to Austria in Vienna, competent for the Empire of Austria only. | С роспуском Империи в 1806 году Бавария получила полный суверенитет, а традиция апостольского нунция в Кёльне была продолжена апостольским нунцием в Австрии, в Вене, правомочным лишь для Австрийской империи. |
They had provided information on plans for the proposed new conference building at VIC and on the memorandum of understanding between the Republic of Austria and the United Nations and other VBDs. | Они предоставили информацию о планах, касающихся предлагаемого нового конференционного здания в Венском международном центре и о меморандуме о взаимопонимании, заключенном между Австрийской Республикой и Организацией Объединенных Наций и другими базирующимися в Вене организациями. |
Island was discovered by Christopher Columbus and named after Princess Margaret of Austria. | Остров Маргарита - открыт Христофором Колумбом и назван так в честь принцессы Маргариты Австрийской. Это одна из истинных жемчужин Карибского моря. |
Austria's postal service stopped at the end of February 1920. | Австрийская почтовая служба прекратила свою работу на территории княжества в конце февраля 1920 года. |
The Republic of Austria supports international conferences on combating xenophobia and anti-Semitism. | Австрийская Республика поддерживает проведение международных конференций по борьбе с ксенофобией и антисемитизмом. |
She is the Mona Lisa of Austria. | Она - австрийская Мона Лиза. |
The Committee takes note of the information that, in principle, the Austrian Corrections Commission is competent also in relation to Liechtenstein prisoners serving their sentence in Austria (arts. 2, 5, 12, 13 and 14). | Комитет принимает к сведению информацию о том, что, в принципе, австрийская Комиссия по исполнению наказаний обладает также юрисдикцией в отношении лихтенштейнских заключенных, отбывающих наказание в Австрии (статьи 2, 5, 12, 13 и 14). |
(a) Good Neighbours Bangladesh was granted the ministry fund of $2,195 for the Mirpur & Gulshan Mother and Baby Care Center Project program from UNWG (United Nations Women's Guild-Austria) located in Vienna, Austria in March 2001. | а) В марте 2001 года Австрийская женская гильдия содействия Организации Объединенных Наций, базирующаяся в Вене, Австрия, предоставила бангладешскому отделению организации «Гуд нейборз» по миссионерской линии 2195 долл. США на финансирование работы центров охраны материнства и детства в Мирпуре и Гульшане. |
Since UEFA does not recognize sponsored stadium names, the venue is referred to as "Austria Arena" in European competitions. | Поскольку УЕФА не признаёт спонсорские названия стадион, то Дженерали Арена в европейских соревнованиях именуется как "Аустрия Арена". |
Floraprint Austria 50,000 IYF miniature poster bags | Флорапринт Аустрия 50000 плакатов, посвященных МГС |
After that remarkable success and change to Austria Vienna, he was a principal for a very successful challenge in the 2004-05 UEFA Cup, when the Viennese side reached the quarter-final. | После заметного успеха и перехода в столичный клуб «Аустрия» Либор был одним из организаторов успеха в Кубке УЕФА 2004/05, когда венский клуб пробился в четвертьфинал. |
In Austria, farmers benefit from a mutual insurance association system by the name of Austria Hail Insurance. | В Австрии фермеры пользуются услугами ассоциации взаимного страхования «Аустрия хейл иншуранс». |
0 Bank Austria, Vienna 30034874 | "Бэнк оф Аустрия", Вена |
In 1981 this joint venture resulted in the American Micro Systems Inc. Austria GmbH. | В 1981 году было основано совместное предприятие American Micro Systems Inc. Austria GmbH. |
A survey conducted by Statistik Austria in co-operation with the nation's provincial authorities and the federal government, revealed an additional demand for 18,000 places in childcare facilities. | Обследование, проведенное Statistik Austria в сотрудничестве с органами власти федеральных земель и федеральным правительством, выявило наличие дополнительного спроса на 18 тыс. мест в учреждениях по уходу за детьми. |
A1 Telekom Austria Group is a provider of a range of fixed-line, broadband Internet, multimedia services, data, and IT solutions, wholesale as well as mobile payment solutions. | A1 Telekom Austria Group - поставщик услуг мобильной и фиксированной связи, мультимедийных услуг, данных и ИТ-решений, мобильных платежных решений. |
Telekom Srbija acquired a 65% controlling stake in Telekom Srpske for 646 million euros in 2006. outbidding Telekom Austria with an offer of 467 million euros. | Пакет был приобретён за 646 миллионов евро в 2006 году, что превысило масштабы сделки с Telekom Austria в 467 миллион евро. |
Personal Austria, the most important and major B2B networking trade fair for decision makers with personnel responsibility in Austria, is relocated within Vienna. | Personal Austria, 9-я специализированная выставка по кадровому менеджменту, состоится с 22 по 23 сентября 2010 г. в Австрийском выставочном комплексе в г. Вена (Prater). |
The Panel made official visits to the United States of America, the Republic of Korea, Japan, the Russian Federation, Singapore, Malaysia, Australia and Austria. | Группа побывала с официальными визитами в Соединенных Штатах Америки, Республике Корея, Японии, Российской Федерации, Сингапуре, Малайзии, Австралии и Австрии. |
From 1995 onward, they increased for all reporting Parties, except for Australia, Austria, Ireland and New Zealand, where they decreased slightly or remained stable at 1995 levels. | С 1995 года они возросли у всех Сторон, представивших отчетность, кроме Австралии, Австрии, Ирландии и Новой Зеландии, где их объем несколько уменьшился или остался стабильным на уровне 1995 года. |
The case of Austria was similar to Switzerland. | Случай Австралии был аналогичен Швейцарии. |
(c) Australia, Austria, Denmark, Mexico and Portugal introduced educational policies which favour cultural integration as opposed to cultural assimilation and respect the separate identity of minorities; | с) в Австралии, Австрии, Дании, Мексике и Португалии были приняты стратегии в области образования, которые поощряют процесс культурной интеграции, а не ассимиляции, и обеспечивают уважение самобытности меньшинств; |
Operates direct retail banking activities for customers in Australia, Canada, France, Germany and Austria, Italy, Spain, the United Kingdom and the United States. | Предлагает банковские розничные продукты он-лайн в Австралии, Канаде, Франции, Германии и Австрии, Италии, Испании, Великобритании и США. |