Английский - русский
Перевод слова Auschwitz

Перевод auschwitz с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Освенцим (примеров 124)
When the ghettos were liquidated, his family was sent to the Auschwitz concentration camp. Когда гетто ликвидировались, его семья была отправлена в концентрационный лагерь Освенцим.
Among those she saved from deportation to Auschwitz was her own family. Среди спасённых ею от отправки в Освенцим была и её собственная семья.
I was sent to Auschwitz in the summer of 1943 Меня послали в Освенцим летом 1943 года.
In February 1942 she was arrested by the French police, taken to French concentration camp, and from there to Auschwitz where she died later that year. В феврале 1942 года она была арестована французской полицией и доставленный во французский концлагерь, а оттуда в Освенцим, где она умерла позже в том же году.
In a judgment of 24 May 2006, the Rotterdam district court sentenced the maker of a video clip promoting a fictitious house party to be held at the grounds of Auschwitz to 40 hours of community service. 24 мая 2006 года Роттердамский окружной суд приговорил автора видеоклипа, рекламирующего вымышленную вечеринку в концлагере Освенцим, к 40 часам общественных работ.
Больше примеров...
Освенциме (примеров 91)
Even at Auschwitz, such things never happened. Даже в Освенциме такого не случалось.
The 60th anniversary has been marked by events and commemorations throughout the year; the most moving being the international ceremony at Auschwitz. Шестидесятилетие ознаменовалось мероприятиями и поминовениями, проходившими в течение всего года, и наиболее волнительным из них стала международная церемония в Освенциме.
Spread rumors like this and that's how you wind up one fine morning in Auschwitz! Из-за таких вот сплетен, одним прекрасным утром вы оказываетесь в Освенциме!
Those who were put to death, in gas chambers or through starvation or inhuman labour, in Auschwitz and other concentration camps, can never be forgotten. Те, кто был замучен в газовых камерах, погиб от голода или в результате нечеловеческого труда в Освенциме и других концентрационных лагерях, никогда не будут забыты.
Next, Tudor headed a PRM delegation to lay a wreath at Auschwitz, where the one-time Holocaust denier declared that Jews had been exterminated in Romania. Затем Тюдор, некогда отрицавший Холокост, возглавил делегацию PRM для возложения венков в Освенциме, где признал факты истребления евреев в Румынии.
Больше примеров...
Аушвиц (примеров 97)
Mr. Fischer (Germany) (spoke in German; English text provided by the delegation): The name of the Auschwitz extermination camp stands for the Shoah, the ultimate crime against humanity in the twentieth century. Г-н Фишер (Германия) (говорит по-немецки; английский текст представлен делегацией): Название лагеря смерти Аушвиц означает шоа - самое тяжкое преступление против человечества в ХХ веке.
At the same time Hößler worked as before in the old crematorium at the main camp Auschwitz I, including gassings in the bunkers. В то же время Франц Хёсслер, как и раньше, работал в старом крематории главного лагеря Аушвиц I, в том числе умерщвляя узников газом в бункерах.
And she told me this, she said, We were in the train going to Auschwitz, and I looked down and saw my brother's shoes were missing. И она рассказала мне: Мы ехали в поезде в Аушвиц, я посмотрела вниз и увидела, что мой брат потерял башмаки.
These are official documents of Auschwitz. Это официальный список руководителей лагеря Аушвиц.
Lantos knows about moral compasses: as a boy, he was rescued by Raoul Wallenberg from being deported to Auschwitz by the Nazis in Budapest. Лантос знает, о чем говорит: в детстве Рауль Валленберг спас его от отправки из Бухареста в концлагерь Аушвиц.
Больше примеров...
Аушвице (примеров 75)
In Auschwitz. I was there. В Аушвице, я был там.
Surviving Auschwitz doesn't make a man better or greater. Выживание в Аушвице не делает человека ни лучше, ни чище.
He died in 1944, when we were together in Auschwitz. Он умер в 1944 году, когда мы вместе были в Аушвице.
Would the white man make a story about Auschwitz, where the inmate falls in love with the guard and they go off singing love songs with dancing swastikas? Стал бы белый человек, делать историю об Аушвице, где заключенная влюбляется в охранника, и они уходят, напевая песню о любви и танцуя в свастике?
In short, making hay while the sun shines, to employ an old bromide, while at Auschwitz, the ghosts of the millions of the dead still seek an answer. Короче, берешь от жизни всё, как говорится, когда в Аушвице призраки миллионов погибших все еще ждут ответа.
Больше примеров...
Освенцима (примеров 64)
The liberation of Auschwitz is indeed cause for commemorative celebration. Освобождение Освенцима является, по сути, поводом для этого памятного заседания.
According to his wife's memoirs, the works were life-size portraits that resembled photos of the victims of Auschwitz. По воспоминаниям жены художника, это были ростовые портреты, напоминавшие фотографии жертв Освенцима.
Or, as the psychiatrist Zvi Rex famously quipped, "Germans will never forgive the Jews for Auschwitz." Или, как съязвил психиатр Зви Рекс: «Немцы никогда не простят евреям Освенцима».
Brand passed them a plan of Auschwitz (probably from the Vrba-Wetzler report) and demanded that the gas chambers, crematoria and railways lines be bombed. Бранд передал представителям Еврейского агентства план Освенцима (вероятно, из Протоколов Освенцима (англ.)русск.) и потребовал уничтожить газовые камеры, крематории и железнодорожные пути.
His mother was an Auschwitz survivor. Его мать была одной из уцелевших узниц Освенцима.
Больше примеров...
Аушвица (примеров 36)
The first picture he painted after Auschwitz. Это первая картина, которую он нарисовал после Аушвица.
Richard Baer, the last commandant of Auschwitz. Рихард Бэр, последний комендант Аушвица.
We remember the enormous suffering of those who perished in the death camps at Auschwitz, Buchenwald, Dachau and many other horrific sites, where, in the name of a perverse and inhuman ideology, millions of human beings were deliberately and cruelly exterminated. Мы не забыли о невыносимых страданиях тех, кто погиб в лагерях Аушвица, Бухенвальда, Дахау и многих других ужасных местах, где намеренно и жестоко истреблялись миллионы людей во имя извращенной и бесчеловечной идеологии.
Once this had concluded, they were split into smaller groups and taken to various Berlin stations where they boarded a train in the direction of Katowice with orders to report to the commandant of Auschwitz, a place Gröning had not heard of before. После этого они были разделены на более мелкие группы и привезены в несколько мест в Берлине, где сели на поезд, идущий до Каттовица с целью достичь Аушвица, места, о котором Грёнинг услышал впервые, где им нужно было предстать с направлением перед комендантом Рудольфом Хёссом.
The progress made with the programme for the former Auschwitz concentration camp also showed how far relations between Poland and the Jewish communities had improved. Осуществление программы, касающейся бывшего концентрационного лагеря Аушвица, также свидетельствует о том, насколько улучшились отношения между государственными властями Польши и еврейскими общинами.
Больше примеров...
Аушвиц-биркенау (примеров 2)
Every year, the Ministry of Education and Religious Affairs, in cooperation with the Jewish Museum of Greece, organizes educational visits of non-Jewish students to the Auschwitz Museum in Poland. Ежегодно министерство образования и по делам религий в сотрудничестве с Еврейским музеем Греции организует учебные поездки нееврейских студентов в Музей Аушвиц-Биркенау в Польше.
On 27 April 1942, Dreschel was selected for transfer to the newly opened Auschwitz II - Birkenau concentration camp in occupied Poland. 27 апреля 1942 года Дрексель была отобрана для перевода в недавно открытый концентрационный лагерь Аушвиц-Биркенау, расположенный в оккупированной Польше.
Больше примеров...
Auschwitz (примеров 6)
"Auschwitz: Technique and operation of the gas chambers". Техника и эксплуатация газовых камер» (Auschwitz, technique and operation of the gas chambers).
Münch was nicknamed The Good Man of Auschwitz for his refusal to assist in the mass murders there. Получил прозвище «Добрый человек из Освенцима» (англ. The Good Man of Auschwitz) за отказ от содействия в массовых убийствах.
Krakow is a magic city being a fantastic base for excursions to other interesting places, like Oswiecim (Auschwitz) and Wieliczka (Salt Mine). Краков - это магический город, прекрасная гостиничная база для экскурсий в Освенцим (Auschwitz) и Величку (Salt Mine).
In Auschwitz Klahr wrote the famous Auschwitz text, as a result of debates by Austrian and German communist detained in Auschwitz. Автор известной работы, написанной им в концлагере - Auschwitz text, в результате дебатов австрийского и немецкого коммунистов, узников концлагеря Освенцим.
Following publication in mid-June of parts of the Vrba-Wetzler report, describing the use of gas chambers inside Auschwitz, the Jewish Agency in Geneva had cabled London asking that Hungarian ministers be held personally responsible for the killings. В середине июня, после того, как были опубликованы части Протокола Освенцима (Auschwitz Report) с описанием использования газовых камер, Еврейское агентство в Женеве телеграфировало в Лондон с просьбой о привлечении к уголовной ответственности всех венгерских министров.
Больше примеров...