To the contrary, your audacity obliged modesty to free the sentiments it so often smothers. | Напротив. Ваша смелость побудила застенчивость освободить чувства, которые она обычно подавляет... |
My former assistant, dawn Lucas, had the audacity to write a tell-all book about me. | Моя бывшая помошница, Дон Лукас, имела смелость написать книгу, рассказывающую все обо мне. |
He tried to kill himself in grade 10 when a kid who could still go home to Mom and Dad had the audacity to tell him, "Get over it." | В 10-м классе он попытался убить себя когда какой-то мальчишка, который мог возвращаться домой к маме и папе имел смелость сказать ему: «Завязывай с этим!» |
It will require similar audacity if it is to turn its moribund economy around. | Такая же смелость потребуется правительству Нигерии и для улучшения тяжелейшего экономического положения в стране. |
You see, I had the audacity to beg the count... to allow me to give the birthday toast to Albert. | Видите ли, я взял на себя смелость попросить разрешения у графа произнести тост в честь дня рождения Альберта. |
Pakistan had had the audacity to speak about State terrorism; yet, it was State terrorism personified. | Пакистан имеет наглость говорить о государственном терроризме, однако он является воплощением государственного терроризма. |
Here are the letters you had the audacity to give to my daughter. | Вот письма, что Вы имели наглость писать моей дочери! |
You had the audacity to bring a girl in my house while your mother and I are up there sleeping? | Ты имел наглость привести девушку в мой дом, пока мы с твоей мамой спали наверху? |
I find the sheer audacity of your plot quite offensive. | Наглость твоего замысла довольно отвратительна. |
You show up on my doorstep, and you stick that badge in my face, and you have the audacity to question my intentions. | Вы пришли ко мне в дом, сунули мне под нос значок, и имели наглость сомневаться в моих намерениях. |
The audacity of the Ethiopian regime in levelling these hypocritical accusations against Eritrea is not surprising. | Дерзость, с которой эфиопский режим выдвигает эти лицемерные обвинения против Эритреи, не вызывает удивления. |
After spending just one week in the country, the Special Rapporteur had had the audacity to state that the Ethiopian federal system was creating problems for minorities. | Проведя лишь одну неделю в стране, специальный докладчик имела дерзость утверждать, что федеральная система Эфиопии создает проблемы для меньшинств. |
We also find it extremely offensive that the audacity and arrogance of the Special Rapporteur and those behind him has reached a level that they think it is fit to tell us what our children should next? | Мы также считаем чрезвычайно оскорбительным то, что дерзость и высокомерие Специального докладчика и тех, кто за ним стоит, достигли такого уровня, что они считают возможным указывать нам, какую одежду наши дети должны носить в школе: что же будет дальше? |
We call upon the believers to avoid this dubious store where sinners have had the audacity to disguise themselves and piuos men to establish themselves in our quarter... | Мы призываем верующих избегать этого сомнительного магазина где грешники имели дерзость притворяться праведниками чтобы оставаться в нашем квартале... |
The Audacity of Hope: Thoughts on Reclaiming the American Dream. | Дерзость надежды: Мысли о возрождении американской мечты = The Audacity of Hope: Thoughts on Reclaiming the American Dream/ Пер. |
And yet it has the audacity to accuse Ethiopia of human rights violations. | И он еще осмеливается обвинять Эфиопию в нарушениях прав человека. |
The guy who took it had the audacity to ask for ransom, but she lowballed him. | И тот мужик, который его украл, ещё осмеливается просить о выкупе, но она ему отказала. |
Saudi Arabia had no parliament or constitution and prohibited women from driving or even cycling, and yet it had the audacity to challenge a country in which a woman held the office of Vice-President. | В Саудовской Аравии нет ни парламента, ни конституции, и в этой стране женщинам запрещено водить машину и даже ездить на велосипеде; между тем она осмеливается бросать упреки в адрес страны оратора, где одна из женщин занимает должность вице-президента. |
That same Government, which had blatantly disregarded the Geneva Conventions and other human rights instruments, had the audacity to pontificate before the Committee about respect for human rights. | И это же правительство, открыто пренебрегающее Женевскими конвенциями и другими документами в области прав человека, осмеливается поучать Комитет в отношении соблюдения прав человека. |
He's scoring very high for audacity. | Он набирает много очков за храбрость. |
Even you have to appreciate the... audacity of Captain Sisko's plan. | Даже если ты не оценил... храбрость плана капитана Сиско. |
After all, it was by audacity that I got in the palace. | В конце концов, именно храбрость привела меня во дворец. |
I see that you've lost none of your audacity. | Вижу, твоя храбрость совсем не уменьшилась. |
The courage and audacity of the US government and its army was finally "paying off." | Храбрость и самоотверженность правительства США и армии начало, наконец, «приносить плоды». |
The Greek Cypriot representative has the audacity to complain over his side's "inability" to implement certain international instruments and plans of action in what he describes as "occupied areas" of Cyprus. | Представитель киприотов-греков имеет нахальство выражать сожаление по поводу "неспособности" его стороны выполнять определенные международные соглашения и планы действий в отношении того, что он назвал "оккупированными районами". |
Ms. Dumonde took my composition class, and she turned in this fluffy piece of pop for her final, then had the audacity to claim that I stole the melody for my own doctoral thesis. | Мисс Дюмонд посещала мой класс по композиции, и она взяла этот отрывок мелодии для своей экзаменационной работы, а потом имела нахальство заявить, что я украл мелодию для моей докторской. |
LOOK, IT'S VERY EASY TO STAND OUTSIDE THROWING ROCKS, BUT PLEASE, DO NOT HAVE THE UNMITIGATED AUDACITY - 2 VERY BIG WORDS TO QUESTION WHAT I BELIEVE IN, OK? | Посмотрите, это просто стоять снаружи и забрасывать нас камнями, но пожалуй не стоит проявлять такое исключительное нахальство... вот еще парочка неплохих слов в вопросе о том, что я считаю хорошим? |
Now, ladies, what I adore about this Pinot is its audacity. | Итак, леди, за что я обожаю это Пино, так это за безрассудство. |
But, above all, what makes Obama unique, given what the US has been through during the Bush years, is the nature of the message he embodies, which is best summed up in the title of his book The Audacity of Hope. | Но прежде всего, то, что делает Обаму уникальным, принимая во внимание то, что испытали США в годы Буша - это природа миссии, которую он воплощает, которую лучше всего можно суммировать в названии его книги «Безрассудство надежды». |
The temerity and audacity shown by the perpetrators of violence and the blind eye turned to it by some members, including leaders, of the country's security forces, argue for a much larger, higher-profile United Nations presence in South Africa. | Безрассудство и наглость со стороны тех, кто творит насилие, и то, что некоторые члены, включая лидеров сил безопасности страны, закрывают глаза на результаты их деяний, убеждает в необходимости более крупномасштабного и более ощутимого присутствия Организации Объединенных Наций в Южной Африке. |
A grotesque menace to our just society, who had the audacity to fight back, killing one of us when we attempted to execute him tonight. | Нарыв на теле нашего общества, он еще посмел сопротивляться и убил одного из нас, когда мы собрались его казнить. |
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. | Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона! |
I know what you want to do - you want to lobby me on behalf of someone who had the audacity - | Я знаю, чего ты хотела - лоббировать интересы человека, который посмел... |
It is patently clear that the Ethiopian regime could not have unleashed such a flagrant act of aggression with such audacity, without the protection and succour of the United States in the Security Council. | Совершенно очевидно, что эфиопский режим не посмел бы совершить такой вопиющий акт агрессии с такой наглостью без защиты и помощи Соединенных Штатов в Совете Безопасности. |
And it depends on courage and audacity to get started. | И он основан на смелости и отваге к начинанию. |
I applaud your audacity. | Могу только поаплодировать Вашей отваге. |
Preinstalled audio software includes: Ardour, Audacity, Calf Studio Gear, Carla, Guitarix, Hydrogen and MuseScore. | Предустановленные программы для обработки звука: Ardour, Audacity, Calf Studio Gear, Carla, Guitarix, Hydrogen и MuseScore. |
However, by 1940 the need had become urgent and HMS Audacity was converted from the captured German merchant ship MV Hannover and commissioned in July 1941. | Первым эскортным авианосцем стал английский корабль HMS Audacity, который был перестроен из захваченного немецкого торгового судна MV Hannover и был принят на вооружение в июле 1941 года. |
The latest release of Audacity is 1.3.11 (Beta). | Самой новой версией Audacity является 1.3.5 (Beta). |
The Audacity of Hope: Thoughts on Reclaiming the American Dream. | Дерзость надежды: Мысли о возрождении американской мечты = The Audacity of Hope: Thoughts on Reclaiming the American Dream/ Пер. |
At 16, using Audacity, Post created his first mixtape, Young and After Them Riches. | В 16 лет Остин записал свой первый микстейп, используя Audacity, названый Young and After Them Riches. |
Who else would have the audacity to use police calls to transmit his instructions? | У кого бы еще хватило наглости использовать полицейское радио, чтобы передавать инструкции? |
And these folks have the audacity to cancel our permit and try to shut our parade down. | А этим ребятам хватило наглости отозвать разрешение и попытаться отменить наш парад. |
They even had the audacity to include Burzynski as a reference. | Им даже хватило наглости упомянуть Буржински в качестве источника информации. |
So in editing these clips, I didn't have the audacity toedit a clip of me singing at Joe's Pub. | У меня не хватило наглости вставить в этот клип мое пение вБаре Джо, |
So in editing these clips, I didn't have the audacity to edit a clip of me singing at Joe's Pub. | У меня не хватило наглости вставить в этот клип мое пение в Баре Джо, так что вы можете найти его или прийти послушать меня ну или как-то еще. |
I have been reliably told that war criminal Murman had the audacity to offer you a $10 million bribe. | Мне стало известно, что военный преступник Мёрман осмелился предложить вам взятку в размере 10 миллионов. |
Mendeleev had the audacity to believe that he would, in time, be proved right. | Менделеев осмелился предположить, что со временем окажется прав. |
You are no doubt referring to the young English ambassador who had the audacity to find me attractive? | Вы намекаете на молодого английского посла, который осмелился не испытывать ко мне отвращения. |
And although Ethiopia had considered the Hanish islands as part and parcel of its sovereign territory following the federation and subsequent annexation of Eritrea, the Ethiopian Prime Minister had the audacity to accuse Eritrea of claiming territory "with little cause and justification". | И хотя Эфиопия ранее - после создания федерации с Эритреей и последовавшей затем аннексии - считала острова Эль-Ханиш неотъемлемой частью своей суверенной территории, премьер-министр Эфиопии осмелился обвинить Эритрею в том, что она претендует на эти острова, "практически не имея на то оснований". |
I had the audacity of telling her she was late from her card game, and she wouldn't cook for a week and gave me hell. | Я только осмелился сказать ей, что она поздно вернулась после карточной игры. |