| Austria has taken measures to ensure the compatibility of railway information and signalling systems. | Австрия принимает меры по обеспечению совместимости железнодорожной информации и систем сигнализации. |
| E.g. within the European Union, Austria, France, Germany, Spain. | 19 Например, в рамках Европейского союза Австрия, Франция, Германия, Испания. |
| 138.193. Pass legislation guaranteeing the right of religious minorities to build and maintain places of worship (Austria); | 138.193 принять законодательство, гарантирующее право религиозных меньшинств на сооружение и содержание мест отправления культа (Австрия); |
| Mr. Schlesinger (Austria) said that the European Union reserved its right to state its position in the plenary meeting of the General Assembly. | Г-н ШЛЕЗИНГЕР (Австрия) говорит, что Европейский союз оставляет за собой право выступить с разъяснением своей позиции на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи. |
| Austria agreed that a general rule on attribution of conduct to international organizations should contain a reference to the "rules of the organization" and even considered that the reference should possibly be included in a separate paragraph. | Что касается целесообразности включения в общую норму о присвоении поведения международным организациям ссылки на «правила организации», то Австрия поддерживает эту идею и даже считает, что такое упоминание можно было бы включить в отдельный пункт. |
| The experience gained in dealing with the case had helped to clarify Austria's general position since 2006 on diplomatic assurances. | Опыт, приобретенный в ходе решения данного дела, помог Австрии с 2006 года уточнять свою общую позицию в отношении дипломатических заверений. |
| This added mandate reflects the understanding by the WKOe that outward investment in Central and Eastern Europe and the Western Balkans has been one of the main reasons for Austria's faster economic growth in recent years. | Этот дополнительный мандат отражает понимание ВКОЕ того, что вывоз инвестиций в Центральную и Восточную Европу и на запад Балканского полуострова явился одной из главных причин ускоренного экономического роста Австрии в последние годы. |
| As far as the implementation of article 4 (b) of the Convention in Austria is concerned, the provisions regulating the right to form an association and the right to assembly are to be considered. | В отношении осуществления статьи 4 b) Конвенции в Австрии необходимо рассмотреть положения, регулирующие осуществление права на создание ассоциаций и права на свободу собраний. |
| One of the most important events to take place within the framework of the activities organized in Austria in connection with the fiftieth anniversary will be the very high-level conference set for early March 1995 in Vienna. | Одним из важнейших событий, которые произойдут в рамках организуемых в Австрии мероприятий в связи с пятидесятилетней годовщиной, будет конференция на высшем уровне, запланированная на начало марта 1995 года. |
| On 22-23 May 1997 Austrian railway experts have presented the newest infrastructure plans of Austria for rail at a TER meeting on the future of rail infrastructure in Europe taking place in Budapest. | 22-23 мая 1997 года на состоявшемся в Будапеште совещании в рамках ТЕЖ по вопросу о развитии железнодорожной инфраструктуры в Европе в будущем эксперты от Федеральных железных дорог Австрии представили последние планы Австрии в области развития инфраструктуры железнодорожного транспорта. |
| SETA deals with the development of a transportation infrastructure strategy between Croatia, Austria and Slovakia. | Проект ЮВТО нацелен на разработку стратегии развития транспортной инфраструктуры между Хорватией, Австрией и Словакией. |
| Unless I can marry an American citizen right away, I'll be sent back to... to what used to be Austria. | Если я не выйду замуж за гражданина Америки, меня могут выслать... в страну, которая раньше была Австрией. |
| In exchange for France's military assistance against Austria, Piedmont ceded its provinces of Nice and Savoy to France in March 1860. | Благодаря Францию за военную поддержку в войне с Австрией, Пьемонт в марте 1860 года уступил Франции свои земли Савойского герцогства и графства Ниццы. |
| Austria, Sweden, Czech Republic, Slovakia, Liechtenstein, Denmark | Австрией, Швецией, Чешской Республикой, Словакией, Лихтенштейном, Данией |
| Let it suffice to say, that England and Prussia were allies and at war against France, Sweden, Russia and Austria. | Ограничимся тем, что Англия и Пруссия были союзниками и вели войну с Францией, Швецией, Россией и Австрией. |
| In this regard, it asked Austria to share information on the cooperation with other countries in the region. | В связи с этим она просила Австрию поделиться информацией о сотрудничестве с другими странами региона. |
| The Hungarian crisis in 1956 engendering a swift and massive exodus of some 200,000 refugees, mainly into Austria, was UNHCR's first major emergency. | Венгерский кризис 1956 года, породивший стремительный и массовый исход приблизительно 200000 беженцев, главным образом в Австрию, стал первой серьезной чрезвычайной ситуацией, с которой столкнулось УВКБ. |
| Bank notes and travellers' cheques may be brought into Austria without restriction; however, as not all currencies are in equal demand, some might not be easily convertible. | Банкноты и дорожные чеки могут ввозиться в Австрию без ограничений, однако в связи с тем, что не все валюты пользуются одинаковым спросом, обмен некоторых из них может быть сопряжен с определен-ными трудностями. |
| Pistoia Piante supplies garden centers, wholesalers, public entities and landscape architects and exports to foreign markets: 80% of its production is sent to Germany, and following that, to Ireland, Austria, Switzerland, Liechtestein, Romania, Serbia and England. | Pistoia Piante работает прежде всего с зарубежными фирмами (садовые центры, государственные учреждения, архитекторы ландшафтного дизайна): 80 процентов растений нашего питомника отправляется в Германию, Ирландию, Австрию, Швейцарию, Румынию, Сербию и Англию. |
| The Germans encouraged their ally Austria to respond by invading Serbia, under the clear expectation that this would trigger war, but in a way that Germany would not be blamed. | Германия подбила свою союзницу Австрию на то, чтобы отреагировать на него вторжением в Сербию, недвусмысленно ожидая, что это послужит толчком к войне, но Германию при этом нельзя будет обвинить в её развязывании. |
| Independent Living Austria (ILA) recommended the development of an action plan for the implementation of CRPD and the introduction of mandatory standards for the representation of persons with disabilities in the media. | Австрийский центр "Жизненная автономность" (ИЛА) рекомендовал разработать план действий по осуществлению КПИ и ввести обязательные нормы представленности инвалидов в средствах массовой информации. |
| Austria makes other substantial contributions through the Austrian National Commission for UNICEF and the Austrian Red Cross. | Австрия предоставляет другие существенные взносы через Австрийскую национальную комиссию для ЮНИСЕФ и Австрийский Красный Крест. |
| In 2019, Pænda was chosen by a team of music experts and broadcaster ORF to represent Austria at the 64th Eurovision Song Contest in Tel Aviv. | В 2019 году команда музыкальных экспертов и австрийский вещатель ORF выбрали её для представления Австрии на 64-м конкурсе песни Евровидение в Тель-Авиве. |
| As head of the largest party in the National Council of Austria, Faymann was asked by Federal President Heinz Fischer on 8 October 2008 to form a new government. | Как руководитель партии, получившей большинство голосов во время выборов в австрийский парламент, состоявшихся 28 сентября 2008 года, был уполномочен президентом страны Хайнцем Фишером 8 октября 2008 года сформировать новое правительство Австрии. |
| In 1457, Albrecht VI, Regent of Further Austria, established Albert-Ludwigs-Universität, one of Germany's oldest universities. | В 1457 году эрцгерцог Альбрехт VI Австрийский основал Фрайбургский университет (нем. Albert-Ludwigs-Universität Freiburg), один из старейших в Германии. |
| The Committee greatly appreciates the Austrian delegation's frank, detailed replies to all its questions, which enabled it to gain an overall idea of the way in which Austria is discharging its obligations under the Covenant. | Комитет высоко оценивает откровенные и подробные ответы австрийской делегации на все заданные им вопросы, которые позволяют ему, в целом, составить впечатление о том, каким образом Австрия выполняет свои обязательства по Пакту. |
| Anna Catherine Constance Vasa of Poland (Polish: Anna Katarzyna Konstancja Waza; 7 August 1619 in Warsaw - 8 October 1651 in Cologne) was a Polish princess, daughter of King Sigismund III Vasa and his second wife Constance of Austria. | Anna Katarzyna Konstancja Waza; 7 август 1619, Варшава - 8 октября 1651, Кёльн) - польская принцесса, дочь короля Сигизмунда III и Констанции Австрийской. |
| Austria also funded 11 projects focused on gender equality throughout Austria within the framework of federal general sports promotion for social inclusion, including the Austrian Badminton Association, the Austrian Athletics Association, and the Working Group for the Promotion of Girls Soccer. | Кроме того, в рамках пропаганды спорта на федеральном уровне Австрия профинансировала 11 проектов по обеспечению гендерного равенства на территории страны, направленных на содействие социальной интеграции, в том числе проекты Австрийской ассоциации бадминтона, Австрийской ассоциации атлетики и Рабочей группы по повышению популярности женского футбола. |
| Island was discovered by Christopher Columbus and named after Princess Margaret of Austria. | Остров Маргарита - открыт Христофором Колумбом и назван так в честь принцессы Маргариты Австрийской. Это одна из истинных жемчужин Карибского моря. |
| It goes without saying that antihitlerite and separatist sentiments have been spreading both in Vienna and remote places of Austria, but nearly in the same degree as in other lands of Reich. | Безусловно, антигитлеровские и сепаратистские настроения распространялись и в Вене, и в австрийской глубинке, но примерно в той же мере, что и в остальных землях Рейха. |
| The Republic of Austria would like to point out, that - as a starting point - the text of the Model Law should contain all relevant provisions (and information) about a procurement process. | Прежде всего Австрийская Республика хотела бы заметить, что текст типового закона должен содержать все соответствующие положения (и сведения) о процессе закупок. |
| The Republic of Austria is taking various measures to ensure an adequate training of legally competent civil servants and police officers, teaching them how to comply with human rights principles and to combat prejudice leading to racial discrimination. | Австрийская Республика принимает различные меры для обеспечения надлежащей профессиональной подготовки юридически компетентных гражданских служащих и сотрудников полиции, которые обучаются тому, каким образом соблюдать принципы прав человека и вести борьбу с предубеждением, ведущим к расовой дискриминации. |
| She is the Mona Lisa of Austria. | Она - австрийская Мона Лиза. |
| Austria VIVA Austria was launched in May 2012, 15% of the channel's programming consists of Austrian music, music tops and lifestyle programming focused on the Austrian market. | 15% программ канала составляли австрийская музыка, музыкальные топы и программы про образ жизни, ориентированные на австрийский рынок. |
| Johanniter-Unfall-Hilfe in Austria was founded on 21 June 1974 in Vienna, where it first conducted patient transport together with the Austrian Red Cross with a single van. | В 1974 году в Вене была основана австрийская служба скорой помощи JUH, которая сначала использовала санитарный транспорт совместно с местным Красным Крестом. |
| Austria Wien won its first league title for 23 years in 1949, and retained it the following year. | Аустрия выиграла свой первый чемпионский титул впервые за 23 года в 1949 году, а также сумела защитить его в следующем. |
| Floraprint Austria 50,000 IYF miniature poster bags | Флорапринт Аустрия 50000 плакатов, посвященных МГС |
| In January 2011, the stadium was renamed Generali Arena, as part of a sponsorship deal between FK Austria Wien and the insurance group Generali. | В январе 2011 года стадион был переименован в Дженерали Арена, что было частью спонсорского соглашения между футбольным клубом «Аустрия Вена» и страховой компании Generali. |
| The Bank Austria Kunstforum adopts a culinary flavour from February to May: the exhibition "Augenschmaus" ("Feast for the Eyes") shows the history and significance of eating in still life. | Кунстфорум «Банка Аустрия» посвящает себя с февраля по май кулинарной теме: выставка «Заглядение» демонстрирует историю и значение еды в натюрморте. |
| 0 Bank Austria, Vienna 30034874 | "Бэнк оф Аустрия", Вена |
| Czech Rakousko and Slovak Rakúsko neither derived from German Österreich nor from Latin Austria. | Чешское Rakousko и словацкое Rakúsko не происходит ни от немецкого Österreich, ни от латинского Austria. |
| Wiener Amateur changed its name to Austria Wien in 1926 as the amateurs became professionals. | Слово Amateure (любительский) в названии клуб сменил на Austria в 1926 году когда получил профессиональный статус. |
| The business settlement agency was founded as ICD Austria by the ÖIAG in 1982, and renamed Austrian Business Agency (ABA) in 1995. | Организация по привлечению инвестиций была создана под изначальным названием «ICD Austria» в 1982 году государственной структурой ÖIAG (компанией, управляющей долями государства в предприятиях) и была переименована в 1995 году в «Austrian Business Agency» («ABA)». |
| After the very successful premiere in 2009, Professional Learning Austria, trade fair for personnel development, training and E-Learning opens its doors on 22 and 23 September 2010 at the Messe Wien. | После своей успешной премьры в 2009 г. Professional Learning Austria - специализированная выставка по развитию, обучению персонала и дистанционному обучению, состоится во-второй раз 22 - 23 сентября 2010 г. в выставочном комплексе г. Вена (Prater). |
| Telekom Srbija acquired a 65% controlling stake in Telekom Srpske for 646 million euros in 2006. outbidding Telekom Austria with an offer of 467 million euros. | Пакет был приобретён за 646 миллионов евро в 2006 году, что превысило масштабы сделки с Telekom Austria в 467 миллион евро. |
| His son Hugo now lives with his family in Austria. | Сын Вадим, сейчас живёт в Австралии. |
| The delegations of Austria, Japan and France had done admirable work. | Кроме того, он указывает, что его делегация удовлетворена работой, проделанной делегациями Австралии, Японии и Франции. |
| Since the date of the report, information has been received from Austria, Australia, China, France, Germany, India, Japan and the European Community. | За время, прошедшее после опубликования доклада, поступила информация от Австралии, Австрии, Германии, Индии, Китая, Франции, Японии и Европейского сообщества. |
| Statements were made by the representatives of Austria, France, the United Kingdom, Thailand, Belarus, the Republic of Korea, Namibia, Singapore, Guatemala and Australia. | С заявлениями выступили представители Австрии, Франции, Соединенного Королевства, Таиланда, Беларуси, Республики Корея, Намибии, Сингапура, Гватемалы и Австралии. |
| In Argentina, Australia (Queensland and South Australia), Austria, Chile, Colombia, Estonia, Lebanon, Panama, Slovakia, Togo and Trinidad and Tobago, such services were offered in principle, although not in all communities throughout the country. | В Австралии (штаты Квинсленд и Южная Австралия), Австрии, Аргентине, Колумбии, Ливане, Панаме, Словакии, Того, Тринидаде и Тобаго, Чили и Эстонии такие услуги в принципе предоставляются, но не во всех общинах страны. |